Tom Thum: The orchestra in my mouth | TED

36,448,364 views ・ 2013-07-19

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Kaltrina Kusari Reviewer: Helena Bedalli
00:12
My name is Tom,
0
12155
1739
Unë quhem Tom,
00:13
and I've come here today to come clean
1
13918
3152
dhe jam këtu sot që t'ju tregoj
00:17
about what I do for money.
2
17094
3433
se cfare bej per te jetuar.
00:20
Basically, I use my mouth in strange ways
3
20551
3476
Unë përdor gojën time në mënyra të çuditshme
00:24
in exchange for cash.
4
24051
2166
në shkëmbim për para.
00:26
(Laughter)
5
26241
1071
(Të qeshura)
00:27
I usually do this kind of thing in seedy downtown bars
6
27336
3175
Zakonisht e bëj këtë nëpër bare në qendër të qytetit
00:30
and on street corners,
7
30535
1599
apo në qoshe rrugësh,
00:32
so this mightn't be the most appropriate setting,
8
32158
3072
kështu që ky mund të mos jetë mjedisi i duhur,
00:35
but I'd like to give you guys a bit of a demonstration
9
35254
3809
por dua të demonstroj
00:39
about what I do.
10
39087
3123
atë që bëj.
00:45
(Beatboxing)
11
45685
8974
(Beatboxing) (Ritem)
02:14
And now, for my next number,
12
134108
3644
Për përformancën e rradhës,
02:17
I'd like to return to the classics.
13
137776
4510
dua të kthehem tek klasikët.
02:22
(Applause)
14
142310
2046
(Duartrokitje)
02:24
We're going to take it back,
15
144380
2363
Do të kthehemi prapa,
02:26
way back,
16
146767
2109
shume prapa,
02:28
back into time.
17
148900
3062
në kohë.
02:34
(Beatboxing: "Billie Jean")
18
154155
7974
(Beatboxing "Billie Jean")
02:53
♫ Billie Jean is not my lover ♫
19
173987
3728
Billie Jean is not my lover ♫
02:57
♫ She's just a girl who claims that I am the one ♫
20
177739
4907
♫ She's just a girl who claims that I am the one ♫
03:02
♫ But the kid is not my son ♫
21
182670
3949
♫ But the kid is not my son ♫
03:06
(Applause) All right.
22
186643
4898
(duartrokitje) Mirë.
03:13
Wassup.
23
193780
2679
C'bëhet.
03:16
Thank you very much, TEDx.
24
196483
2485
Ju faleminderit TEDx.
03:18
If you guys haven't figured it out already,
25
198992
2506
Nëse nuk e dini tashmë,
03:21
my name's Tom Thum, and I'm a beatboxer,
26
201522
2197
quhem Tom Thum, dhe jam një bitbokser,
03:23
which means all the sounds that you just heard
27
203743
2377
që do të thotë se të gjithë tingujt që sapo i dëgjuat
03:26
were made entirely using just my voice,
28
206144
2927
u prodhuan vetëm duke përdorur zërin tim,
03:29
and the only thing was my voice.
29
209095
2089
dhe gjëja e vetme ishte zëri im.
03:31
And I can assure you
30
211208
1918
Dhe ju siguroj
03:33
there are absolutely no effects
31
213150
4626
që nuk ka absolutisht efekte
03:37
on this microphone whatsoever.
32
217800
5347
të asnje lloji ne kete mikrofon.
03:43
And I'm very, very stoked —
33
223171
2133
Dhe jam shumë shumë i gëzuar --
03:45
(Applause)
34
225328
1317
(Duartrokitje)
03:46
You guys are just applauding for everything. It's great.
35
226669
3730
Ju po duartokitni për çdo gjë. Është e mrekullueshme.
03:50
Look at this, Mom! I made it!
36
230423
4384
Shihe këtë Nënë! E bëra unë!
03:54
I'm very, very stoked to be here today,
37
234831
3052
Jam shumë, shumë i gëzar që jam këtu sot,
03:57
representing my kinfolk
38
237907
2000
dhe përfaqësoj familjen time
03:59
and all those that haven't managed to make a career
39
239931
3204
dhe të gjithë ata që s'kane arritur të bejnë karrierë
04:03
out of an innate ability for inhuman noisemaking.
40
243159
3574
nga një talent i lindur për të krijuar tinguj jonjerëzore.
04:06
Because it is a bit of a niche market,
41
246757
2911
Është një treg i vogël,
04:09
and there's not much work going on,
42
249692
2340
dhe nuk ka shumë punë,
04:12
especially where I'm from.
43
252056
1462
sidomos aty prej nga vij unë.
04:13
You know, I'm from Brisbane,
44
253542
1334
Unë jam nga Brisbane,
04:14
which is a great city to live in.
45
254900
1598
i cili është një qytet i mrekullushëm për të jetuar.
04:16
Yeah! All right! Most of Brisbane's here. That's good.
46
256522
2859
Vertet! Shumica e Brisbanes është këtu. Kjo është një gjë e mirë.
04:19
(Laughter)
47
259405
1493
(Te qeshura)
04:20
You know, I'm from Brizzy,
48
260922
2337
Jam nga Brizzy,
04:23
which is a great city to live in,
49
263283
1683
i cili është një qytet i mrekullushëm për jetesë
04:24
but let's be honest --
50
264990
1347
por le të jemi të sinqertë--
04:26
it's not exactly the cultural hub of the Southern Hemisphere.
51
266361
3841
nuk është qendra e kulturës për Hemisferën Jugore.
04:30
So I do a lot of my work outside Brisbane
52
270226
3380
Kështu që unë bëj shumicën e punës sime jashtë Brisbane
04:33
and outside Australia,
53
273630
1744
dhe jashte Australisë,
04:35
and so the pursuit of this crazy passion of mine
54
275398
3071
që do të thotë se ndjekja e pasionit tim të çmendur
04:38
has enabled me to see
55
278493
1346
më ka lejuar të shoh
04:39
so many amazing places in the world.
56
279863
2528
shumë vende të mrekullueshme në botë.
04:42
So I'd like to share with you, if I may, my experiences.
57
282415
5319
Kështu që dua të ndaj me ju, nëse mundem, përjetimet e mija.
04:47
So ladies and gentlemen,
58
287758
1894
Zonja dhe zotërinj,
04:49
I would like to take you on a journey
59
289676
2949
dua t'ju marr në një udhëtim
04:52
throughout the continents
60
292649
1533
nëpër kontinentet
04:54
and throughout sound itself.
61
294206
4153
dhe nëpër vetë zërit.
04:58
We start our journey in the central deserts.
62
298383
4305
Do fillojmë këtë udhëtim në shkretëtirat qëndrore.
05:02
(Didgeridoo)
63
302712
9950
(Didgeridoo)
05:12
(Airplane)
64
312686
3511
(avion)
05:16
India.
65
316221
1396
India.
05:17
(Beatboxing)
66
317641
14052
(Beatboxing)
05:31
(Sitar)
67
331717
5346
(Sitar)
05:37
China.
68
337087
1761
Kina
05:38
(Guzheng)
69
338872
12818
(Guzheng)
05:51
(Beatboxing)
70
351714
6775
(Beatboxing)
05:58
Germany.
71
358513
2089
Gjermani.
06:00
(Beatboxing)
72
360626
13480
(Beatboxing)
06:19
Party, party, yeah.
73
379077
1718
Festë, festë!!
06:20
(Laughter)
74
380819
5087
(Te qeshura)
06:25
And before we reach our final destination,
75
385930
3433
Para se të arrijmë në destinacionin përfundimtar,
06:29
ladies and gentlemen,
76
389387
1579
zonja dhe zotërinj,
06:30
I would like to share with you some technology
77
390990
2310
dua t'ju tregoj një teknologji
06:33
that I brought all the way from the thriving metropolis of Brisbane.
78
393324
3239
që e solla nga metropoli në lulëzim, Brisbane.
06:36
These things in front of me here are called Kaoss Pads,
79
396587
4021
Këto gjëra quhen Kaoss Pads,
06:40
and they allow me to do a whole lot of different things
80
400632
3004
dhe më lejojnë të bëj gjëra të ndyshme
06:43
with my voice.
81
403660
2085
me zërin tim.
06:45
For example, the one on the left here
82
405769
2474
Për shembull, kjo në të majtë
06:48
allows me to add
83
408267
2221
më lejon të
06:50
a little bit of reverb to my sound,
84
410512
3073
përsëris zërin tim,
06:53
which gives me that --
85
413609
1615
që krijon këtë --
06:55
(Trumpet) --
86
415248
6208
(Trumpeta)
07:01
flavor.
87
421480
1550
atmosferë.
07:03
(Laughter)
88
423054
1328
(Te qeshura)
07:04
And the other ones here,
89
424406
1682
Këto këtu,
07:06
I can use them in unison
90
426112
2062
mund ti përdor njëzëri
07:08
to mimic the effect of a drum machine
91
428198
2805
për të imituar efektin e baterise
07:11
or something like that.
92
431027
1043
apo diç të tillë.
07:12
I can sample in my own sounds and I can play it back
93
432094
2839
Mund ti provoj zërat e mij dhe ti luaj përsëri
07:14
just by hitting the pads here.
94
434957
5019
vetëm duke i prekur këta jasteke.
07:20
(Noises)
95
440000
13535
(Zhurmë)
07:33
TEDx.
96
453559
6046
TEDx
07:39
(Music)
97
459629
8684
(Muzike)
07:57
(Applause)
98
477791
4093
(Duartrokitje)
08:01
I got way too much time on my hands.
99
481908
4356
Unë kam vertet shumë kohë.
08:06
And last but not least,
100
486288
1334
Dhe në fund, por jo më pak e rëndësishme,
08:07
the one on my right here allows me to
101
487646
3022
kjo në të djathtë më lejon të
08:10
loop loop loop loop loop loop loop loop
102
490692
3636
loop loop loop loop loop loop loop
08:14
my voice.
103
494352
2583
zërin.
08:16
So with all that in mind, ladies and gentlemen,
104
496959
3046
Me gjithë këtë në mendje, zonja dhe zotërinj,
08:20
I would like to take you on a journey
105
500029
2826
dua të ju dërgoj në një udhëtim
08:22
to a completely separate part of Earth
106
502879
2256
në një pjesë krejt ndyshe të Botës
08:25
as I transform the Sydney Opera House
107
505159
2649
ku do shihni si e transformoj Shtëpinë e Operas të Sidneit
08:27
into a smoky downtown jazz bar.
108
507832
4263
në një bar të xhazit në qendër të qytetit.
08:32
All right boys, take it away.
109
512119
3795
Në rregull djema, filloni.
08:35
(Music)
110
515938
4324
(Muzike)
08:45
Ladies and gentlemen, I'd like to introduce you
111
525482
1772
Zonja dhe zotërinj, dua t'ju prezantoj
08:47
to a very special friend of mine,
112
527278
1572
me një mik shumë të veçantë,
08:48
one of the greatest double bassists I know.
113
528874
2154
një prej muzikantëve të kontrabasit më të mirë që njoh.
08:51
Mr. Smokey Jefferson, let's take it for a walk. Come on, baby.
114
531052
4530
Z. Smokey Jefferson, le ta provojmë. Të fillojmë.
08:55
(Music)
115
535606
6348
(Muzike)
09:38
All right, ladies and gentlemen,
116
578946
1524
Zonja dhe zotërinj,
09:40
I'd like to introduce you to the star of the show,
117
580494
2381
dua t'ju prezantoj me një prej yjeve të këtij interpretimi,
09:42
one of the greatest jazz legends of our time.
118
582899
2263
një prej legjendave të xhazit në kohën tonë.
09:45
Music lovers and jazz lovers alike,
119
585186
2577
Dashamirë të muzikës, dhe ata që e duan xhazin,
09:47
please give a warm hand of applause
120
587787
2159
ju lutem një duartrokitje për
09:49
for the one and only Mr. Peeping Tom. Take it away.
121
589970
3735
të vetmin Zt. Tom Peeping. Të fillojmë.
09:53
(Music)
122
593729
4434
(Muzike)
09:58
(Applause)
123
598187
7104
(Duartrokitje)
11:14
Thank you. Thank you very much.
124
674330
2063
Faleminderit. Shumë faleminderit.
11:16
(Applause)
125
676417
5077
Duartrokitje!
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7