Tom Thum: The orchestra in my mouth | TED

36,448,364 views ・ 2013-07-19

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Kateřina Číhalová Korektor: Mirek Mráz
00:12
My name is Tom,
0
12155
1739
Jmenuji se Tom,
00:13
and I've come here today to come clean
1
13918
3152
a dnes jsem vám sem přišel povědět pravdu
00:17
about what I do for money.
2
17094
3433
o tom, čím se živím.
00:20
Basically, I use my mouth in strange ways
3
20551
3476
V podstatě používám pusu zvláštními způsoby
00:24
in exchange for cash.
4
24051
2166
výměnou za peníze.
00:26
(Laughter)
5
26241
1071
(Smích)
00:27
I usually do this kind of thing in seedy downtown bars
6
27336
3175
Obvykle to dělám v ošumělých barech městských center
00:30
and on street corners,
7
30535
1599
a na rozích ulic,
00:32
so this mightn't be the most appropriate setting,
8
32158
3072
takže tohle nebude tím nejvhodnějším dějištěm,
00:35
but I'd like to give you guys a bit of a demonstration
9
35254
3809
ale rád bych vám předvedl kousek
00:39
about what I do.
10
39087
3123
z toho, co dělám.
00:45
(Beatboxing)
11
45685
8974
(Beatbox)
02:14
And now, for my next number,
12
134108
3644
A nyní bych se ve svém příštím čísle
02:17
I'd like to return to the classics.
13
137776
4510
rád vrátil ke klasice.
02:22
(Applause)
14
142310
2046
(Potlesk)
02:24
We're going to take it back,
15
144380
2363
Přeneseme se nazpět,
02:26
way back,
16
146767
2109
dlouho nazpět,
02:28
back into time.
17
148900
3062
nazpět v čase.
02:34
(Beatboxing: "Billie Jean")
18
154155
7974
(Beatbox: "Billie Jean")
02:53
♫ Billie Jean is not my lover ♫
19
173987
3728
♫ Billie Jean není mou láskou ♫
02:57
♫ She's just a girl who claims that I am the one ♫
20
177739
4907
♫ Je jen dívkou, která tvrdí, že já jsem ten pravý ♫
03:02
♫ But the kid is not my son ♫
21
182670
3949
♫ Ale to dítě není můj syn ♫
03:06
(Applause) All right.
22
186643
4898
(Potlesk) Dobře.
03:13
Wassup.
23
193780
2679
Co je.
03:16
Thank you very much, TEDx.
24
196483
2485
Mockrát děkuji, TEDx.
03:18
If you guys haven't figured it out already,
25
198992
2506
Pokud jste na to ještě nepřišli,
03:21
my name's Tom Thum, and I'm a beatboxer,
26
201522
2197
jmenuji se Tom Thum a jsem beatboxerem,
03:23
which means all the sounds that you just heard
27
203743
2377
což znamená, že všechny zvuky, které jste právě slyšeli,
03:26
were made entirely using just my voice,
28
206144
2927
byly vytvořeny výhradně mým hlasem,
03:29
and the only thing was my voice.
29
209095
2089
jediným nástrojem byl můj hlas.
03:31
And I can assure you
30
211208
1918
A mohu vás ujistit,
03:33
there are absolutely no effects
31
213150
4626
že můj mikrofon není vybaven
03:37
on this microphone whatsoever.
32
217800
5347
naprosto žádnými efekty.
03:43
And I'm very, very stoked —
33
223171
2133
A já jsem velmi, velmi nadšený.
03:45
(Applause)
34
225328
1317
(Potlesk)
03:46
You guys are just applauding for everything. It's great.
35
226669
3730
Lidi, vy tleskáte za všechno. To je skvělé.
03:50
Look at this, Mom! I made it!
36
230423
4384
Podívej, mami! Dokázal jsem to!
03:54
I'm very, very stoked to be here today,
37
234831
3052
Jsem velmi, velmi nadšený, že tu dnes jsem,
03:57
representing my kinfolk
38
237907
2000
a že můžu reprezentovat svou partu
03:59
and all those that haven't managed to make a career
39
239931
3204
a všechny ty, kterým se nepodařilo udělat kariéru
04:03
out of an innate ability for inhuman noisemaking.
40
243159
3574
z přirozené schopnosti pro vyluzování nelidských zvuků.
04:06
Because it is a bit of a niche market,
41
246757
2911
Protože je to trochu díra na trhu,
04:09
and there's not much work going on,
42
249692
2340
a zejména tam, odkud pocházím,
04:12
especially where I'm from.
43
252056
1462
se toho moc neděje.
04:13
You know, I'm from Brisbane,
44
253542
1334
Víte, jsem z Brisbane,
04:14
which is a great city to live in.
45
254900
1598
což je pro život skvělé město.
04:16
Yeah! All right! Most of Brisbane's here. That's good.
46
256522
2859
Ano! Dobře! Většina z Brisbane je tady. To je fajn.
04:19
(Laughter)
47
259405
1493
(Smích)
04:20
You know, I'm from Brizzy,
48
260922
2337
Víte, jsem z Brizzy,
04:23
which is a great city to live in,
49
263283
1683
což je pro život skvělé město,
04:24
but let's be honest --
50
264990
1347
ale buďme upřímní –
04:26
it's not exactly the cultural hub of the Southern Hemisphere.
51
266361
3841
není to právě kulturní centrum jižní polokoule.
04:30
So I do a lot of my work outside Brisbane
52
270226
3380
Takže hodně pracuju mimo Brisbane
04:33
and outside Australia,
53
273630
1744
a mimo Austrálii,
04:35
and so the pursuit of this crazy passion of mine
54
275398
3071
a tak mi provozování této mé bláznivé vášně
04:38
has enabled me to see
55
278493
1346
umožnilo vidět
04:39
so many amazing places in the world.
56
279863
2528
spoustu úžasných míst na světě.
04:42
So I'd like to share with you, if I may, my experiences.
57
282415
5319
Chtěl bych se s vámi podělit, když dovolíte, o své zkušenosti.
04:47
So ladies and gentlemen,
58
287758
1894
Dámy a pánové,
04:49
I would like to take you on a journey
59
289676
2949
rád bych vás vzal na cestu
04:52
throughout the continents
60
292649
1533
napříč světadíly
04:54
and throughout sound itself.
61
294206
4153
a napříč zvukem samotným.
04:58
We start our journey in the central deserts.
62
298383
4305
Naše putování začneme v centrálních pouštích.
05:02
(Didgeridoo)
63
302712
9950
(Didgeridoo)
05:12
(Airplane)
64
312686
3511
(Letadlo)
05:16
India.
65
316221
1396
Indie.
05:17
(Beatboxing)
66
317641
14052
(Beatbox)
05:31
(Sitar)
67
331717
5346
(Sitár)
05:37
China.
68
337087
1761
Čína.
05:38
(Guzheng)
69
338872
12818
(Guženg)
05:51
(Beatboxing)
70
351714
6775
(Beatbox)
05:58
Germany.
71
358513
2089
Německo.
06:00
(Beatboxing)
72
360626
13480
(Beatbox)
06:19
Party, party, yeah.
73
379077
1718
Večírek, večírek, ano.
06:20
(Laughter)
74
380819
5087
(Smích)
06:25
And before we reach our final destination,
75
385930
3433
A než dorazíme do cíle,
06:29
ladies and gentlemen,
76
389387
1579
vážené dámy a pánové,
06:30
I would like to share with you some technology
77
390990
2310
rád bych se s vámi podělil o některé technologie,
06:33
that I brought all the way from the thriving metropolis of Brisbane.
78
393324
3239
které jsem si přinesl až ze vzkvétajícího velkoměsta Brisbane.
06:36
These things in front of me here are called Kaoss Pads,
79
396587
4021
Ty věci tady přede mnou se nazývají Kaoss pady,
06:40
and they allow me to do a whole lot of different things
80
400632
3004
a umožňují mi udělat celou spoustu různých věcí
06:43
with my voice.
81
403660
2085
s mým hlasem.
06:45
For example, the one on the left here
82
405769
2474
Například tento nalevo
06:48
allows me to add
83
408267
2221
mi umožňuje přidávat
06:50
a little bit of reverb to my sound,
84
410512
3073
trochu dozvuku,
06:53
which gives me that --
85
413609
1615
což mi dodává –
06:55
(Trumpet) --
86
415248
6208
(Trubka) –
07:01
flavor.
87
421480
1550
příchuť.
07:03
(Laughter)
88
423054
1328
(Smích)
07:04
And the other ones here,
89
424406
1682
A ty ostatní tady,
07:06
I can use them in unison
90
426112
2062
můžu je použít v souzvuku,
07:08
to mimic the effect of a drum machine
91
428198
2805
abych napodobil účinek bicího automatu
07:11
or something like that.
92
431027
1043
nebo něčeho podobného.
07:12
I can sample in my own sounds and I can play it back
93
432094
2839
Můžu udělat ukázku svých vlastních zvuků a přehrát je
07:14
just by hitting the pads here.
94
434957
5019
jen tím, že zmáčknu tyto podložky.
07:20
(Noises)
95
440000
13535
(Zvuky)
07:33
TEDx.
96
453559
6046
TEDx.
07:39
(Music)
97
459629
8684
(Hudba)
07:57
(Applause)
98
477791
4093
(Potlesk)
08:01
I got way too much time on my hands.
99
481908
4356
Nevím, co s časem.
08:06
And last but not least,
100
486288
1334
A v neposlední řadě,
08:07
the one on my right here allows me to
101
487646
3022
ten po mé pravici mi umožňuje
08:10
loop loop loop loop loop loop loop loop
102
490692
3636
opakovat opakovat opakovat
08:14
my voice.
103
494352
2583
můj hlas.
08:16
So with all that in mind, ladies and gentlemen,
104
496959
3046
Takže s tímto vším na mysli, dámy a pánové,
08:20
I would like to take you on a journey
105
500029
2826
bych vás chtěl vzít na cestu
08:22
to a completely separate part of Earth
106
502879
2256
po zcela samostatné části země,
08:25
as I transform the Sydney Opera House
107
505159
2649
neboť přeměním Sydney Opera House
08:27
into a smoky downtown jazz bar.
108
507832
4263
v zakouřený jazzový bar v centru města.
08:32
All right boys, take it away.
109
512119
3795
Dobře chlapci, je řada na vás.
08:35
(Music)
110
515938
4324
(Hudba)
08:45
Ladies and gentlemen, I'd like to introduce you
111
525482
1772
Dámy a pánové, rád bych vás představil
08:47
to a very special friend of mine,
112
527278
1572
svému velmi důležitému příteli,
08:48
one of the greatest double bassists I know.
113
528874
2154
jednomu z největších kontrabasistů, kterého znám.
08:51
Mr. Smokey Jefferson, let's take it for a walk. Come on, baby.
114
531052
4530
Pane Smokey Jefferson, pojďme na procházku. Pojď, zlato.
08:55
(Music)
115
535606
6348
(Hudba)
09:38
All right, ladies and gentlemen,
116
578946
1524
Dobrá, dámy a pánové,
09:40
I'd like to introduce you to the star of the show,
117
580494
2381
rád bych vás představil hvězdě přehlídky,
09:42
one of the greatest jazz legends of our time.
118
582899
2263
jednomu z největších jazzových legend naší doby.
09:45
Music lovers and jazz lovers alike,
119
585186
2577
Milovníci hudby, stejně jako jazzu,
09:47
please give a warm hand of applause
120
587787
2159
poprosím vás o vroucí potlesk
09:49
for the one and only Mr. Peeping Tom. Take it away.
121
589970
3735
jedinému panu Peeping Tomovi. Jste na řadě.
09:53
(Music)
122
593729
4434
(Hudba)
09:58
(Applause)
123
598187
7104
(Potlesk)
11:14
Thank you. Thank you very much.
124
674330
2063
Děkuji. Mockrát děkuji.
11:16
(Applause)
125
676417
5077
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7