Tom Thum: The orchestra in my mouth | TED

36,448,364 views ・ 2013-07-19

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Peter Štrba Reviewer: Zuzana Dziaková
00:12
My name is Tom,
0
12155
1739
Volám sa Tom
00:13
and I've come here today to come clean
1
13918
3152
a prišiel som sem dnes, aby som uviedol na pravú mieru to,
00:17
about what I do for money.
2
17094
3433
čo robím pre peniaze.
00:20
Basically, I use my mouth in strange ways
3
20551
3476
V zásade používam ústa čudnými spôsobmi
00:24
in exchange for cash.
4
24051
2166
výmenou za hotovosť.
00:26
(Laughter)
5
26241
1071
(smiech)
00:27
I usually do this kind of thing in seedy downtown bars
6
27336
3175
Zvyčajne to robím v ošarpaných mestských baroch
00:30
and on street corners,
7
30535
1599
a na rohoch ulíc,
00:32
so this mightn't be the most appropriate setting,
8
32158
3072
takže toto nemusí byť úplne najvhodnejšie prostredie,
00:35
but I'd like to give you guys a bit of a demonstration
9
35254
3809
ale rád by som vám ponúkol malú ukážku
00:39
about what I do.
10
39087
3123
toho, čo robím.
00:45
(Beatboxing)
11
45685
8974
(beatbox)
02:14
And now, for my next number,
12
134108
3644
A teraz, pre svoje ďalšie číslo,
02:17
I'd like to return to the classics.
13
137776
4510
by som sa rád vrátil ku klasike.
02:22
(Applause)
14
142310
2046
(potlesk)
02:24
We're going to take it back,
15
144380
2363
Vrátime to späť,
02:26
way back,
16
146767
2109
poriadne dozadu,
02:28
back into time.
17
148900
3062
dozadu v čase.
02:34
(Beatboxing: "Billie Jean")
18
154155
7974
(beatbox: "Billie Jean")
02:53
♫ Billie Jean is not my lover ♫
19
173987
3728
♫ Billie Jean is not my lover ♫
02:57
♫ She's just a girl who claims that I am the one ♫
20
177739
4907
♫ She´s just a girl who claims that I am the one ♫
03:02
♫ But the kid is not my son ♫
21
182670
3949
♫ But the kid is not my son ♫
03:06
(Applause) All right.
22
186643
4898
(potlesk) Dobre!
03:13
Wassup.
23
193780
2679
Čo sa deje?
03:16
Thank you very much, TEDx.
24
196483
2485
Ďakujem veľmi pekne, TEDx.
03:18
If you guys haven't figured it out already,
25
198992
2506
Ak ste to doteraz nezistili,
03:21
my name's Tom Thum, and I'm a beatboxer,
26
201522
2197
volám sa Tom Thum a som beatboxer,
03:23
which means all the sounds that you just heard
27
203743
2377
čo znamená, že všetky zvuky, ktoré ste práve počuli,
03:26
were made entirely using just my voice,
28
206144
2927
som vytvoril iba použitím svojho hlasu
03:29
and the only thing was my voice.
29
209095
2089
a ničoho iného.
03:31
And I can assure you
30
211208
1918
A môžem vás ubezpečiť,
03:33
there are absolutely no effects
31
213150
4626
že sa absolútne žiadne efekty
03:37
on this microphone whatsoever.
32
217800
5347
na tomto mikrofóne nenachádzajú.
03:43
And I'm very, very stoked —
33
223171
2133
A som veľmi, veľmi nadšený —
03:45
(Applause)
34
225328
1317
(potlesk)
03:46
You guys are just applauding for everything. It's great.
35
226669
3730
Ľudkovia, vy tlieskate všetkému. To je skvelé.
03:50
Look at this, Mom! I made it!
36
230423
4384
Pozri, mama! Dokázal som to!
03:54
I'm very, very stoked to be here today,
37
234831
3052
Som veľmi, veľmi nadšený, že tu dnes som,
03:57
representing my kinfolk
38
237907
2000
reprezentujúc mojich príbuzných
03:59
and all those that haven't managed to make a career
39
239931
3204
a všetkých tých, ktorí nedokázali spraviť kariéru
04:03
out of an innate ability for inhuman noisemaking.
40
243159
3574
z vrodenej schopnosti neľudského vydávania zvukov.
04:06
Because it is a bit of a niche market,
41
246757
2911
Pretože je to trochu špecializovaná oblasť trhu
04:09
and there's not much work going on,
42
249692
2340
a veľa sa toho v ňom práve nedeje,
04:12
especially where I'm from.
43
252056
1462
špeciálne tam, odkiaľ pochádzam.
04:13
You know, I'm from Brisbane,
44
253542
1334
Viete, som z Brisbane,
04:14
which is a great city to live in.
45
254900
1598
ktoré je skvelým mestom pre život.
04:16
Yeah! All right! Most of Brisbane's here. That's good.
46
256522
2859
Áno! Skvelé! Väčšina je tu z Brisbane. To je dobré.
04:19
(Laughter)
47
259405
1493
(smiech)
04:20
You know, I'm from Brizzy,
48
260922
2337
Viete, som z Brizzy,
04:23
which is a great city to live in,
49
263283
1683
ktoré je skvelým mestom pre život,
04:24
but let's be honest --
50
264990
1347
ale buďme úprimní --
04:26
it's not exactly the cultural hub of the Southern Hemisphere.
51
266361
3841
nie je to celkom kultúrna križovatka južnej hemisféry.
04:30
So I do a lot of my work outside Brisbane
52
270226
3380
Takže veľa pracujem mimo Brisbane
04:33
and outside Australia,
53
273630
1744
a mimo Austrálie
04:35
and so the pursuit of this crazy passion of mine
54
275398
3071
a táto honba za mojou šialenou vášňou
04:38
has enabled me to see
55
278493
1346
mi umožnila vidieť
04:39
so many amazing places in the world.
56
279863
2528
vo svete veľa úžasných miest.
04:42
So I'd like to share with you, if I may, my experiences.
57
282415
5319
Takže by som sa s vami rád podelil, ak môžem, s mojimi skúsenosťami.
04:47
So ladies and gentlemen,
58
287758
1894
Takže dámy a páni,
04:49
I would like to take you on a journey
59
289676
2949
rád by som vás vzal na jazdu
04:52
throughout the continents
60
292649
1533
po kontinentoch
04:54
and throughout sound itself.
61
294206
4153
a po samotnom zvuku.
04:58
We start our journey in the central deserts.
62
298383
4305
Našu jazdu začneme v centrálnych púšťach.
05:02
(Didgeridoo)
63
302712
9950
(Didgeridoo) [dychový hudobný nástroj austrálskych domorodcov]
05:12
(Airplane)
64
312686
3511
(lietadlo)
05:16
India.
65
316221
1396
India.
05:17
(Beatboxing)
66
317641
14052
(beatbox)
05:31
(Sitar)
67
331717
5346
(citara)
05:37
China.
68
337087
1761
Čína.
05:38
(Guzheng)
69
338872
12818
(guženg)
05:51
(Beatboxing)
70
351714
6775
(beatbox)
05:58
Germany.
71
358513
2089
Nemecko.
06:00
(Beatboxing)
72
360626
13480
(beatbox)
06:19
Party, party, yeah.
73
379077
1718
Párty, párty, áno.
06:20
(Laughter)
74
380819
5087
(smiech)
06:25
And before we reach our final destination,
75
385930
3433
A kým dosiahneme našu poslednú zastávku,
06:29
ladies and gentlemen,
76
389387
1579
dámy a páni,
06:30
I would like to share with you some technology
77
390990
2310
chcel by som sa s vami podeliť o nejakú technológiu,
06:33
that I brought all the way from the thriving metropolis of Brisbane.
78
393324
3239
ktorú som priniesol až z ďalekej prosperúcej metropoly Brisbane.
06:36
These things in front of me here are called Kaoss Pads,
79
396587
4021
Tieto veci tu predo mnou sa nazývajú Kaoss Pads
06:40
and they allow me to do a whole lot of different things
80
400632
3004
a umožňujú mi robiť veľa zvláštnych vecí
06:43
with my voice.
81
403660
2085
s mojím hlasom.
06:45
For example, the one on the left here
82
405769
2474
Napríklad, jeden tu naľavo
06:48
allows me to add
83
408267
2221
mi umožňuje pridať
06:50
a little bit of reverb to my sound,
84
410512
3073
trochu ozveny do hlasu,
06:53
which gives me that --
85
413609
1615
čo mi dáva tú --
06:55
(Trumpet) --
86
415248
6208
(trúbka) --
07:01
flavor.
87
421480
1550
príchuť.
07:03
(Laughter)
88
423054
1328
(smiech)
07:04
And the other ones here,
89
424406
1682
A tie ďalšie tu,
07:06
I can use them in unison
90
426112
2062
môžem ich použiť spolu,
07:08
to mimic the effect of a drum machine
91
428198
2805
aby som napodobnil efekt bicích
07:11
or something like that.
92
431027
1043
alebo niečo také.
07:12
I can sample in my own sounds and I can play it back
93
432094
2839
Môžem tam pridať svoje vlastné zvuky a prehrať ich
07:14
just by hitting the pads here.
94
434957
5019
iba úderom na tieto tlačidlá.
07:20
(Noises)
95
440000
13535
(zvuky)
07:33
TEDx.
96
453559
6046
TEDx.
07:39
(Music)
97
459629
8684
(hudba)
07:57
(Applause)
98
477791
4093
(potlesk)
08:01
I got way too much time on my hands.
99
481908
4356
Mám priveľa voľného času.
08:06
And last but not least,
100
486288
1334
A v neposlednom rade
08:07
the one on my right here allows me to
101
487646
3022
tento tu napravo mi umožňuje
08:10
loop loop loop loop loop loop loop loop
102
490692
3636
slučkovať - slučkovať - slučkovať
08:14
my voice.
103
494352
2583
môj hlas.
08:16
So with all that in mind, ladies and gentlemen,
104
496959
3046
Takže majúc všetko toto na pamäti, dámy a páni,
08:20
I would like to take you on a journey
105
500029
2826
chcel by som vás vziať na jazdu
08:22
to a completely separate part of Earth
106
502879
2256
na úplne oddelenú časť Zeme,
08:25
as I transform the Sydney Opera House
107
505159
2649
keď premením Sydney Opera House
08:27
into a smoky downtown jazz bar.
108
507832
4263
na zadýmený mestský jazzový bar.
08:32
All right boys, take it away.
109
512119
3795
V poriadku, poďte na to.
08:35
(Music)
110
515938
4324
(hudba)
08:45
Ladies and gentlemen, I'd like to introduce you
111
525482
1772
Dámy a páni, rád by som vám predstavil
08:47
to a very special friend of mine,
112
527278
1572
môjho veľmi špeciálneho priateľa,
08:48
one of the greatest double bassists I know.
113
528874
2154
jedného z najväčších kontrabasistov, akých poznám.
08:51
Mr. Smokey Jefferson, let's take it for a walk. Come on, baby.
114
531052
4530
Mr. Smokey Jefferson, vezmi ju na prechádzku. Poďme, bejby.
08:55
(Music)
115
535606
6348
(hudba)
09:38
All right, ladies and gentlemen,
116
578946
1524
Dobre, dámy a páni,
09:40
I'd like to introduce you to the star of the show,
117
580494
2381
chcel by som vám predstaviť hviezdu tejto šou,
09:42
one of the greatest jazz legends of our time.
118
582899
2263
jednu z najväčších jazzových legiend našej doby.
09:45
Music lovers and jazz lovers alike,
119
585186
2577
Milovníci hudby a podobne milovníci jazzu,
09:47
please give a warm hand of applause
120
587787
2159
privítajte, prosím, vrúcnym potleskom
09:49
for the one and only Mr. Peeping Tom. Take it away.
121
589970
3735
jedinečného Mr. Peeping Toma. Poď na to.
09:53
(Music)
122
593729
4434
(hudba)
09:58
(Applause)
123
598187
7104
(potlesk)
11:14
Thank you. Thank you very much.
124
674330
2063
Ďakujem. Ďakujem veľmi pekne.
11:16
(Applause)
125
676417
5077
(potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7