请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Julia Xu
校对人员: Shengwei Cai
00:12
My name is Tom,
0
12155
1739
我叫汤姆,
00:13
and I've come here today to come clean
1
13918
3152
今天我来到这里
00:17
about what I do for money.
2
17094
3433
向大家坦白交待我的谋生之道
00:20
Basically, I use my mouth in strange ways
3
20551
3476
基本上,我靠嘴巴
00:24
in exchange for cash.
4
24051
2166
以特殊的方式来换现金
00:26
(Laughter)
5
26241
1071
(笑声)
00:27
I usually do this kind of thing
in seedy downtown bars
6
27336
3175
我通常都在闹市区的破酒吧
00:30
and on street corners,
7
30535
1599
和街角做这事儿
00:32
so this mightn't be
the most appropriate setting,
8
32158
3072
这里可能不算是个合适的地方
00:35
but I'd like to give you guys
a bit of a demonstration
9
35254
3809
但我还是想给大家稍微做个示范
00:39
about what I do.
10
39087
3123
究竟我是从事什么工作
00:45
(Beatboxing)
11
45685
8974
(节奏口技)
02:14
And now, for my next number,
12
134108
3644
好了,下一个节目
02:17
I'd like to return to the classics.
13
137776
4510
我要回归经典
02:22
(Applause)
14
142310
2046
(鼓掌)
02:24
We're going to take it back,
15
144380
2363
我们要倒退
02:26
way back,
16
146767
2109
大步倒退
02:28
back into time.
17
148900
3062
回到过去
02:34
(Beatboxing: "Billie Jean")
18
154155
7974
(节奏口技:“比利·简")
02:53
♫ Billie Jean is not my lover ♫
19
173987
3728
♫ 比利·简不是我的情人♫
02:57
♫ She's just a girl who claims
that I am the one ♫
20
177739
4907
♫ 她只是个女孩 声称我就是那个人♫
03:02
♫ But the kid is not my son ♫
21
182670
3949
♫ 但那孩子不是我的骨肉♫
03:06
(Applause) All right.
22
186643
4898
(掌声)好了
03:13
Wassup.
23
193780
2679
大家好吗
03:16
Thank you very much, TEDx.
24
196483
2485
非常感谢,TEDx
03:18
If you guys haven't
figured it out already,
25
198992
2506
如果大家还不知道的话
03:21
my name's Tom Thum, and I'm a beatboxer,
26
201522
2197
我叫汤姆.图姆,我是个口技表演家
03:23
which means all the sounds
that you just heard
27
203743
2377
也就是说刚刚大家听到的所有声音
03:26
were made entirely using just my voice,
28
206144
2927
都是由我自己发出的
03:29
and the only thing was my voice.
29
209095
2089
纯粹只有我的声音而已
03:31
And I can assure you
30
211208
1918
我可以向大家保证
03:33
there are absolutely no effects
31
213150
4626
这个麦克风
03:37
on this microphone whatsoever.
32
217800
5347
绝对没有加任何的音效
03:43
And I'm very, very stoked —
33
223171
2133
我现在非常非常兴奋
03:45
(Applause)
34
225328
1317
(掌声)
03:46
You guys are just applauding
for everything. It's great.
35
226669
3730
你们可是什么都鼓掌啊,太棒了
03:50
Look at this, Mom! I made it!
36
230423
4384
看呀,妈妈!我成功了!
03:54
I'm very, very stoked to be here today,
37
234831
3052
今天能来到这里我很兴奋
03:57
representing my kinfolk
38
237907
2000
代表所有同仁
03:59
and all those that haven't
managed to make a career
39
239931
3204
和所有与生俱来能够发出非人的声音
04:03
out of an innate ability
for inhuman noisemaking.
40
243159
3574
却还未成功创出一番天地的朋友们
04:06
Because it is a bit of a niche market,
41
246757
2911
因为这算是一个利基市场
04:09
and there's not much work going on,
42
249692
2340
而且这个圈子仍比较冷清
04:12
especially where I'm from.
43
252056
1462
特别是我的家乡
04:13
You know, I'm from Brisbane,
44
253542
1334
我来自布里斯班
04:14
which is a great city to live in.
45
254900
1598
是个非常宜居的城市
04:16
Yeah! All right! Most of Brisbane's here.
That's good.
46
256522
2859
耶!好嘞!大多数的班城人都来了,很好
04:19
(Laughter)
47
259405
1493
(笑声)
04:20
You know, I'm from Brizzy,
48
260922
2337
大家知道我来自班城
04:23
which is a great city to live in,
49
263283
1683
是个非常宜居的城市
04:24
but let's be honest --
50
264990
1347
但坦白说
04:26
it's not exactly the cultural
hub of the Southern Hemisphere.
51
266361
3841
那儿不算是南半球的文化中心
04:30
So I do a lot of my work outside Brisbane
52
270226
3380
所以我在其他城市表演
04:33
and outside Australia,
53
273630
1744
在其他国家表演
04:35
and so the pursuit of this
crazy passion of mine
54
275398
3071
我对这一份疯狂热情的追逐
04:38
has enabled me to see
55
278493
1346
使得我
04:39
so many amazing places in the world.
56
279863
2528
去到过世界上很多神奇的地方
04:42
So I'd like to share with you,
if I may, my experiences.
57
282415
5319
所以,如果可以的话,
我想和大家分享我的经历
04:47
So ladies and gentlemen,
58
287758
1894
女士们先生们
04:49
I would like to take you on a journey
59
289676
2949
我将要带大家踏上一段旅程
04:52
throughout the continents
60
292649
1533
穿越大洲
04:54
and throughout sound itself.
61
294206
4153
穿越声音
04:58
We start our journey
in the central deserts.
62
298383
4305
我们的旅途从中央沙漠开始
05:02
(Didgeridoo)
63
302712
9950
(模仿迪吉里杜管)
05:12
(Airplane)
64
312686
3511
(模仿飞机声音)
05:16
India.
65
316221
1396
印度
05:17
(Beatboxing)
66
317641
14052
(节奏口技)
05:31
(Sitar)
67
331717
5346
(模仿锡塔尔琴)
05:37
China.
68
337087
1761
中国
05:38
(Guzheng)
69
338872
12818
(模仿古筝)
05:51
(Beatboxing)
70
351714
6775
(节奏口技)
05:58
Germany.
71
358513
2089
德国
06:00
(Beatboxing)
72
360626
13480
(节奏口技)
06:19
Party, party, yeah.
73
379077
1718
派对派对,耶
06:20
(Laughter)
74
380819
5087
(笑声)
06:25
And before we reach our final destination,
75
385930
3433
在到达本次旅途终点前
06:29
ladies and gentlemen,
76
389387
1579
女士们先生们
06:30
I would like to share
with you some technology
77
390990
2310
我想给大家展示一下
06:33
that I brought all the way
from the thriving metropolis of Brisbane.
78
393324
3239
从新兴大都市布里斯班带来的一项技术
06:36
These things in front of me
here are called Kaoss Pads,
79
396587
4021
我面前的这堆东西叫合成器
06:40
and they allow me to do a whole
lot of different things
80
400632
3004
它们让我能够用我的声音
06:43
with my voice.
81
403660
2085
变化出不同效果
06:45
For example, the one on the left here
82
405769
2474
例如,左边这个功能
06:48
allows me to add
83
408267
2221
能够让我的声音有一点混响的效果
06:50
a little bit of reverb to my sound,
84
410512
3073
能够让我的声音有一点混响的效果
06:53
which gives me that --
85
413609
1615
产生了这样的
06:55
(Trumpet) --
86
415248
6208
(模仿喇叭声音)
07:01
flavor.
87
421480
1550
效果
07:03
(Laughter)
88
423054
1328
(笑声)
07:04
And the other ones here,
89
424406
1682
而这边这些
07:06
I can use them in unison
90
426112
2062
我可以利用合音
07:08
to mimic the effect of a drum machine
91
428198
2805
模仿电子鼓
07:11
or something like that.
92
431027
1043
或类似的声音
07:12
I can sample in my own sounds
and I can play it back
93
432094
2839
我可以把自己的声音录下
07:14
just by hitting the pads here.
94
434957
5019
只要按这些就可以回放
07:20
(Noises)
95
440000
13535
(各种声音)
07:33
TEDx.
96
453559
6046
TEDx
07:39
(Music)
97
459629
8684
(音乐)
07:57
(Applause)
98
477791
4093
(掌声)
08:01
I got way too much time on my hands.
99
481908
4356
我的手可是闲得不得了啊
08:06
And last but not least,
100
486288
1334
最后
08:07
the one on my right here allows me to
101
487646
3022
右边的这个功能让我能够
08:10
loop loop loop loop loop loop loop loop
102
490692
3636
重复重复重复重复重复重复重复重复
08:14
my voice.
103
494352
2583
我的声音
08:16
So with all that in mind,
ladies and gentlemen,
104
496959
3046
以上表演,女士们先生们
08:20
I would like to take you on a journey
105
500029
2826
我要带大家踏上一段旅程
08:22
to a completely separate part of Earth
106
502879
2256
去到一个与这个世界分离的地方
08:25
as I transform the Sydney Opera House
107
505159
2649
我从悉尼歌剧院穿越到
08:27
into a smoky downtown jazz bar.
108
507832
4263
一个烟雾缭绕的闹市爵士酒吧
08:32
All right boys, take it away.
109
512119
3795
好了朋友们,开始吧
08:35
(Music)
110
515938
4324
(音乐)
08:45
Ladies and gentlemen,
I'd like to introduce you
111
525482
1772
女士们先生们
08:47
to a very special friend of mine,
112
527278
1572
我要向大家介绍一位特别的朋友
08:48
one of the greatest
double bassists I know.
113
528874
2154
我认识的最伟大的低音歌手
08:51
Mr. Smokey Jefferson, let's take
it for a walk. Come on, baby.
114
531052
4530
烟枪杰弗逊先生
让我们开始吧
08:55
(Music)
115
535606
6348
(音乐)
09:38
All right, ladies and gentlemen,
116
578946
1524
好了,女士们先生们
09:40
I'd like to introduce you
to the star of the show,
117
580494
2381
我要向大家介绍这次演出的明星
09:42
one of the greatest jazz
legends of our time.
118
582899
2263
我们这个时代最伟大的爵士传奇之一
09:45
Music lovers and jazz lovers alike,
119
585186
2577
音乐和爵士爱好者们
09:47
please give a warm hand of applause
120
587787
2159
请大家热烈地鼓掌
09:49
for the one and only Mr. Peeping Tom.
Take it away.
121
589970
3735
欢迎独一无二的瞄眼汤姆先生。开始吧
09:53
(Music)
122
593729
4434
(音乐)
09:58
(Applause)
123
598187
7104
(掌声)
11:14
Thank you. Thank you very much.
124
674330
2063
谢谢。谢谢大家
11:16
(Applause)
125
676417
5077
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。