Tom Thum: The orchestra in my mouth | TED

35,774,989 views ・ 2013-07-19

TED


Lütfən, videonu oynamaq üçün aşağıdakı ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin.

Translator: Ziyaddin Sadigov Reviewer: Gulchin Taghiyeva
00:12
My name is Tom,
0
12155
1739
Mənim adım Tomdur
00:13
and I've come here today to come clean
1
13918
3152
və mən bu gün bura necə pul qazandığımı
00:17
about what I do for money.
2
17094
3433
göstərmək üçün gəlmişəm.
00:20
Basically, I use my mouth in strange ways
3
20551
3476
Mən ağzımın qəribə şəkillərə salaraq
00:24
in exchange for cash.
4
24051
2166
pul qazanıram.
00:26
(Laughter)
5
26241
1071
(Gülüş)
00:27
I usually do this kind of thing in seedy downtown bars
6
27336
3175
Adətən mən bunu mərkəzi barlarda,
00:30
and on street corners,
7
30535
1599
küçələrin tinində edirəm,
00:32
so this mightn't be the most appropriate setting,
8
32158
3072
bu ən yaxşı üsul olmasa da,
00:35
but I'd like to give you guys a bit of a demonstration
9
35254
3809
nə etdiyimi sizə qısaca göstərmək
00:39
about what I do.
10
39087
3123
istərdim.
00:45
(Beatboxing)
11
45685
8974
(Bitboks)
02:14
And now, for my next number,
12
134108
3644
Və indi, növbəti nömrəm üçün
02:17
I'd like to return to the classics.
13
137776
4510
klassiklərə qayıtmaq istəyirəm.
02:22
(Applause)
14
142310
2046
(Alqış)
02:24
We're going to take it back,
15
144380
2363
Biz zamanı geri,
02:26
way back,
16
146767
2109
keçmişə
02:28
back into time.
17
148900
3062
geri alırıq.
02:34
(Beatboxing: "Billie Jean")
18
154155
7974
(Bitboks: "Billie Jean")
02:53
♫ Billie Jean is not my lover ♫
19
173987
3728
♫ Billie Jean is not my lover ♫
02:57
♫ She's just a girl who claims that I am the one ♫
20
177739
4907
♫ She's just a girl who claims that I am the one ♫
03:02
♫ But the kid is not my son ♫
21
182670
3949
♫ But the kid is not my son ♫
03:06
(Applause) All right.
22
186643
4898
(Alqış) Əla.
03:13
Wassup.
23
193780
2679
Necədir?
03:16
Thank you very much, TEDx.
24
196483
2485
Təşəkkür edirəm, TEDx.
03:18
If you guys haven't figured it out already,
25
198992
2506
Dostlar, əgər hələ də anlamadınızsa,
03:21
my name's Tom Thum, and I'm a beatboxer,
26
201522
2197
adım Tom Samdır, bitbokserəm,
03:23
which means all the sounds that you just heard
27
203743
2377
və indi eşitdiyiniz bütün səsləri
03:26
were made entirely using just my voice,
28
206144
2927
yalnız və yalnız öz səsim
03:29
and the only thing was my voice.
29
209095
2089
vasitəsilə çıxarırdım.
03:31
And I can assure you
30
211208
1918
Mən sizi əmin edə bilərəm ki,
03:33
there are absolutely no effects
31
213150
4626
bu mikrofonda
03:37
on this microphone whatsoever.
32
217800
5347
heç bir effekt yoxdur.
03:43
And I'm very, very stoked —
33
223171
2133
Və mən həqiqətən şokdayam —
03:45
(Applause)
34
225328
1317
(Alqış)
03:46
You guys are just applauding for everything. It's great.
35
226669
3730
Dostlar, siz hər şeyə əl çalırsınız. Bu əladır!
03:50
Look at this, Mom! I made it!
36
230423
4384
Ana, bax gör hardadır oğlun!
03:54
I'm very, very stoked to be here today,
37
234831
3052
Mən bu gün burada olduğuma görə və
03:57
representing my kinfolk
38
237907
2000
həmkarlarımı və qeyri-insani səslər çıxarmağı
03:59
and all those that haven't managed to make a career
39
239931
3204
daimi keriyeraya çevirə bilməyən bütün şəxsləri təmsil etdiyim üçün
04:03
out of an innate ability for inhuman noisemaking.
40
243159
3574
çox, çox şadam.
04:06
Because it is a bit of a niche market,
41
246757
2911
Çünki bu, bir qədər kiçik biznes sayılır,
04:09
and there's not much work going on,
42
249692
2340
və burada işlər çox getmir,
04:12
especially where I'm from.
43
252056
1462
əsas da mənim yaşadığım yerdə.
04:13
You know, I'm from Brisbane,
44
253542
1334
Bildiyiniz kimi mən Brizbandanam,
04:14
which is a great city to live in.
45
254900
1598
yaşamaq üçün çox gözəl şəhərdir.
04:16
Yeah! All right! Most of Brisbane's here. That's good.
46
256522
2859
Əla! Brizbanlıların çoxu burdadır ki. Bu əladır.
04:19
(Laughter)
47
259405
1493
(Gülüş)
04:20
You know, I'm from Brizzy,
48
260922
2337
Bilirsiniz, mən Brizzidənəm,
04:23
which is a great city to live in,
49
263283
1683
yaşamaq üçün əla şəhərdir,
04:24
but let's be honest --
50
264990
1347
amma dürüst olaq --
04:26
it's not exactly the cultural hub of the Southern Hemisphere.
51
266361
3841
Cənub Yarımkürəsinin mədəniyyət mərkəzi deyil.
04:30
So I do a lot of my work outside Brisbane
52
270226
3380
Ona görə də mən işimin çox hissəsini
04:33
and outside Australia,
53
273630
1744
Brizbandan, Avstraliyadan kənarda edirəm.
04:35
and so the pursuit of this crazy passion of mine
54
275398
3071
Nəticədə işimə olan sevgim
04:38
has enabled me to see
55
278493
1346
mənə dünyanın möhtəşəm yerlərini
04:39
so many amazing places in the world.
56
279863
2528
görməyə imkan verdi.
04:42
So I'd like to share with you, if I may, my experiences.
57
282415
5319
Sizinlə də öz təcrübəmi paylaşmaq istərdim.
04:47
So ladies and gentlemen,
58
287758
1894
Xanımlar və cənablar,
04:49
I would like to take you on a journey
59
289676
2949
mən sizi kontinentlər arası
04:52
throughout the continents
60
292649
1533
və səslər arası səyahətə
04:54
and throughout sound itself.
61
294206
4153
çıxarmaq istəyirəm.
04:58
We start our journey in the central deserts.
62
298383
4305
Biz səyahətimizə mərkəzi səhralardan başlayırıq.
05:02
(Didgeridoo)
63
302712
9950
(Didgeridu - Avstraliya musiqi aləti)
05:12
(Airplane)
64
312686
3511
(Təyyarə)
05:16
India.
65
316221
1396
Hindistan.
05:17
(Beatboxing)
66
317641
14052
(Bitboks)
05:31
(Sitar)
67
331717
5346
(Sitar - Hindistan musiqi aləti)
05:37
China.
68
337087
1761
Çin.
05:38
(Guzheng)
69
338872
12818
(Quzhenq - Çin musiqi aləti)
05:51
(Beatboxing)
70
351714
6775
(Bitboks)
05:58
Germany.
71
358513
2089
Almaniya.
06:00
(Beatboxing)
72
360626
13480
(Bitboks)
06:19
Party, party, yeah.
73
379077
1718
Parti, parti, hey.
06:20
(Laughter)
74
380819
5087
(Gülüş)
06:25
And before we reach our final destination,
75
385930
3433
Və səyahətimizi sonlandırmazdan əvvəl,
06:29
ladies and gentlemen,
76
389387
1579
xanımlar və cənablar,
06:30
I would like to share with you some technology
77
390990
2310
mən sizinlə Brizban şəhərindən gətirdiyim
06:33
that I brought all the way from the thriving metropolis of Brisbane.
78
393324
3239
bəzi texnologiyaları paylaşmaq istərdim.
06:36
These things in front of me here are called Kaoss Pads,
79
396587
4021
Qarşımda olan cihazlar Kaoss düymələri adlanır,
06:40
and they allow me to do a whole lot of different things
80
400632
3004
və onlar mənə öz səsimlə
06:43
with my voice.
81
403660
2085
istədiyimi etməyə imkan verir.
06:45
For example, the one on the left here
82
405769
2474
Məsələn, soldakı cihaz
06:48
allows me to add
83
408267
2221
mənə səsimə əks-səda
06:50
a little bit of reverb to my sound,
84
410512
3073
verməyə imkan verir,
06:53
which gives me that --
85
413609
1615
bunun kimi bir səs --
06:55
(Trumpet) --
86
415248
6208
(Truba) --
07:01
flavor.
87
421480
1550
ləzzət.
07:03
(Laughter)
88
423054
1328
(Gülüş)
07:04
And the other ones here,
89
424406
1682
Və burdakılar,
07:06
I can use them in unison
90
426112
2062
mən onları bir vəhdətlə istifadə edərək
07:08
to mimic the effect of a drum machine
91
428198
2805
baraban səsinin effektini və ya
07:11
or something like that.
92
431027
1043
bunun kimi bir şey çıxara bilərəm.
07:12
I can sample in my own sounds and I can play it back
93
432094
2839
Mən öz səslərimi yaza və bu düymələrə
07:14
just by hitting the pads here.
94
434957
5019
basaraq onları təkrar-təkrar oxuda bilərəm.
07:20
(Noises)
95
440000
13535
(Səslər)
07:33
TEDx.
96
453559
6046
TEDx.
07:39
(Music)
97
459629
8684
(Musiqi)
07:57
(Applause)
98
477791
4093
(Alqış)
08:01
I got way too much time on my hands.
99
481908
4356
Mən vaxtımın çox hissəsini sərf etdim.
08:06
And last but not least,
100
486288
1334
Son olaraq,
08:07
the one on my right here allows me to
101
487646
3022
sağdakı cihaz mənə imkan verir ki, səsimi
08:10
loop loop loop loop loop loop loop loop
102
490692
3636
təkrar təkrar təkrar təkrar təkrar təkrar
08:14
my voice.
103
494352
2583
təkrar edim.
08:16
So with all that in mind, ladies and gentlemen,
104
496959
3046
Bu fikirlə, xanımlar və cənablar,
08:20
I would like to take you on a journey
105
500029
2826
mən sizi dünyanın tamamilə ayrı bir hissəsinə
08:22
to a completely separate part of Earth
106
502879
2256
səyahətə çıxarmaq istəyirəm.
08:25
as I transform the Sydney Opera House
107
505159
2649
Beləliklə, mən Sidney Opera Teatrını
08:27
into a smoky downtown jazz bar.
108
507832
4263
dumanlı mərkəzi caz barına çevirirəm.
08:32
All right boys, take it away.
109
512119
3795
Hə uşaqlar, hazırlaşın.
08:35
(Music)
110
515938
4324
(Musiqi)
08:45
Ladies and gentlemen, I'd like to introduce you
111
525482
1772
Xanımlar və cənablar, mən sizi
08:47
to a very special friend of mine,
112
527278
1572
xüsusi bir dostumla tanış etmək istərdim,
08:48
one of the greatest double bassists I know.
113
528874
2154
tanıdığım ən yaxşı kontrabasçılardan biridir.
08:51
Mr. Smokey Jefferson, let's take it for a walk. Come on, baby.
114
531052
4530
Cənab Smoki Cefferson, buyurun başlayın. Hə, getdik.
08:55
(Music)
115
535606
6348
(Musiqi)
09:38
All right, ladies and gentlemen,
116
578946
1524
Xanımlar və cənablar, mən sizi
09:40
I'd like to introduce you to the star of the show,
117
580494
2381
tamaşanın ulduzu ilə tanış etmək istəyirəm,
09:42
one of the greatest jazz legends of our time.
118
582899
2263
dövrümüzün ən möhtəşəm caz əfsanələrindən biri ilə.
09:45
Music lovers and jazz lovers alike,
119
585186
2577
Musiqi və caz sevənlər,
09:47
please give a warm hand of applause
120
587787
2159
xahiş edirəm, ürəkdən alqışlar gəlsin,
09:49
for the one and only Mr. Peeping Tom. Take it away.
121
589970
3735
Cənab Ciyildəyən Tom üçün. Hə, getdik.
09:53
(Music)
122
593729
4434
(Musiqi)
09:58
(Applause)
123
598187
7104
(Alqış)
11:14
Thank you. Thank you very much.
124
674330
2063
Təşəkkür edirəm. Çox sağ olun.
11:16
(Applause)
125
676417
5077
(Alqış)
Bu sayt haqqında

Bu sayt sizi ingilis dilini öyrənmək üçün faydalı olan YouTube videoları ilə tanış edəcək. Siz dünyanın hər yerindən yüksək səviyyəli müəllimlər tərəfindən tədris olunan ingilis dili dərslərini görəcəksiniz. Videonu oradan oynamaq üçün hər bir video səhifəsində göstərilən ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin. Subtitrlər videonun oxudulması ilə sinxron şəkildə sürüşdürülür. Hər hansı bir şərhiniz və ya sorğunuz varsa, bu əlaqə formasından istifadə edərək bizimlə əlaqə saxlayın.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7