Tom Thum: The orchestra in my mouth | TED

35,787,077 views ・ 2013-07-19

TED


Videoni ijro etish uchun quyidagi inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing.

Translator: Dilnoza Nishanova Reviewer: Sevara Pulatova
Mening ismim Tom,
va men bu yerga pul ishlash uchun
nima qilishimni aytishga keldim.
00:12
My name is Tom,
0
12155
1739
Asosan, men og’zimni pul evaziga har xil
00:13
and I've come here today to come clean
1
13918
3152
g’alati yo’llarda ishlataman.
00:17
about what I do for money.
2
17094
3433
(Kulgi)
Men odatda bunday narsalarni nopok barlar va
00:20
Basically, I use my mouth in strange ways
3
20551
3476
ko’cha chekkalarida qilaman,
shuning uchun bu eng yaxshi joy bo’lmasligi mumkin,
00:24
in exchange for cash.
4
24051
2166
00:26
(Laughter)
5
26241
1071
lekin sizlarga ozgincha bo’lsa-da nima qilishimni
00:27
I usually do this kind of thing in seedy downtown bars
6
27336
3175
00:30
and on street corners,
7
30535
1599
ko’rsatib bermoqchiman.
00:32
so this mightn't be the most appropriate setting,
8
32158
3072
00:35
but I'd like to give you guys a bit of a demonstration
9
35254
3809
(Bitboksing)
00:39
about what I do.
10
39087
3123
00:45
(Beatboxing)
11
45685
8974
Va hozir, keyingi chiqishimga klassikaga
qaytmoqchiman.
(Olqishlar)
02:14
And now, for my next number,
12
134108
3644
Biz buni o’tmishga,
02:17
I'd like to return to the classics.
13
137776
4510
juda ham qadim-qadim paytlarga
olib bormoqchiman.
02:22
(Applause)
14
142310
2046
02:24
We're going to take it back,
15
144380
2363
(Bitboksing: “Billie Jean”)
02:26
way back,
16
146767
2109
02:28
back into time.
17
148900
3062
02:34
(Beatboxing: "Billie Jean")
18
154155
7974
♫ Bille Jean mening sevgilim emas ♫
♫ U mening yagonaligimni aytadigan shunchaki bir qiz ♫
02:53
♫ Billie Jean is not my lover ♫
19
173987
3728
♫ Lekin bola mening o’g’lim emas ♫
02:57
♫ She's just a girl who claims that I am the one ♫
20
177739
4907
(Olqishlar) Hop.
03:02
♫ But the kid is not my son ♫
21
182670
3949
Nima gap.
03:06
(Applause) All right.
22
186643
4898
Rahmat kattakon, TEDx.
Hali ham anglab yetmagan bo’lsangiz,
03:13
Wassup.
23
193780
2679
mening ismim Tom Thum va men bitbokschiman,
bu degani hozirgi eshitgan barcha ovozlar
03:16
Thank you very much, TEDx.
24
196483
2485
to’laqonlik faqatgina ovozimni ishlatib qilingan,
03:18
If you guys haven't figured it out already,
25
198992
2506
va yagona narsa bu mening ovozim.
03:21
my name's Tom Thum, and I'm a beatboxer,
26
201522
2197
Va men sizni ishontira olamanki,
03:23
which means all the sounds that you just heard
27
203743
2377
mikrofon yoki nimadirda hech qanday
03:26
were made entirely using just my voice,
28
206144
2927
03:29
and the only thing was my voice.
29
209095
2089
effektlar yo’q.
03:31
And I can assure you
30
211208
1918
03:33
there are absolutely no effects
31
213150
4626
Va men juda, juda mamnunman --
(Olqishlar)
03:37
on this microphone whatsoever.
32
217800
5347
Sizlar hamma narsaga qarsak chalyapsizlar. Bu zo’r.
Qarang, Oyi! Men buni uddaladim!
03:43
And I'm very, very stoked —
33
223171
2133
03:45
(Applause)
34
225328
1317
03:46
You guys are just applauding for everything. It's great.
35
226669
3730
Men bugun bu yerda bo’lishdan juda juda mamnunman,
xalqimning og’zaki ijodini taqdim etib,
03:50
Look at this, Mom! I made it!
36
230423
4384
va ularning barchasi bu g’ayritabiiy ovoz chiqarishdan
03:54
I'm very, very stoked to be here today,
37
234831
3052
hali karyera qilishga erishgani yo’q.
03:57
representing my kinfolk
38
237907
2000
Chunki u nisha bozori bo’lganligiga
03:59
and all those that haven't managed to make a career
39
239931
3204
va u yerda, ayniqsa men kelgan joyda,
04:03
out of an innate ability for inhuman noisemaking.
40
243159
3574
ko’p ishlar yo’q.
Men yashash uchun zo’r
04:06
Because it is a bit of a niche market,
41
246757
2911
shahar bo’lgan Brisbendanman.
Ha! Yaxshi! Ko’pchilik Brisbenliklar shu yerda. Bu yaxshi.
04:09
and there's not much work going on,
42
249692
2340
(Kulgi)
04:12
especially where I'm from.
43
252056
1462
Men yashashga zo’r shahar bo’lgan
04:13
You know, I'm from Brisbane,
44
253542
1334
04:14
which is a great city to live in.
45
254900
1598
Brizzydanman,
04:16
Yeah! All right! Most of Brisbane's here. That's good.
46
256522
2859
lekin ochig’ini aytsam --
bu aynan Janubiy Hemisferaning madaniy uyi emas.
04:19
(Laughter)
47
259405
1493
04:20
You know, I'm from Brizzy,
48
260922
2337
Shunday qilib men Brisben va Avstraliyadan tashqarida ko’p ishimni
04:23
which is a great city to live in,
49
263283
1683
04:24
but let's be honest --
50
264990
1347
qilaman,
04:26
it's not exactly the cultural hub of the Southern Hemisphere.
51
266361
3841
mening ishtiyoqim menga dunyodagi
ko’plab zo’r joylarni
04:30
So I do a lot of my work outside Brisbane
52
270226
3380
ko’rish imkonini taqdim etdi.
04:33
and outside Australia,
53
273630
1744
Men siz bilan, ijozat bersangiz, o’z tajribamni ulashmoqchiman.
04:35
and so the pursuit of this crazy passion of mine
54
275398
3071
04:38
has enabled me to see
55
278493
1346
04:39
so many amazing places in the world.
56
279863
2528
Xonimlar va janoblar,
men sizlarni kontinentlar bo’ylab
04:42
So I'd like to share with you, if I may, my experiences.
57
282415
5319
va ovozning o’zi bo’ylab
sayohatga olib bormoqchiman.
04:47
So ladies and gentlemen,
58
287758
1894
04:49
I would like to take you on a journey
59
289676
2949
Biz sayohatimizni markaziy cho’llardan boshlaymiz.
04:52
throughout the continents
60
292649
1533
04:54
and throughout sound itself.
61
294206
4153
(Didgeridoo)
04:58
We start our journey in the central deserts.
62
298383
4305
05:02
(Didgeridoo)
63
302712
9950
(Samolyot)
India.
(Bitboksing)
05:12
(Airplane)
64
312686
3511
05:16
India.
65
316221
1396
05:17
(Beatboxing)
66
317641
14052
(Sitar)
Xitoy.
(Guzheng)
05:31
(Sitar)
67
331717
5346
05:37
China.
68
337087
1761
05:38
(Guzheng)
69
338872
12818
(Bitboksing)
Gemaniya.
05:51
(Beatboxing)
70
351714
6775
(Bitboksing)
05:58
Germany.
71
358513
2089
06:00
(Beatboxing)
72
360626
13480
Bayram, bayram, ha.
(Kulgi)
Oxirgi manzilimizga yetishdan oldin,
06:19
Party, party, yeah.
73
379077
1718
06:20
(Laughter)
74
380819
5087
xonimlar va janoblar,
Men gullab-yashnayotgan metropolis Brisbendan
kelgan ba’zi texnologiyalar bilan ulashmoqchiman.
06:25
And before we reach our final destination,
75
385930
3433
Mening oldimdagi bu narsalar Kaoss Padlar deb nomlanadi
06:29
ladies and gentlemen,
76
389387
1579
06:30
I would like to share with you some technology
77
390990
2310
va ular ovoz bilan ko’plab narsalarni qilish
06:33
that I brought all the way from the thriving metropolis of Brisbane.
78
393324
3239
imkonini beradi.
06:36
These things in front of me here are called Kaoss Pads,
79
396587
4021
Masalan, mana bu chap tarafdagi
mening ovozimga ozgincha
06:40
and they allow me to do a whole lot of different things
80
400632
3004
reverb qo’shish imkonini beradi, va bu o’z
06:43
with my voice.
81
403660
2085
06:45
For example, the one on the left here
82
405769
2474
o’rnida menga buni beradi --
(Karnay) --
06:48
allows me to add
83
408267
2221
06:50
a little bit of reverb to my sound,
84
410512
3073
ta’m.
06:53
which gives me that --
85
413609
1615
(Kulgi)
06:55
(Trumpet) --
86
415248
6208
Va bu yerdagi boshqalarini
birgalikda baraban mashinasi effekti
yoki shunga o’xshash narsani imitatsiya qilish uchun
07:01
flavor.
87
421480
1550
ishlatsam bo’ladi.
07:03
(Laughter)
88
423054
1328
Men buni o’z ovozim bilan o’xshata olaman
07:04
And the other ones here,
89
424406
1682
07:06
I can use them in unison
90
426112
2062
va ularni qayta mana bu yerdagi yostiqchalarni urib qo’ya olaman.
07:08
to mimic the effect of a drum machine
91
428198
2805
07:11
or something like that.
92
431027
1043
(Shovqin)
07:12
I can sample in my own sounds and I can play it back
93
432094
2839
07:14
just by hitting the pads here.
94
434957
5019
07:20
(Noises)
95
440000
13535
TEDx.
(Musiqa)
07:33
TEDx.
96
453559
6046
07:39
(Music)
97
459629
8684
(Olqishlar)
Mening qo’limda juda ham ko’p vaqtim bor.
07:57
(Applause)
98
477791
4093
Va oxirgisi,
mana bu o’ng tarafimdigi ovozimni
08:01
I got way too much time on my hands.
99
481908
4356
loop loop loop loop loop loop loop loop
qilish imkonini beradi.
08:06
And last but not least,
100
486288
1334
08:07
the one on my right here allows me to
101
487646
3022
Hammasini eslagan holda, xonimlar va janoblar,
08:10
loop loop loop loop loop loop loop loop
102
490692
3636
Sidney Opera uyini ko’cha oxirida joylashgan
08:14
my voice.
103
494352
2583
jazz bariga aylantirar ekanman
08:16
So with all that in mind, ladies and gentlemen,
104
496959
3046
men sizlarni Yerning umuman ajralgan qismiga
sayohatga olib bormoqchiman.
08:20
I would like to take you on a journey
105
500029
2826
08:22
to a completely separate part of Earth
106
502879
2256
Xo’sh bolalar, musiqani boshlang.
08:25
as I transform the Sydney Opera House
107
505159
2649
08:27
into a smoky downtown jazz bar.
108
507832
4263
(Musiqa)
08:32
All right boys, take it away.
109
512119
3795
08:35
(Music)
110
515938
4324
Xonimlar va janoblar, sizga juda muhim
do’stimni tanishtirmoqchiman,
men bilgan eng zo’r baschilardan biri.
Mr.Smokey Jefferson, musiqani aytaylik. Bo’ling, o’rtoq.
08:45
Ladies and gentlemen, I'd like to introduce you
111
525482
1772
08:47
to a very special friend of mine,
112
527278
1572
(Musiqa)
08:48
one of the greatest double bassists I know.
113
528874
2154
08:51
Mr. Smokey Jefferson, let's take it for a walk. Come on, baby.
114
531052
4530
08:55
(Music)
115
535606
6348
Xo’sh, xonimlar va janoblar,
men sizga shouning yulduzini tanishtirmoqchiman,
hamma vaqtning buyuk jazz afsonalaridan biri.
Musiqa va shu bilan birga jazz ixlosmandlari,
09:38
All right, ladies and gentlemen,
116
578946
1524
bitta-yu bitta bo’lgan Mr.Peeping Tomga
09:40
I'd like to introduce you to the star of the show,
117
580494
2381
gulduroz qarsaklar chaling. Musiqani boshlang.
09:42
one of the greatest jazz legends of our time.
118
582899
2263
09:45
Music lovers and jazz lovers alike,
119
585186
2577
(Musiqa)
09:47
please give a warm hand of applause
120
587787
2159
09:49
for the one and only Mr. Peeping Tom. Take it away.
121
589970
3735
(Olqishlar)
09:53
(Music)
122
593729
4434
09:58
(Applause)
123
598187
7104
Rahmat. Rahmat kattakon.
(Olqishlar)
11:14
Thank you. Thank you very much.
124
674330
2063
11:16
(Applause)
125
676417
5077
Ushbu veb-sayt haqida

Ushbu sayt sizni ingliz tilini o'rganish uchun foydali bo'lgan YouTube videolari bilan tanishtiradi. Dunyo bo'ylab eng yaxshi o'qituvchilar tomonidan o'qitiladigan ingliz tili darslarini ko'rasiz. Videoni u yerdan o'ynash uchun har bir video sahifasida ko'rsatilgan inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing. Subtitrlar video ijrosi bilan sinxronlashtiriladi. Agar sizda biron bir fikr yoki so'rov bo'lsa, iltimos, ushbu aloqa formasi orqali biz bilan bog'laning.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7