Tom Thum: The orchestra in my mouth | TED

36,448,364 views ・ 2013-07-19

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: olivia yosopandoyo Reviewer: Muhammad Fathi Rayyan
00:12
My name is Tom,
0
12155
1739
Nama saya Tom,
00:13
and I've come here today to come clean
1
13918
3152
dan saya datang hari ini untuk mengakui
00:17
about what I do for money.
2
17094
3433
apa yang saya lakukan untuk mendapatkan uang.
00:20
Basically, I use my mouth in strange ways
3
20551
3476
Simpelnya, saya menggunakan mulut saya dengan cara aneh
00:24
in exchange for cash.
4
24051
2166
sebagai pertukaran untuk uang.
00:26
(Laughter)
5
26241
1071
(Tertawa)
00:27
I usually do this kind of thing in seedy downtown bars
6
27336
3175
Saya biasanya melakukan hal ini di bar-bar lusuh di kota
00:30
and on street corners,
7
30535
1599
dan di tikungan jalan,
00:32
so this mightn't be the most appropriate setting,
8
32158
3072
jadi mungkin disini bukanlah tempat yang paling sesuai,
00:35
but I'd like to give you guys a bit of a demonstration
9
35254
3809
tapi saya ingin memberikan anda sedikit demonstrasi
00:39
about what I do.
10
39087
3123
tentang pekerjaan saya.
00:45
(Beatboxing)
11
45685
8974
(Beatboxing)
02:14
And now, for my next number,
12
134108
3644
Dan sekarang, untuk selanjutnya,
02:17
I'd like to return to the classics.
13
137776
4510
saya ingin kembali kepada klasik.
02:22
(Applause)
14
142310
2046
(Tepukan tangan)
02:24
We're going to take it back,
15
144380
2363
Kita akan kembali,
02:26
way back,
16
146767
2109
kembali jauh,
02:28
back into time.
17
148900
3062
kembali kepada suatu waktu.
02:34
(Beatboxing: "Billie Jean")
18
154155
7974
(Beatboxing: "Billie Jean")
02:53
♫ Billie Jean is not my lover ♫
19
173987
3728
♫ Billie Jean bukanlah pacar saya ♫
02:57
♫ She's just a girl who claims that I am the one ♫
20
177739
4907
♫ Dia hanya seorang gadis yang merasa sayalah pasangan sejatinya ♫
03:02
♫ But the kid is not my son ♫
21
182670
3949
♫ Tapi anaknya bukanlah anak saya ♫
03:06
(Applause) All right.
22
186643
4898
(Tepuk tangan) Baiklah.
03:13
Wassup.
23
193780
2679
Apa kabar.
03:16
Thank you very much, TEDx.
24
196483
2485
Terima kasih banyak TEDx.
03:18
If you guys haven't figured it out already,
25
198992
2506
Jika kalian belum tahu,
03:21
my name's Tom Thum, and I'm a beatboxer,
26
201522
2197
nama saya Tom Thum dan saya seorang beatboxer,
03:23
which means all the sounds that you just heard
27
203743
2377
yang berarti semua suara yang baru kalian dengar
03:26
were made entirely using just my voice,
28
206144
2927
dibuat sepenuhnya dengan suara saya,
03:29
and the only thing was my voice.
29
209095
2089
dan hanya suara saya.
03:31
And I can assure you
30
211208
1918
Dan saya bisa menyakinkan anda
03:33
there are absolutely no effects
31
213150
4626
bahwa tidak pernah ada efek apapun
03:37
on this microphone whatsoever.
32
217800
5347
di mikropon ini.
03:43
And I'm very, very stoked —
33
223171
2133
Dan saya sangat, sangat bersemangat ---
03:45
(Applause)
34
225328
1317
(Tepukan tangan)
03:46
You guys are just applauding for everything. It's great.
35
226669
3730
Kalian bertepuk tangan untuk semuanya. Ini hebat.
03:50
Look at this, Mom! I made it!
36
230423
4384
Lihat, ibu! Saya berhasil!
03:54
I'm very, very stoked to be here today,
37
234831
3052
Saya sangat, sangat bersemangat untuk berada disini,
03:57
representing my kinfolk
38
237907
2000
mewakili kawan-kawan saya
03:59
and all those that haven't managed to make a career
39
239931
3204
dan semua yang belum bisa membuat karir
04:03
out of an innate ability for inhuman noisemaking.
40
243159
3574
dari kemampuan bawaan menghasilkan suara.
04:06
Because it is a bit of a niche market,
41
246757
2911
Karena ini adalah sebuah pasar yang langka,
04:09
and there's not much work going on,
42
249692
2340
dan tidak banyak hal yang terjadi,
04:12
especially where I'm from.
43
252056
1462
khususnya dari tempat saya berasal.
04:13
You know, I'm from Brisbane,
44
253542
1334
Saya berasal dari Brisbane,
04:14
which is a great city to live in.
45
254900
1598
kota yang hebat untuk tinggal.
04:16
Yeah! All right! Most of Brisbane's here. That's good.
46
256522
2859
Ya! Sebagian besar yang disini orang Brisbane. Bagus.
04:19
(Laughter)
47
259405
1493
(Tertawa)
04:20
You know, I'm from Brizzy,
48
260922
2337
Saya dari Brisbane,
04:23
which is a great city to live in,
49
263283
1683
kota yang hebat untuk tinggal di dalamnya,
04:24
but let's be honest --
50
264990
1347
tapi sejujurnya ---
04:26
it's not exactly the cultural hub of the Southern Hemisphere.
51
266361
3841
ianya bukanlah sebuah pusat kebudayaan di belahan selatan dunia.
04:30
So I do a lot of my work outside Brisbane
52
270226
3380
Jadi saya banyak melakukan pekerjaan diluar Brisbane
04:33
and outside Australia,
53
273630
1744
dan diluar Australia,
04:35
and so the pursuit of this crazy passion of mine
54
275398
3071
dan dalam mengejar kecintaan saya terhadap beatboxing
04:38
has enabled me to see
55
278493
1346
saya telah melihat
04:39
so many amazing places in the world.
56
279863
2528
banyak tempat-tempat menakjubkan di dunia.
04:42
So I'd like to share with you, if I may, my experiences.
57
282415
5319
Jadi saya ingin berbagi dengan anda, jika boleh, pengalaman saya.
04:47
So ladies and gentlemen,
58
287758
1894
Jadi semuanya,
04:49
I would like to take you on a journey
59
289676
2949
saya ingin membawa kalian dalam sebuah perjalanan
04:52
throughout the continents
60
292649
1533
menempuh benua,
04:54
and throughout sound itself.
61
294206
4153
dan melalui suara itu sendiri.
04:58
We start our journey in the central deserts.
62
298383
4305
Kita memulai perjalanan di tengah gurun.
05:02
(Didgeridoo)
63
302712
9950
(Suara)
05:12
(Airplane)
64
312686
3511
(Pesawat terbang)
05:16
India.
65
316221
1396
India.
05:17
(Beatboxing)
66
317641
14052
(Beatboxing)
05:31
(Sitar)
67
331717
5346
(Sitar)
05:37
China.
68
337087
1761
Cina.
05:38
(Guzheng)
69
338872
12818
(Guzheng)
05:51
(Beatboxing)
70
351714
6775
(Beatboxing)
05:58
Germany.
71
358513
2089
Jerman.
06:00
(Beatboxing)
72
360626
13480
(Beatboxing)
06:19
Party, party, yeah.
73
379077
1718
Pesta, pesta, yeah!
06:20
(Laughter)
74
380819
5087
(Tertawa)
06:25
And before we reach our final destination,
75
385930
3433
Dan sebelum kita mencapai tujuan terakhir,
06:29
ladies and gentlemen,
76
389387
1579
para penonton,
06:30
I would like to share with you some technology
77
390990
2310
Saya ingin berbagi sebuah teknologi
06:33
that I brought all the way from the thriving metropolis of Brisbane.
78
393324
3239
yang saya bawa jauh-jauh dari kota metropolis Brisbane.
06:36
These things in front of me here are called Kaoss Pads,
79
396587
4021
Benda-benda di depan saya ini disebut Kaoss Pads,
06:40
and they allow me to do a whole lot of different things
80
400632
3004
dan mereka mengizinkan saya untuk melakukan banyak hal
06:43
with my voice.
81
403660
2085
dengan suara saya.
06:45
For example, the one on the left here
82
405769
2474
Misalnya, ini yang disebelah kiri
06:48
allows me to add
83
408267
2221
membantu saya untuk menambah
06:50
a little bit of reverb to my sound,
84
410512
3073
sedikit gema ke suara saya
06:53
which gives me that --
85
413609
1615
yang memberikan saya ---
06:55
(Trumpet) --
86
415248
6208
(Terompet) --
07:01
flavor.
87
421480
1550
cita rasa.
07:03
(Laughter)
88
423054
1328
(Tertawa)
07:04
And the other ones here,
89
424406
1682
Dan yang lainnya,
07:06
I can use them in unison
90
426112
2062
saya bisa menggunakan mereka bersamaan
07:08
to mimic the effect of a drum machine
91
428198
2805
untuk meniru efek mesin drum
07:11
or something like that.
92
431027
1043
atau sesuatu yang serupa dengannya.
07:12
I can sample in my own sounds and I can play it back
93
432094
2839
Saya bisa merekam suara dan memutarnya kembali
07:14
just by hitting the pads here.
94
434957
5019
hanya dengan menekan tombol-tombol disini.
07:20
(Noises)
95
440000
13535
(Suara)
07:33
TEDx.
96
453559
6046
TEDx
07:39
(Music)
97
459629
8684
(Suara)
07:57
(Applause)
98
477791
4093
(Tepukan tangan)
08:01
I got way too much time on my hands.
99
481908
4356
Saya punya sangat banyak waktu.
08:06
And last but not least,
100
486288
1334
Dan yang terakhir,
08:07
the one on my right here allows me to
101
487646
3022
yang di paling pinggir kanan membolehkan saya untuk
08:10
loop loop loop loop loop loop loop loop
102
490692
3636
memutar-mutar
08:14
my voice.
103
494352
2583
suara saya.
08:16
So with all that in mind, ladies and gentlemen,
104
496959
3046
Jadi dengan semua itu, para penonton,
08:20
I would like to take you on a journey
105
500029
2826
saya ingin membawa kalian dalam sebuah perjalanan
08:22
to a completely separate part of Earth
106
502879
2256
ke sebuah tempat terpisah dari Bumi
08:25
as I transform the Sydney Opera House
107
505159
2649
dengan mengubah Opera House Sidney
08:27
into a smoky downtown jazz bar.
108
507832
4263
menjadi sebuah bar jazz di kota yang penuh asap.
08:32
All right boys, take it away.
109
512119
3795
Baiklah kawan-kawan, bersiaplah.
08:35
(Music)
110
515938
4324
(Musik)
08:45
Ladies and gentlemen, I'd like to introduce you
111
525482
1772
Para penonton, saya ingin mengenalkan kalian
08:47
to a very special friend of mine,
112
527278
1572
teman istimewa saya,
08:48
one of the greatest double bassists I know.
113
528874
2154
seorang dari double bassists terhebat yang saya tahu
08:51
Mr. Smokey Jefferson, let's take it for a walk. Come on, baby.
114
531052
4530
Mr. Smokey Jefferson, mari jalan-jalan. Ayo kawan.
08:55
(Music)
115
535606
6348
(Musik)
09:38
All right, ladies and gentlemen,
116
578946
1524
Baiklah, penonton,
09:40
I'd like to introduce you to the star of the show,
117
580494
2381
Saya ingin mengenalkan bintang show ini,
09:42
one of the greatest jazz legends of our time.
118
582899
2263
seorang musisi jazz terhebat di abad ini.
09:45
Music lovers and jazz lovers alike,
119
585186
2577
Pencinta musik dan jazz,
09:47
please give a warm hand of applause
120
587787
2159
siapkanlah tepukan tangan anda
09:49
for the one and only Mr. Peeping Tom. Take it away.
121
589970
3735
untuk seorang dan hanya seorang Mr. Peeping Tom. Silahkan.
09:53
(Music)
122
593729
4434
(Musik)
09:58
(Applause)
123
598187
7104
(Tepukan tangan)
11:14
Thank you. Thank you very much.
124
674330
2063
Terima kasih. Terima kasih banyak.
11:16
(Applause)
125
676417
5077
(Tepukan tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7