Tom Thum: The orchestra in my mouth | TED

36,448,364 views ・ 2013-07-19

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Jenny Lillie Granskare: Lisbeth Pekkari
00:12
My name is Tom,
0
12155
1739
Mitt namn är Tom
00:13
and I've come here today to come clean
1
13918
3152
och jag har kommit hit idag för att bekänna
00:17
about what I do for money.
2
17094
3433
vad jag gör för pengar.
00:20
Basically, I use my mouth in strange ways
3
20551
3476
I grund och botten använder jag min mun på konstiga sätt
00:24
in exchange for cash.
4
24051
2166
i utbyte mot pengar.
00:26
(Laughter)
5
26241
1071
(Skratt)
00:27
I usually do this kind of thing in seedy downtown bars
6
27336
3175
Normalt sett gör jag sådana här saker i sjabbiga barer
00:30
and on street corners,
7
30535
1599
och i gathörn,
00:32
so this mightn't be the most appropriate setting,
8
32158
3072
så detta är nog kanske inte det bäst lämpade stället
00:35
but I'd like to give you guys a bit of a demonstration
9
35254
3809
men jag skulle vilja ger er en uppvisning
00:39
about what I do.
10
39087
3123
i det jag gör.
00:45
(Beatboxing)
11
45685
8974
(Beatboxing)
02:14
And now, for my next number,
12
134108
3644
I mitt nästa nummer
02:17
I'd like to return to the classics.
13
137776
4510
vill jag återvända till några klassiker.
02:22
(Applause)
14
142310
2046
(Applåder)
02:24
We're going to take it back,
15
144380
2363
Vi ska gå tillbaks i tiden,
02:26
way back,
16
146767
2109
långt tillbaks
02:28
back into time.
17
148900
3062
i tiden.
02:34
(Beatboxing: "Billie Jean")
18
154155
7974
(Beatboxing: "Billie Jean")
02:53
♫ Billie Jean is not my lover ♫
19
173987
3728
♫ Billie Jean is not my lover ♫
02:57
♫ She's just a girl who claims that I am the one ♫
20
177739
4907
♫ She's just a girl who claims that I am the one ♫
03:02
♫ But the kid is not my son ♫
21
182670
3949
♫ But the kid is not my son ♫
03:06
(Applause) All right.
22
186643
4898
(Applåder) Okej.
03:13
Wassup.
23
193780
2679
Hur går det?
03:16
Thank you very much, TEDx.
24
196483
2485
Tack så mycket, TEDx.
03:18
If you guys haven't figured it out already,
25
198992
2506
Om ni inte redan klurat ut det
03:21
my name's Tom Thum, and I'm a beatboxer,
26
201522
2197
så är mitt namn Tom Thum och jag är en "beatboxer"
03:23
which means all the sounds that you just heard
27
203743
2377
vilket innebär att alla de ljud ni nyss hörde
03:26
were made entirely using just my voice,
28
206144
2927
gjordes enbart genom att jag använde min röst,
03:29
and the only thing was my voice.
29
209095
2089
det enda ni hörde var min röst.
03:31
And I can assure you
30
211208
1918
Jag kan intyga att
03:33
there are absolutely no effects
31
213150
4626
det inte finns några som helst specialeffekter
03:37
on this microphone whatsoever.
32
217800
5347
på denna mikrofon.
03:43
And I'm very, very stoked —
33
223171
2133
Jag är mycket peppad....
03:45
(Applause)
34
225328
1317
(Applåder)
03:46
You guys are just applauding for everything. It's great.
35
226669
3730
Ni applåderar ju till allt. Det är härligt.
03:50
Look at this, Mom! I made it!
36
230423
4384
Kolla mamma! Jag klarade det!
03:54
I'm very, very stoked to be here today,
37
234831
3052
Jag är mycket peppad över att vara här idag
03:57
representing my kinfolk
38
237907
2000
för att representera mitt släkte
03:59
and all those that haven't managed to make a career
39
239931
3204
och alla dem som inte har lyckats skapa en karriär
04:03
out of an innate ability for inhuman noisemaking.
40
243159
3574
av en medfödd förmåga att skapa omänskliga ljud.
04:06
Because it is a bit of a niche market,
41
246757
2911
Det är nog lite av en nischad marknad
04:09
and there's not much work going on,
42
249692
2340
och det finns inte så mycket arbete,
04:12
especially where I'm from.
43
252056
1462
speciellt där jag kommer ifrån.
04:13
You know, I'm from Brisbane,
44
253542
1334
Jag är från Brisbane
04:14
which is a great city to live in.
45
254900
1598
som är en fantastisk stad att bo i.
04:16
Yeah! All right! Most of Brisbane's here. That's good.
46
256522
2859
Yeah! Okej! De flesta från Brisbane är här. Det är bra.
04:19
(Laughter)
47
259405
1493
(Skratt)
04:20
You know, I'm from Brizzy,
48
260922
2337
Jag är från Brizzy
04:23
which is a great city to live in,
49
263283
1683
som är en fantastisk stad att leva i
04:24
but let's be honest --
50
264990
1347
men i ärlighetens namn...
04:26
it's not exactly the cultural hub of the Southern Hemisphere.
51
266361
3841
det är inte direkt det kulturella centrumet på det södra halvklotet.
04:30
So I do a lot of my work outside Brisbane
52
270226
3380
Jag gör således mycket av mitt arbete utanför Brisbane
04:33
and outside Australia,
53
273630
1744
och utanför Australien
04:35
and so the pursuit of this crazy passion of mine
54
275398
3071
och denna jakt på min galna passion
04:38
has enabled me to see
55
278493
1346
har gett mig möjligheten att se
04:39
so many amazing places in the world.
56
279863
2528
så många otroliga platser i världen.
04:42
So I'd like to share with you, if I may, my experiences.
57
282415
5319
Om jag får, vill jag dela med mig av mina erfarenheter.
04:47
So ladies and gentlemen,
58
287758
1894
Mina damer och herrar,
04:49
I would like to take you on a journey
59
289676
2949
jag vill ta er med på en resa
04:52
throughout the continents
60
292649
1533
genom kontinenterna
04:54
and throughout sound itself.
61
294206
4153
och genom ljudet självt.
04:58
We start our journey in the central deserts.
62
298383
4305
Vi börjar vår resa i de centrala öknarna.
05:02
(Didgeridoo)
63
302712
9950
(Didgeridoo)
05:12
(Airplane)
64
312686
3511
(Flygplan)
05:16
India.
65
316221
1396
Indien
05:17
(Beatboxing)
66
317641
14052
(Beatboxing)
05:31
(Sitar)
67
331717
5346
(Sitar)
05:37
China.
68
337087
1761
Kina.
05:38
(Guzheng)
69
338872
12818
(Guzheng)
05:51
(Beatboxing)
70
351714
6775
(Beatboxing)
05:58
Germany.
71
358513
2089
Tyskland.
06:00
(Beatboxing)
72
360626
13480
(Beatboxing)
06:19
Party, party, yeah.
73
379077
1718
Party, party, yeah.
06:20
(Laughter)
74
380819
5087
(Skratt)
06:25
And before we reach our final destination,
75
385930
3433
Innan vi når vår slutdestination,
06:29
ladies and gentlemen,
76
389387
1579
mina damer och herrar,
06:30
I would like to share with you some technology
77
390990
2310
så skulle jag vilja visa er lite elektronik
06:33
that I brought all the way from the thriving metropolis of Brisbane.
78
393324
3239
som jag tog med mig ända från den blomstrande metropolen Brisbane.
06:36
These things in front of me here are called Kaoss Pads,
79
396587
4021
Dessa saker framför mig kallas "Kaoss Pads"
06:40
and they allow me to do a whole lot of different things
80
400632
3004
och de låter mig göra många olika saker
06:43
with my voice.
81
403660
2085
med min röst.
06:45
For example, the one on the left here
82
405769
2474
Denna på vänstra sidan, exempelvis,
06:48
allows me to add
83
408267
2221
låter mig lägga till
06:50
a little bit of reverb to my sound,
84
410512
3073
lite eko till ljudet
06:53
which gives me that --
85
413609
1615
vilket ger mig lite...
06:55
(Trumpet) --
86
415248
6208
(Trumpet)...
07:01
flavor.
87
421480
1550
krydda.
07:03
(Laughter)
88
423054
1328
(Skratt)
07:04
And the other ones here,
89
424406
1682
Dessa andra här
07:06
I can use them in unison
90
426112
2062
kan jag använda i samklang
07:08
to mimic the effect of a drum machine
91
428198
2805
för att imitera effekten av en trummaskin
07:11
or something like that.
92
431027
1043
eller något åt det hållet.
07:12
I can sample in my own sounds and I can play it back
93
432094
2839
Jag kan sampla in mina egna ljud och spela upp dem
07:14
just by hitting the pads here.
94
434957
5019
genom att trycka på plattorna här.
07:20
(Noises)
95
440000
13535
(Ljud)
07:33
TEDx.
96
453559
6046
TEDx.
07:39
(Music)
97
459629
8684
(Musik)
07:57
(Applause)
98
477791
4093
(Applåder)
08:01
I got way too much time on my hands.
99
481908
4356
Jag har för mycket fritid.
08:06
And last but not least,
100
486288
1334
Och sist men inte minst;
08:07
the one on my right here allows me to
101
487646
3022
den här på höger sida tillåter mig att
08:10
loop loop loop loop loop loop loop loop
102
490692
3636
loopa loopa loopa loopa loopa loopa
08:14
my voice.
103
494352
2583
min röst.
08:16
So with all that in mind, ladies and gentlemen,
104
496959
3046
Mina damer och herrar, med allt detta i åtanke
08:20
I would like to take you on a journey
105
500029
2826
skulle jag vilja ta er med på en resa
08:22
to a completely separate part of Earth
106
502879
2256
till en helt annan del av världen
08:25
as I transform the Sydney Opera House
107
505159
2649
då jag förvandlar operahuset i Sydney till en
08:27
into a smoky downtown jazz bar.
108
507832
4263
rökig jazzbar.
08:32
All right boys, take it away.
109
512119
3795
Okej killar, sätt igång.
08:35
(Music)
110
515938
4324
(Musik)
08:45
Ladies and gentlemen, I'd like to introduce you
111
525482
1772
Mina damer och herrar, jag skulle vilja presentera er
08:47
to a very special friend of mine,
112
527278
1572
för en väldigt speciell vän,
08:48
one of the greatest double bassists I know.
113
528874
2154
en av de största kontrabasisterna som jag känner till,
08:51
Mr. Smokey Jefferson, let's take it for a walk. Come on, baby.
114
531052
4530
herr Smokey Jefferson, låt oss ta en vända. Kom igen baby.
08:55
(Music)
115
535606
6348
(Musik)
09:38
All right, ladies and gentlemen,
116
578946
1524
Okej, mina damer och herrar,
09:40
I'd like to introduce you to the star of the show,
117
580494
2381
jag skulle vilja presentera föreställningens stjärna,
09:42
one of the greatest jazz legends of our time.
118
582899
2263
en av de största jazzlegenderna av vår tid.
09:45
Music lovers and jazz lovers alike,
119
585186
2577
Musikälskare och jazzälskare,
09:47
please give a warm hand of applause
120
587787
2159
ge en varm applåd
09:49
for the one and only Mr. Peeping Tom. Take it away.
121
589970
3735
till ingen annan än herr Peeping Tom. Sätt igång.
09:53
(Music)
122
593729
4434
(Musik)
09:58
(Applause)
123
598187
7104
(Applåder)
11:14
Thank you. Thank you very much.
124
674330
2063
Tack. Tack så mycket.
11:16
(Applause)
125
676417
5077
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7