Tom Thum: The orchestra in my mouth | TED

36,346,990 views ・ 2013-07-19

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Semeli Georgiou Επιμέλεια: Vasiliki Fragkoulidou
00:12
My name is Tom,
0
12155
1739
Το όνομα μου είναι Τομ,
00:13
and I've come here today to come clean
1
13918
3152
και ήρθα σήμερα εδώ για να σας αποκαλύψω
00:17
about what I do for money.
2
17094
3433
τι κάνω για να βγάλω χρήματα.
00:20
Basically, I use my mouth in strange ways
3
20551
3476
Βασικά, χρησιμοποιώ το στόμα μου με περίεργους τρόπους
00:24
in exchange for cash.
4
24051
2166
με αντάλλαγμα το χρήμα.
00:26
(Laughter)
5
26241
1071
(Γέλια)
00:27
I usually do this kind of thing in seedy downtown bars
6
27336
3175
Συνήθως το κάνω σε κακόφημα μπαρ του κέντρου
00:30
and on street corners,
7
30535
1599
και σε γωνίες δρόμων,
00:32
so this mightn't be the most appropriate setting,
8
32158
3072
οπότε ίσως εδώ να μην είναι ο καταλληλότερος χώρος,
00:35
but I'd like to give you guys a bit of a demonstration
9
35254
3809
αλλά θα ήθελα να σας κάνω μια μικρή επίδειξη
00:39
about what I do.
10
39087
3123
αυτού που κάνω.
00:45
(Beatboxing)
11
45685
8974
(Μπίτμποξινγκ)
02:14
And now, for my next number,
12
134108
3644
Και τώρα, για το επόμενο μου νούμερο,
02:17
I'd like to return to the classics.
13
137776
4510
θα ήθελα να επιστρέψω στους κλασικούς.
02:22
(Applause)
14
142310
2046
(Χειροκρότημα)
02:24
We're going to take it back,
15
144380
2363
Θα το πάμε πίσω,
02:26
way back,
16
146767
2109
πολύ πίσω,
02:28
back into time.
17
148900
3062
πίσω στο χρόνο.
02:34
(Beatboxing: "Billie Jean")
18
154155
7974
(Μπίτμποξινγκ: "Μπίλι Τζιν")
02:53
♫ Billie Jean is not my lover ♫
19
173987
3728
♫ Η Μπίλι Τζιν δεν είναι η ερωμένη μου ♫
02:57
♫ She's just a girl who claims that I am the one ♫
20
177739
4907
♫ Είναι απλώς μια κοπέλα που ισχυρίζεται ότι είμαι ο μοναδικός ♫
03:02
♫ But the kid is not my son ♫
21
182670
3949
♫ Αλλά ο μικρός δεν είναι ο γιος μου ♫
03:06
(Applause) All right.
22
186643
4898
(Χειροκρότημα) Εντάξει.
03:13
Wassup.
23
193780
2679
Τι λέει.
03:16
Thank you very much, TEDx.
24
196483
2485
Ευχαριστώ πάρα πολύ, TEDx.
03:18
If you guys haven't figured it out already,
25
198992
2506
Αν παιδιά δεν το έχετε καταλάβει ακόμα,
03:21
my name's Tom Thum, and I'm a beatboxer,
26
201522
2197
το όνομα μου είναι Τομ Θαμ, και είμαι μπίτμποξερ,
03:23
which means all the sounds that you just heard
27
203743
2377
που σημαίνει ότι όλοι οι ήχοι που μόλις ακούσατε
03:26
were made entirely using just my voice,
28
206144
2927
δημιουργήθηκαν εξολοκλήρου από τη φωνή μου,
03:29
and the only thing was my voice.
29
209095
2089
κι από τίποτα άλλο πέρα απ' τη φωνή μου.
03:31
And I can assure you
30
211208
1918
Και μπορώ να σας διαβεβαιώσω ότι
03:33
there are absolutely no effects
31
213150
4626
δεν υπάρχει απολύτως κανένα εφέ
03:37
on this microphone whatsoever.
32
217800
5347
σ' αυτό το μικρόφωνο.
03:43
And I'm very, very stoked —
33
223171
2133
Και είμαι πολύ, πολύ ενθουσιασμένος --
03:45
(Applause)
34
225328
1317
(Χειροκρότημα)
03:46
You guys are just applauding for everything. It's great.
35
226669
3730
Εσείς παιδιά χειροκροτείτε τα πάντα. Είναι φοβερό.
03:50
Look at this, Mom! I made it!
36
230423
4384
Κοίτα αυτό, μαμά! Τα κατάφερα!
03:54
I'm very, very stoked to be here today,
37
234831
3052
Και είμαι πολύ, πολύ ενθουσιασμένος που είμαι εδώ σήμερα,
03:57
representing my kinfolk
38
237907
2000
εκπροσωπώντας το σινάφι μου
03:59
and all those that haven't managed to make a career
39
239931
3204
και όλους αυτούς που δεν κατάφεραν να κάνουν καριέρα
04:03
out of an innate ability for inhuman noisemaking.
40
243159
3574
από αυτή την έμφυτη ικανότητα παραγωγής μη ανθρώπινων ήχων.
04:06
Because it is a bit of a niche market,
41
246757
2911
Γιατί είναι μια κάπως μικρή αγορά,
04:09
and there's not much work going on,
42
249692
2340
και δεν έχει τόση δουλειά,
04:12
especially where I'm from.
43
252056
1462
ειδικά από όπου κατάγομαι.
04:13
You know, I'm from Brisbane,
44
253542
1334
Ξέρετε, είμαι από το Μπρισμπέιν,
04:14
which is a great city to live in.
45
254900
1598
το οποίο είναι μια φοβερή πόλη για να ζεις.
04:16
Yeah! All right! Most of Brisbane's here. That's good.
46
256522
2859
Γιέα! Τέλεια! Σχεδόν όλο το Μπρισμπέιν είναι εδώ. Αυτό είναι καλό.
04:19
(Laughter)
47
259405
1493
(Γέλια)
04:20
You know, I'm from Brizzy,
48
260922
2337
Ξέρετε, είμαι από το Μπρίζι,
04:23
which is a great city to live in,
49
263283
1683
που είναι μια φοβερή πόλη για να ζεις,
04:24
but let's be honest --
50
264990
1347
αλλά ας είμαστε ειλικρινείς --
04:26
it's not exactly the cultural hub of the Southern Hemisphere.
51
266361
3841
δεν είναι κι ακριβώς αυτό που λέμε πολιτιστικό κέντρο του Νοτίου Ημισφαιρίου.
04:30
So I do a lot of my work outside Brisbane
52
270226
3380
Έτσι έχω περισσότερη δουλειά εκτός Μπρισμπέιν
04:33
and outside Australia,
53
273630
1744
και εκτός Αυστραλίας,
04:35
and so the pursuit of this crazy passion of mine
54
275398
3071
και έτσι το κυνήγι αυτού τρελού μου πάθους
04:38
has enabled me to see
55
278493
1346
μου έχει επιτρέψει να δω
04:39
so many amazing places in the world.
56
279863
2528
τόσα πολλά απίστευτα μέρη του κόσμου.
04:42
So I'd like to share with you, if I may, my experiences.
57
282415
5319
Έτσι θα ήθελα να μοιραστώ μαζί σας, αν μου επιτρέπετε, τις εμπειρίες μου.
04:47
So ladies and gentlemen,
58
287758
1894
Έτσι κυρίες και κύριοι,
04:49
I would like to take you on a journey
59
289676
2949
θα ήθελα να σας ταξιδέψω
04:52
throughout the continents
60
292649
1533
ανά τις ηπείρους
04:54
and throughout sound itself.
61
294206
4153
μέσω του ίδιου του ήχου.
04:58
We start our journey in the central deserts.
62
298383
4305
Ξεκινάμε το ταξίδι μας στις κεντρικές ερήμους.
05:02
(Didgeridoo)
63
302712
9950
(Ντιτζεριντού)
05:12
(Airplane)
64
312686
3511
(Αεροπλάνο)
05:16
India.
65
316221
1396
Ινδία.
05:17
(Beatboxing)
66
317641
14052
(Μπίτμποξινγκ)
05:31
(Sitar)
67
331717
5346
(Σιτάρ)
05:37
China.
68
337087
1761
Κίνα.
05:38
(Guzheng)
69
338872
12818
(Γκουζένγκ)
05:51
(Beatboxing)
70
351714
6775
(Μπίτμποξινγκ)
05:58
Germany.
71
358513
2089
Γερμανία.
06:00
(Beatboxing)
72
360626
13480
(Μπίτμποξινγκ)
06:19
Party, party, yeah.
73
379077
1718
Πάρτυ, πάρτυ, γιέα.
06:20
(Laughter)
74
380819
5087
(Γέλια)
06:25
And before we reach our final destination,
75
385930
3433
Και πριν φτάσουμε στον τελικό μας προορισμό,
06:29
ladies and gentlemen,
76
389387
1579
κυρίες και κύριοι,
06:30
I would like to share with you some technology
77
390990
2310
θα ήθελα να μοιραστώ μαζί σας μια τεχνολογία
06:33
that I brought all the way from the thriving metropolis of Brisbane.
78
393324
3239
την οποία έφερα από τη μακρινή, ακμάζουσα μητρόπολη του Μπρισμπέιν.
06:36
These things in front of me here are called Kaoss Pads,
79
396587
4021
Αυτά τα πράγματα εδώ μπροστά μου λέγονται Κέιος Παντς,
06:40
and they allow me to do a whole lot of different things
80
400632
3004
και μου επιτρέπουν να κάνω ένα σωρό διαφορετικά πράγματα
06:43
with my voice.
81
403660
2085
με τη φωνή μου.
06:45
For example, the one on the left here
82
405769
2474
Για παράδειγμα, αυτό εδώ στ' αριστερά μου
06:48
allows me to add
83
408267
2221
μου επιτρέπει να προσθέσω
06:50
a little bit of reverb to my sound,
84
410512
3073
λίγη αντήχηση στον ήχο μου,
06:53
which gives me that --
85
413609
1615
το οποίο μου δίνει αυτή --
06:55
(Trumpet) --
86
415248
6208
(Τρομπέτα) --
07:01
flavor.
87
421480
1550
τη χροιά.
07:03
(Laughter)
88
423054
1328
(Γέλια)
07:04
And the other ones here,
89
424406
1682
Και τα υπόλοιπα εδώ,
07:06
I can use them in unison
90
426112
2062
μπορώ να τα χρησιμοποιώ ταυτόχρονα
07:08
to mimic the effect of a drum machine
91
428198
2805
για να μιμηθώ το εφέ ενός ντραμ μασίν
07:11
or something like that.
92
431027
1043
ή κάτι τέτοιο.
07:12
I can sample in my own sounds and I can play it back
93
432094
2839
Μπορώ να σαμπλάρω τους δικούς μου ήχους και μπορώ να τους ξαναπαίξω
07:14
just by hitting the pads here.
94
434957
5019
απλώς πατώντας αυτά εδώ τα παντς.
07:20
(Noises)
95
440000
13535
(Θόρυβοι)
07:33
TEDx.
96
453559
6046
TEDx.
07:39
(Music)
97
459629
8684
(Μουσική)
07:57
(Applause)
98
477791
4093
(Χειροκρότημα)
08:01
I got way too much time on my hands.
99
481908
4356
Έχω πάρα πολύ χρόνο στη διάθεσή μου.
08:06
And last but not least,
100
486288
1334
Και τελευταίο αλλά εξίσου καλό,
08:07
the one on my right here allows me to
101
487646
3022
αυτό εδώ στα δεξιά μου επιτρέπει να
08:10
loop loop loop loop loop loop loop loop
102
490692
3636
λουπάρω λουπάρω λουπάρω λουπάρω λουπάρω λουπάρω λουπάρω λουπάρω
08:14
my voice.
103
494352
2583
τη φωνή μου.
08:16
So with all that in mind, ladies and gentlemen,
104
496959
3046
Έχοντας όλα αυτά στο μυαλό σας, κυρίες και κύριοι,
08:20
I would like to take you on a journey
105
500029
2826
θα ήθελα να σας ταξιδέψω
08:22
to a completely separate part of Earth
106
502879
2256
σ' ένα τελείως ξεχωριστό κομμάτι της Γης
08:25
as I transform the Sydney Opera House
107
505159
2649
καθώς μεταμορφώνω την Όπερα του Σίδνεϊ
08:27
into a smoky downtown jazz bar.
108
507832
4263
σε ένα γεμάτο καπνό, τζαζ μπαρ στο κέντρο.
08:32
All right boys, take it away.
109
512119
3795
Πάμε παιδιά, πάρτε το.
08:35
(Music)
110
515938
4324
(Μουσική)
08:45
Ladies and gentlemen, I'd like to introduce you
111
525482
1772
Κυρίες και κύριοι, θα ήθελα να σας συστήσω
08:47
to a very special friend of mine,
112
527278
1572
σε έναν πολύ ξεχωριστό φίλο μου,
08:48
one of the greatest double bassists I know.
113
528874
2154
έναν από τους καλύτερους κοντραμπασίστες που ξέρω.
08:51
Mr. Smokey Jefferson, let's take it for a walk. Come on, baby.
114
531052
4530
Κύριε Σμόκι Τζέφερσον, για πάμε λίγο. Έλα, μωρό μου.
08:55
(Music)
115
535606
6348
(Μουσική)
09:38
All right, ladies and gentlemen,
116
578946
1524
Λοιπόν, κυρίες και κύριοι,
09:40
I'd like to introduce you to the star of the show,
117
580494
2381
θα ήθελα να σας συστήσω το αστέρι του σόου,
09:42
one of the greatest jazz legends of our time.
118
582899
2263
έναν από τους μεγαλύτερους θρύλους της τζαζ της εποχής μας.
09:45
Music lovers and jazz lovers alike,
119
585186
2577
Όσοι αγαπάτε τη μουσική και την τζαζ επίσης,
09:47
please give a warm hand of applause
120
587787
2159
παρακαλώ χειροκροτήστε θερμά
09:49
for the one and only Mr. Peeping Tom. Take it away.
121
589970
3735
τον έναν και μοναδικό, κ. Πίπινγκ Τομ. Πάρτε το.
09:53
(Music)
122
593729
4434
(Μουσική)
09:58
(Applause)
123
598187
7104
(Χειροκρότημα)
11:14
Thank you. Thank you very much.
124
674330
2063
Σας ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
11:16
(Applause)
125
676417
5077
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7