Tom Thum: The orchestra in my mouth | TED

Tom Thum: Ağzımdaki orkestra

36,299,569 views ・ 2013-07-19

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Hasan Mete Gözden geçirme: Goksen Simsek
00:12
My name is Tom,
0
12155
1739
Benim adım Tom
00:13
and I've come here today to come clean
1
13918
3152
ve bugün burada geçimimi nasıl sağladığım konusuna
00:17
about what I do for money.
2
17094
3433
bir açıklık getirmek istiyorum
00:20
Basically, I use my mouth in strange ways
3
20551
3476
Temel olarak, para kazanmak için ağzımı
00:24
in exchange for cash.
4
24051
2166
garip şekillere sokuyorum.
00:26
(Laughter)
5
26241
1071
(Kahkaha)
00:27
I usually do this kind of thing in seedy downtown bars
6
27336
3175
Bu tür bir şeyi genellikle pejmürde şehir barlarında
00:30
and on street corners,
7
30535
1599
ve köşe başlarında yaparım,
00:32
so this mightn't be the most appropriate setting,
8
32158
3072
dolayısıyla burası benim için pek de uygun bir ortam olmayabilir,
00:35
but I'd like to give you guys a bit of a demonstration
9
35254
3809
ancak sizlere ne yaptığımla alakalı küçük bir gösteri
00:39
about what I do.
10
39087
3123
sunmak istiyorum.
00:45
(Beatboxing)
11
45685
8974
(Beatbox / Ağızla Ritim)
02:14
And now, for my next number,
12
134108
3644
Ve şimdi, sonraki parça için,
02:17
I'd like to return to the classics.
13
137776
4510
klasiklere dönmek istiyorum.
02:22
(Applause)
14
142310
2046
(Alkış)
02:24
We're going to take it back,
15
144380
2363
Zamanı geri alıyoruz
02:26
way back,
16
146767
2109
geriye dönüyoruz
02:28
back into time.
17
148900
3062
zamanda geriye
02:34
(Beatboxing: "Billie Jean")
18
154155
7974
(Beatbox / Ağızla Ritim: "Billie Jean")
02:53
♫ Billie Jean is not my lover ♫
19
173987
3728
♫ Billie Jean sevgilim değil benim ♫
02:57
♫ She's just a girl who claims that I am the one ♫
20
177739
4907
♫ Sadece sevgilisi olduğumu iddia eden bir kız o ♫
03:02
♫ But the kid is not my son ♫
21
182670
3949
♫ Ama çocuk benden değil ♫
03:06
(Applause) All right.
22
186643
4898
(Alkış) Tamam.
03:13
Wassup.
23
193780
2679
N'aber.
03:16
Thank you very much, TEDx.
24
196483
2485
Çok teşekkürler, TEDx.
03:18
If you guys haven't figured it out already,
25
198992
2506
Hey millet, eğer ne yaptığımı hala anlamadıysanız,
03:21
my name's Tom Thum, and I'm a beatboxer,
26
201522
2197
adım Tom Thum ve ben bir beatbox'cıyım,
03:23
which means all the sounds that you just heard
27
203743
2377
bu şu anlama gelir ki; duyduğunuz tüm o sesler
03:26
were made entirely using just my voice,
28
206144
2927
tamamen ağzımdan çıktı
03:29
and the only thing was my voice.
29
209095
2089
ve duyduğunuz tek şey benim sesimdi.
03:31
And I can assure you
30
211208
1918
Ve sizi temin ederim
03:33
there are absolutely no effects
31
213150
4626
burada kesinlikle bir efekt yok,
03:37
on this microphone whatsoever.
32
217800
5347
ne mikrofonda ne de herhangi bir şeyde.
03:43
And I'm very, very stoked —
33
223171
2133
Çok çok memnun oldum
03:45
(Applause)
34
225328
1317
(Alkış)
03:46
You guys are just applauding for everything. It's great.
35
226669
3730
Siz millet, her şeyi alkışlıyorsunuz. Bu muhteşem.
03:50
Look at this, Mom! I made it!
36
230423
4384
Şuna bak, Anne! Bunu ben yaptım.
03:54
I'm very, very stoked to be here today,
37
234831
3052
Bugün burada olduğum için çok, çok mutluyum,
03:57
representing my kinfolk
38
237907
2000
akrabalarımı temsil ettiğim için
03:59
and all those that haven't managed to make a career
39
239931
3204
ve doğuştan gelen bir yetenekle insan dışı sesler çıkarmak dışında
04:03
out of an innate ability for inhuman noisemaking.
40
243159
3574
bir kariyer yapmayı hayal etmediğim için.
04:06
Because it is a bit of a niche market,
41
246757
2911
Aslında biraz işe uygunlukla alakalı bir durum
04:09
and there's not much work going on,
42
249692
2340
ve yapabileceğim çok fazla iş de yoktu,
04:12
especially where I'm from.
43
252056
1462
özellikle de geldiğim yerde.
04:13
You know, I'm from Brisbane,
44
253542
1334
Biliyorsunuz, Brisbane'liyim,
04:14
which is a great city to live in.
45
254900
1598
yaşamak için büyük bir şehir.
04:16
Yeah! All right! Most of Brisbane's here. That's good.
46
256522
2859
Evet! Tamam! Brisbane'lilerin çoğu burada. Bu iyi.
04:19
(Laughter)
47
259405
1493
(Kahkaha)
04:20
You know, I'm from Brizzy,
48
260922
2337
Biliyorsunuz, Ben Brizzy'liyim,
04:23
which is a great city to live in,
49
263283
1683
yaşamak için büyük bir şehir.
04:24
but let's be honest --
50
264990
1347
fakat dürüst olmak gerekirse
04:26
it's not exactly the cultural hub of the Southern Hemisphere.
51
266361
3841
tam olarak Güney Yarımkürenin kültür merkezi sayılmaz.
04:30
So I do a lot of my work outside Brisbane
52
270226
3380
Bu yüzden işlerimin çoğunu Brisbane dışında yaparım
04:33
and outside Australia,
53
273630
1744
ve Avustralya dışında,
04:35
and so the pursuit of this crazy passion of mine
54
275398
3071
işte bu yüzden, bu çılgın tutkum sayesinde
04:38
has enabled me to see
55
278493
1346
dünyadaki çoğu inanılmaz yeri
04:39
so many amazing places in the world.
56
279863
2528
görme fırsatım oldu.
04:42
So I'd like to share with you, if I may, my experiences.
57
282415
5319
Şimdi deneyimlerimi sizlerle paylaşmak istiyorum, eğer becerebilirsem.
04:47
So ladies and gentlemen,
58
287758
1894
Bayanlar ve Baylar,
04:49
I would like to take you on a journey
59
289676
2949
Sizi bir yolculuğa çıkarmak istiyorum,
04:52
throughout the continents
60
292649
1533
kendi seslerini içinde barındıran
04:54
and throughout sound itself.
61
294206
4153
kıtalar boyu bir yolculuk.
04:58
We start our journey in the central deserts.
62
298383
4305
Seyahatimize merkezi çöllerden başlıyoruz.
05:02
(Didgeridoo)
63
302712
9950
(Dijuridu / Aborjinlerin geleneksel çalgısı)
05:12
(Airplane)
64
312686
3511
(Uçak)
05:16
India.
65
316221
1396
Hindistan
05:17
(Beatboxing)
66
317641
14052
(Beatbox / Ağızla Ritim)
05:31
(Sitar)
67
331717
5346
(Sitar / Bir tür Hint çalgısı)
05:37
China.
68
337087
1761
Çin
05:38
(Guzheng)
69
338872
12818
(Guzheng / Eski Çin çalgısı)
05:51
(Beatboxing)
70
351714
6775
(Beatbox / Ağızla Ritim)
05:58
Germany.
71
358513
2089
Almanya
06:00
(Beatboxing)
72
360626
13480
(Beatbox / Ağızla Ritim)
06:19
Party, party, yeah.
73
379077
1718
Parti, parti, evvet
06:20
(Laughter)
74
380819
5087
(Kahkaha)
06:25
And before we reach our final destination,
75
385930
3433
Ve final gösterimize gelmeden önce,
06:29
ladies and gentlemen,
76
389387
1579
Bayanlar ve Baylar,
06:30
I would like to share with you some technology
77
390990
2310
biraz da teknolojiden faydalanmak istiyorum.
06:33
that I brought all the way from the thriving metropolis of Brisbane.
78
393324
3239
Tüm bunları gelişen bir metropol olan Brisbane'den getirdim.
06:36
These things in front of me here are called Kaoss Pads,
79
396587
4021
Önümdeki bu şeyler Kaoss Ped'leri olarak adlandırılıyor
06:40
and they allow me to do a whole lot of different things
80
400632
3004
ve bu şeyler sesimle bir sürü farklı şeyi yapabilmeme
06:43
with my voice.
81
403660
2085
olanak sağlıyor.
06:45
For example, the one on the left here
82
405769
2474
Örneğin, şu soldaki
06:48
allows me to add
83
408267
2221
sesime biraz yankı
06:50
a little bit of reverb to my sound,
84
410512
3073
verebilmeme imkan tanıyor,
06:53
which gives me that --
85
413609
1615
bana sağladığı şey;
06:55
(Trumpet) --
86
415248
6208
(Trompet)
07:01
flavor.
87
421480
1550
gerçek lezzet.
07:03
(Laughter)
88
423054
1328
(Kahkaha)
07:04
And the other ones here,
89
424406
1682
Ve diğerlerini ise
07:06
I can use them in unison
90
426112
2062
bir uyum içerisinde kullanabilirim.
07:08
to mimic the effect of a drum machine
91
428198
2805
Bir davul makinesi efekti taklit etmek için
07:11
or something like that.
92
431027
1043
ya da ona benzer bir şey için.
07:12
I can sample in my own sounds and I can play it back
93
432094
2839
Kendi seslerimin içine başka sesler serpiştirebilir ve tekrar çalabilirim
07:14
just by hitting the pads here.
94
434957
5019
sadece buradaki pedlere dokunarak.
07:20
(Noises)
95
440000
13535
(Sesler)
07:33
TEDx.
96
453559
6046
TEDx
07:39
(Music)
97
459629
8684
(Müzik)
07:57
(Applause)
98
477791
4093
(Alkış)
08:01
I got way too much time on my hands.
99
481908
4356
Hiçbir şey yapamadan zaman geçti, gitti.
08:06
And last but not least,
100
486288
1334
Ve sonuncusu fakat en değersizi değil,
08:07
the one on my right here allows me to
101
487646
3022
Burada sağımdaki, sesimi "loop" yapmamı
08:10
loop loop loop loop loop loop loop loop
102
490692
3636
(tekrar, tekrar çalmamı) mümkün kılar,
08:14
my voice.
103
494352
2583
benim sesim.
08:16
So with all that in mind, ladies and gentlemen,
104
496959
3046
Şimdi aklınızdaki tüm şeyler ile, bayanlar ve baylar,
08:20
I would like to take you on a journey
105
500029
2826
sizleri bir yolculuğa çıkarmak istiyorum
08:22
to a completely separate part of Earth
106
502879
2256
Dünya'nın tamamen ayrı bir parçasına
08:25
as I transform the Sydney Opera House
107
505159
2649
dumanlı bir şehrin caz barında
08:27
into a smoky downtown jazz bar.
108
507832
4263
Sydney Opera Binasına dönüşüyorum.
08:32
All right boys, take it away.
109
512119
3795
Haydi millet, yapalım şunu
08:35
(Music)
110
515938
4324
(Müzik)
08:45
Ladies and gentlemen, I'd like to introduce you
111
525482
1772
Bayanlar ve Baylar, sizlere çok özel bir arkadaşımı
08:47
to a very special friend of mine,
112
527278
1572
tanıtmak istiyorum,
08:48
one of the greatest double bassists I know.
113
528874
2154
tanıdığım en iyi çift basçılardan biri.
08:51
Mr. Smokey Jefferson, let's take it for a walk. Come on, baby.
114
531052
4530
Mr. Smokey Jefferson, hadi bir yürüyüşe çıkalım, hadi bebeğim
08:55
(Music)
115
535606
6348
(Müzik)
09:38
All right, ladies and gentlemen,
116
578946
1524
Bayanlar ve Baylar, şimdi
09:40
I'd like to introduce you to the star of the show,
117
580494
2381
sizleri gösterinin yıldızıyla tanıştırmak istiyorum,
09:42
one of the greatest jazz legends of our time.
118
582899
2263
zamanımızın en büyük caz efsanelerinden biri.
09:45
Music lovers and jazz lovers alike,
119
585186
2577
Müzik severler caz severler gibidir,
09:47
please give a warm hand of applause
120
587787
2159
lütfen içten bir alkış gelsin
09:49
for the one and only Mr. Peeping Tom. Take it away.
121
589970
3735
biricik Mr. Peeping Tom için. Hadi bakalım !
09:53
(Music)
122
593729
4434
(Müzik)
09:58
(Applause)
123
598187
7104
(Alkış)
11:14
Thank you. Thank you very much.
124
674330
2063
Teşekkürler. Çok teşekkürler.
11:16
(Applause)
125
676417
5077
(Alkış)

Original video on YouTube.com
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7