Tom Thum: The orchestra in my mouth | TED

36,666,725 views ・ 2013-07-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Julia Xu 校对人员: Shengwei Cai
00:12
My name is Tom,
0
12155
1739
我叫汤姆,
00:13
and I've come here today to come clean
1
13918
3152
今天我来到这里
00:17
about what I do for money.
2
17094
3433
向大家坦白交待我的谋生之道
00:20
Basically, I use my mouth in strange ways
3
20551
3476
基本上,我靠嘴巴
00:24
in exchange for cash.
4
24051
2166
以特殊的方式来换现金
00:26
(Laughter)
5
26241
1071
(笑声)
00:27
I usually do this kind of thing in seedy downtown bars
6
27336
3175
我通常都在闹市区的破酒吧
00:30
and on street corners,
7
30535
1599
和街角做这事儿
00:32
so this mightn't be the most appropriate setting,
8
32158
3072
这里可能不算是个合适的地方
00:35
but I'd like to give you guys a bit of a demonstration
9
35254
3809
但我还是想给大家稍微做个示范
00:39
about what I do.
10
39087
3123
究竟我是从事什么工作
00:45
(Beatboxing)
11
45685
8974
(节奏口技)
02:14
And now, for my next number,
12
134108
3644
好了,下一个节目
02:17
I'd like to return to the classics.
13
137776
4510
我要回归经典
02:22
(Applause)
14
142310
2046
(鼓掌)
02:24
We're going to take it back,
15
144380
2363
我们要倒退
02:26
way back,
16
146767
2109
大步倒退
02:28
back into time.
17
148900
3062
回到过去
02:34
(Beatboxing: "Billie Jean")
18
154155
7974
(节奏口技:“比利·简")
02:53
♫ Billie Jean is not my lover ♫
19
173987
3728
♫ 比利·简不是我的情人♫
02:57
♫ She's just a girl who claims that I am the one ♫
20
177739
4907
♫ 她只是个女孩 声称我就是那个人♫
03:02
♫ But the kid is not my son ♫
21
182670
3949
♫ 但那孩子不是我的骨肉♫
03:06
(Applause) All right.
22
186643
4898
(掌声)好了
03:13
Wassup.
23
193780
2679
大家好吗
03:16
Thank you very much, TEDx.
24
196483
2485
非常感谢,TEDx
03:18
If you guys haven't figured it out already,
25
198992
2506
如果大家还不知道的话
03:21
my name's Tom Thum, and I'm a beatboxer,
26
201522
2197
我叫汤姆.图姆,我是个口技表演家
03:23
which means all the sounds that you just heard
27
203743
2377
也就是说刚刚大家听到的所有声音
03:26
were made entirely using just my voice,
28
206144
2927
都是由我自己发出的
03:29
and the only thing was my voice.
29
209095
2089
纯粹只有我的声音而已
03:31
And I can assure you
30
211208
1918
我可以向大家保证
03:33
there are absolutely no effects
31
213150
4626
这个麦克风
03:37
on this microphone whatsoever.
32
217800
5347
绝对没有加任何的音效
03:43
And I'm very, very stoked —
33
223171
2133
我现在非常非常兴奋
03:45
(Applause)
34
225328
1317
(掌声)
03:46
You guys are just applauding for everything. It's great.
35
226669
3730
你们可是什么都鼓掌啊,太棒了
03:50
Look at this, Mom! I made it!
36
230423
4384
看呀,妈妈!我成功了!
03:54
I'm very, very stoked to be here today,
37
234831
3052
今天能来到这里我很兴奋
03:57
representing my kinfolk
38
237907
2000
代表所有同仁
03:59
and all those that haven't managed to make a career
39
239931
3204
和所有与生俱来能够发出非人的声音
04:03
out of an innate ability for inhuman noisemaking.
40
243159
3574
却还未成功创出一番天地的朋友们
04:06
Because it is a bit of a niche market,
41
246757
2911
因为这算是一个利基市场
04:09
and there's not much work going on,
42
249692
2340
而且这个圈子仍比较冷清
04:12
especially where I'm from.
43
252056
1462
特别是我的家乡
04:13
You know, I'm from Brisbane,
44
253542
1334
我来自布里斯班
04:14
which is a great city to live in.
45
254900
1598
是个非常宜居的城市
04:16
Yeah! All right! Most of Brisbane's here. That's good.
46
256522
2859
耶!好嘞!大多数的班城人都来了,很好
04:19
(Laughter)
47
259405
1493
(笑声)
04:20
You know, I'm from Brizzy,
48
260922
2337
大家知道我来自班城
04:23
which is a great city to live in,
49
263283
1683
是个非常宜居的城市
04:24
but let's be honest --
50
264990
1347
但坦白说
04:26
it's not exactly the cultural hub of the Southern Hemisphere.
51
266361
3841
那儿不算是南半球的文化中心
04:30
So I do a lot of my work outside Brisbane
52
270226
3380
所以我在其他城市表演
04:33
and outside Australia,
53
273630
1744
在其他国家表演
04:35
and so the pursuit of this crazy passion of mine
54
275398
3071
我对这一份疯狂热情的追逐
04:38
has enabled me to see
55
278493
1346
使得我
04:39
so many amazing places in the world.
56
279863
2528
去到过世界上很多神奇的地方
04:42
So I'd like to share with you, if I may, my experiences.
57
282415
5319
所以,如果可以的话, 我想和大家分享我的经历
04:47
So ladies and gentlemen,
58
287758
1894
女士们先生们
04:49
I would like to take you on a journey
59
289676
2949
我将要带大家踏上一段旅程
04:52
throughout the continents
60
292649
1533
穿越大洲
04:54
and throughout sound itself.
61
294206
4153
穿越声音
04:58
We start our journey in the central deserts.
62
298383
4305
我们的旅途从中央沙漠开始
05:02
(Didgeridoo)
63
302712
9950
(模仿迪吉里杜管)
05:12
(Airplane)
64
312686
3511
(模仿飞机声音)
05:16
India.
65
316221
1396
印度
05:17
(Beatboxing)
66
317641
14052
(节奏口技)
05:31
(Sitar)
67
331717
5346
(模仿锡塔尔琴)
05:37
China.
68
337087
1761
中国
05:38
(Guzheng)
69
338872
12818
(模仿古筝)
05:51
(Beatboxing)
70
351714
6775
(节奏口技)
05:58
Germany.
71
358513
2089
德国
06:00
(Beatboxing)
72
360626
13480
(节奏口技)
06:19
Party, party, yeah.
73
379077
1718
派对派对,耶
06:20
(Laughter)
74
380819
5087
(笑声)
06:25
And before we reach our final destination,
75
385930
3433
在到达本次旅途终点前
06:29
ladies and gentlemen,
76
389387
1579
女士们先生们
06:30
I would like to share with you some technology
77
390990
2310
我想给大家展示一下
06:33
that I brought all the way from the thriving metropolis of Brisbane.
78
393324
3239
从新兴大都市布里斯班带来的一项技术
06:36
These things in front of me here are called Kaoss Pads,
79
396587
4021
我面前的这堆东西叫合成器
06:40
and they allow me to do a whole lot of different things
80
400632
3004
它们让我能够用我的声音
06:43
with my voice.
81
403660
2085
变化出不同效果
06:45
For example, the one on the left here
82
405769
2474
例如,左边这个功能
06:48
allows me to add
83
408267
2221
能够让我的声音有一点混响的效果
06:50
a little bit of reverb to my sound,
84
410512
3073
能够让我的声音有一点混响的效果
06:53
which gives me that --
85
413609
1615
产生了这样的
06:55
(Trumpet) --
86
415248
6208
(模仿喇叭声音)
07:01
flavor.
87
421480
1550
效果
07:03
(Laughter)
88
423054
1328
(笑声)
07:04
And the other ones here,
89
424406
1682
而这边这些
07:06
I can use them in unison
90
426112
2062
我可以利用合音
07:08
to mimic the effect of a drum machine
91
428198
2805
模仿电子鼓
07:11
or something like that.
92
431027
1043
或类似的声音
07:12
I can sample in my own sounds and I can play it back
93
432094
2839
我可以把自己的声音录下
07:14
just by hitting the pads here.
94
434957
5019
只要按这些就可以回放
07:20
(Noises)
95
440000
13535
(各种声音)
07:33
TEDx.
96
453559
6046
TEDx
07:39
(Music)
97
459629
8684
(音乐)
07:57
(Applause)
98
477791
4093
(掌声)
08:01
I got way too much time on my hands.
99
481908
4356
我的手可是闲得不得了啊
08:06
And last but not least,
100
486288
1334
最后
08:07
the one on my right here allows me to
101
487646
3022
右边的这个功能让我能够
08:10
loop loop loop loop loop loop loop loop
102
490692
3636
重复重复重复重复重复重复重复重复
08:14
my voice.
103
494352
2583
我的声音
08:16
So with all that in mind, ladies and gentlemen,
104
496959
3046
以上表演,女士们先生们
08:20
I would like to take you on a journey
105
500029
2826
我要带大家踏上一段旅程
08:22
to a completely separate part of Earth
106
502879
2256
去到一个与这个世界分离的地方
08:25
as I transform the Sydney Opera House
107
505159
2649
我从悉尼歌剧院穿越到
08:27
into a smoky downtown jazz bar.
108
507832
4263
一个烟雾缭绕的闹市爵士酒吧
08:32
All right boys, take it away.
109
512119
3795
好了朋友们,开始吧
08:35
(Music)
110
515938
4324
(音乐)
08:45
Ladies and gentlemen, I'd like to introduce you
111
525482
1772
女士们先生们
08:47
to a very special friend of mine,
112
527278
1572
我要向大家介绍一位特别的朋友
08:48
one of the greatest double bassists I know.
113
528874
2154
我认识的最伟大的低音歌手
08:51
Mr. Smokey Jefferson, let's take it for a walk. Come on, baby.
114
531052
4530
烟枪杰弗逊先生 让我们开始吧
08:55
(Music)
115
535606
6348
(音乐)
09:38
All right, ladies and gentlemen,
116
578946
1524
好了,女士们先生们
09:40
I'd like to introduce you to the star of the show,
117
580494
2381
我要向大家介绍这次演出的明星
09:42
one of the greatest jazz legends of our time.
118
582899
2263
我们这个时代最伟大的爵士传奇之一
09:45
Music lovers and jazz lovers alike,
119
585186
2577
音乐和爵士爱好者们
09:47
please give a warm hand of applause
120
587787
2159
请大家热烈地鼓掌
09:49
for the one and only Mr. Peeping Tom. Take it away.
121
589970
3735
欢迎独一无二的瞄眼汤姆先生。开始吧
09:53
(Music)
122
593729
4434
(音乐)
09:58
(Applause)
123
598187
7104
(掌声)
11:14
Thank you. Thank you very much.
124
674330
2063
谢谢。谢谢大家
11:16
(Applause)
125
676417
5077
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog