Tom Thum: The orchestra in my mouth | TED

35,787,077 views ・ 2013-07-19

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Alexandra Ionescu Corector: Ariana Bleau Lugo
00:12
My name is Tom,
0
12155
1739
Numele meu este Tom,
00:13
and I've come here today to come clean
1
13918
3152
şi am venit aici să vă spun
00:17
about what I do for money.
2
17094
3433
ce fac să-mi câștig existența.
00:20
Basically, I use my mouth in strange ways
3
20551
3476
Fac lucruri ciudate cu gura mea
00:24
in exchange for cash.
4
24051
2166
pentru bani.
00:26
(Laughter)
5
26241
1071
(Râsete)
00:27
I usually do this kind of thing in seedy downtown bars
6
27336
3175
De obicei fac asta în baruri ponosite din centru
00:30
and on street corners,
7
30535
1599
şi pe la colţurile străzilor,
00:32
so this mightn't be the most appropriate setting,
8
32158
3072
deci, acesta poate nu e locul potrivit,
00:35
but I'd like to give you guys a bit of a demonstration
9
35254
3809
dar aş vrea să vă fac o demonstraţie
00:39
about what I do.
10
39087
3123
despre ceea ce fac.
00:45
(Beatboxing)
11
45685
8974
(Beatboxing)
02:14
And now, for my next number,
12
134108
3644
Iar acum, pentru următorul meu număr,
02:17
I'd like to return to the classics.
13
137776
4510
aş vrea să mă întorc la stilul clasic.
02:22
(Applause)
14
142310
2046
(Aplauze)
02:24
We're going to take it back,
15
144380
2363
Vom derula timpul înapoi,
02:26
way back,
16
146767
2109
şi ne vom întoarce
02:28
back into time.
17
148900
3062
cu mult timp în urmă.
02:34
(Beatboxing: "Billie Jean")
18
154155
7974
(Beatboxing: „Billie Jean")
02:53
♫ Billie Jean is not my lover ♫
19
173987
3728
♫ Billie Jean nu e iubita mea ♫
02:57
♫ She's just a girl who claims that I am the one ♫
20
177739
4907
♫ E doar o fată care pretinde că eu îi sunt „alesul" ♫
03:02
♫ But the kid is not my son ♫
21
182670
3949
♫ Dar copilul nu e al meu ♫
03:06
(Applause) All right.
22
186643
4898
(Aplauze) În regulă.
03:13
Wassup.
23
193780
2679
Deci –
03:16
Thank you very much, TEDx.
24
196483
2485
Vă mulţumesc foarte mult, TEDx.
03:18
If you guys haven't figured it out already,
25
198992
2506
Dacă nu v-aţi dat seama încă,
03:21
my name's Tom Thum, and I'm a beatboxer,
26
201522
2197
numele meu e Tom Thum şi sunt beatboxer,
03:23
which means all the sounds that you just heard
27
203743
2377
însemnând că toate sunetele pe care le-aţi auzit
03:26
were made entirely using just my voice,
28
206144
2927
au fost emise folosindu-mi vocea,
03:29
and the only thing was my voice.
29
209095
2089
numai şi numai vocea mea.
03:31
And I can assure you
30
211208
1918
Vă asigur
03:33
there are absolutely no effects
31
213150
4626
că n-au existat niciun fel de efecte
03:37
on this microphone whatsoever.
32
217800
5347
pe acest microfon.
03:43
And I'm very, very stoked —
33
223171
2133
Şi sunt foarte, foarte onorat –
03:45
(Applause)
34
225328
1317
(Aplauze)
03:46
You guys are just applauding for everything. It's great.
35
226669
3730
Aplaudaţi la orice. Grozav!
03:50
Look at this, Mom! I made it!
36
230423
4384
Uite-te la mine, mami! Am reuşit!
03:54
I'm very, very stoked to be here today,
37
234831
3052
Sunt foarte, foarte onorat să fiu astăzi aici,
03:57
representing my kinfolk
38
237907
2000
în numele tuturor celor care
03:59
and all those that haven't managed to make a career
39
239931
3204
n-au reuşit să-şi facă o carieră
04:03
out of an innate ability for inhuman noisemaking.
40
243159
3574
din acest talent înnăscut pentru zgomote inumane.
04:06
Because it is a bit of a niche market,
41
246757
2911
E o abilitate cu cerere redusă pe piață,
04:09
and there's not much work going on,
42
249692
2340
nu se munceşte prea mult,
04:12
especially where I'm from.
43
252056
1462
cel puțin de unde vin eu.
04:13
You know, I'm from Brisbane,
44
253542
1334
Sunt din Brisbane,
04:14
which is a great city to live in.
45
254900
1598
un orăşel minunat.
04:16
Yeah! All right! Most of Brisbane's here. That's good.
46
256522
2859
Da! Super! Mai toți din Brisbane sunt aici.
Asta e bine.
04:19
(Laughter)
47
259405
1493
(Râsete)
04:20
You know, I'm from Brizzy,
48
260922
2337
Sunt din Brizzy,
04:23
which is a great city to live in,
49
263283
1683
un oraş grozav,
04:24
but let's be honest --
50
264990
1347
dar să fim sinceri –
04:26
it's not exactly the cultural hub of the Southern Hemisphere.
51
266361
3841
nu e tocmai centrul cultural al emisferei sudice.
04:30
So I do a lot of my work outside Brisbane
52
270226
3380
În mare parte muncesc în afara Brisbane-ului
04:33
and outside Australia,
53
273630
1744
şi în afara Australiei.
04:35
and so the pursuit of this crazy passion of mine
54
275398
3071
În goana pasiunii mele nebuneşti,
04:38
has enabled me to see
55
278493
1346
am avut ocazia să descopăr
04:39
so many amazing places in the world.
56
279863
2528
multe locuri minunate din lume.
04:42
So I'd like to share with you, if I may, my experiences.
57
282415
5319
Cu acordul vostru, aş vrea să-mi împărtăşesc experienţele cu voi.
04:47
So ladies and gentlemen,
58
287758
1894
Doamnelor şi domnilor,
04:49
I would like to take you on a journey
59
289676
2949
vă voi lua cu mine într-o călătorie
04:52
throughout the continents
60
292649
1533
prin toate continentele
04:54
and throughout sound itself.
61
294206
4153
şi prin toate sunetele.
04:58
We start our journey in the central deserts.
62
298383
4305
Începem călătoria în deşerturile centrale.
05:02
(Didgeridoo)
63
302712
9950
(Didgeridoo)
05:12
(Airplane)
64
312686
3511
(Avion)
05:16
India.
65
316221
1396
India.
05:17
(Beatboxing)
66
317641
14052
(Beatboxing)
05:31
(Sitar)
67
331717
5346
(Sitar)
05:37
China.
68
337087
1761
China.
05:38
(Guzheng)
69
338872
12818
(Guzheng)
05:51
(Beatboxing)
70
351714
6775
(Beatboxing)
05:58
Germany.
71
358513
2089
Germania.
06:00
(Beatboxing)
72
360626
13480
(Beatboxing)
06:19
Party, party, yeah.
73
379077
1718
Party, party, yeah.
06:20
(Laughter)
74
380819
5087
(Râsete)
06:25
And before we reach our final destination,
75
385930
3433
Înainte să ajungem la ultima destinaţie,
06:29
ladies and gentlemen,
76
389387
1579
doamnelor şi domnilor,
06:30
I would like to share with you some technology
77
390990
2310
aş vrea să vă arăt un dispozitiv
06:33
that I brought all the way from the thriving metropolis of Brisbane.
78
393324
3239
pe care am adus-o tocmai din înfloritoarea metropolă Brisbane.
06:36
These things in front of me here are called Kaoss Pads,
79
396587
4021
Acestea se numesc Kaoss Pads
06:40
and they allow me to do a whole lot of different things
80
400632
3004
și mă ajută să fac o sumedenie de lucruri
06:43
with my voice.
81
403660
2085
cu vocea mea.
06:45
For example, the one on the left here
82
405769
2474
De exemplu, aceasta din stânga
06:48
allows me to add
83
408267
2221
îmi permite să adaug
06:50
a little bit of reverb to my sound,
84
410512
3073
puţin efect de ecou
06:53
which gives me that --
85
413609
1615
care îmi dă această –
06:55
(Trumpet) --
86
415248
6208
(Trompetă)
07:01
flavor.
87
421480
1550
nuanțată.
07:03
(Laughter)
88
423054
1328
(Râsete)
07:04
And the other ones here,
89
424406
1682
Iar celelalte de aici,
07:06
I can use them in unison
90
426112
2062
le pot folosi simultan
07:08
to mimic the effect of a drum machine
91
428198
2805
pentru a imita sunetul unei tobe
07:11
or something like that.
92
431027
1043
sau ceva similar.
07:12
I can sample in my own sounds and I can play it back
93
432094
2839
Pot rula o mostră a vocii mele pe care s-o redistribui
07:14
just by hitting the pads here.
94
434957
5019
folosind aceste pad-uri.
07:20
(Noises)
95
440000
13535
(Sunete)
07:33
TEDx.
96
453559
6046
TEDx.
07:39
(Music)
97
459629
8684
(Muzică)
07:57
(Applause)
98
477791
4093
(Aplauze)
08:01
I got way too much time on my hands.
99
481908
4356
Am prea mult timp liber.
08:06
And last but not least,
100
486288
1334
Şi ultimul dar nu cel din urmă,
08:07
the one on my right here allows me to
101
487646
3022
pad-ul din dreapta îmi permite să-mi
08:10
loop loop loop loop loop loop loop loop
102
490692
3636
(repet, repet, repet...)
08:14
my voice.
103
494352
2583
vocea.
08:16
So with all that in mind, ladies and gentlemen,
104
496959
3046
În concluzie, doamnelor şi domnilor,
08:20
I would like to take you on a journey
105
500029
2826
aş vrea să vă iau într-o călătorie
08:22
to a completely separate part of Earth
106
502879
2256
într-un loc separat de Pământ
08:25
as I transform the Sydney Opera House
107
505159
2649
unde transform Sydney Opera House
08:27
into a smoky downtown jazz bar.
108
507832
4263
într-un bar de jazz.
08:32
All right boys, take it away.
109
512119
3795
Să-i dăm drumul.
08:35
(Music)
110
515938
4324
(Muzică)
08:45
Ladies and gentlemen, I'd like to introduce you
111
525482
1772
Doamnelor şi domnilor, vă prezint
08:47
to a very special friend of mine,
112
527278
1572
o dedicaţie pentru un prieten deosebit,
08:48
one of the greatest double bassists I know.
113
528874
2154
unul dintre cei mai buni basişti pe care îi cunosc,
08:51
Mr. Smokey Jefferson, let's take it for a walk. Come on, baby.
114
531052
4530
domnul Smokey Jefferson, să trecem la treabă.
08:55
(Music)
115
535606
6348
(Muzică)
09:38
All right, ladies and gentlemen,
116
578946
1524
OK, doamnelor şi domnilor,
09:40
I'd like to introduce you to the star of the show,
117
580494
2381
aş vrea să-l introduc pe starul acestui show,
09:42
one of the greatest jazz legends of our time.
118
582899
2263
o legendă a muzicii jazz,
09:45
Music lovers and jazz lovers alike,
119
585186
2577
pentru iubitorii de muzică şi de jazz,
09:47
please give a warm hand of applause
120
587787
2159
vă rog să-l aplaudaţi
09:49
for the one and only Mr. Peeping Tom. Take it away.
121
589970
3735
pe domnul Peeping Tom. Să-i dăm drumul!
09:53
(Music)
122
593729
4434
(Muzică)
09:58
(Applause)
123
598187
7104
(Aplauze)
11:14
Thank you. Thank you very much.
124
674330
2063
Mulţumesc. Mulţumesc foarte mult.
11:16
(Applause)
125
676417
5077
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7