Dan Cobley: What physics taught me about marketing

188,680 views ・ 2010-08-27

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Olena Sovyn Утверджено: Georgii Sokolianskyi
00:16
So I work in marketing, which I love,
0
16260
2000
Отож я займаюсь маркетингом, і люблю свою роботу,
00:18
but my first passion was physics,
1
18260
3000
але моєю першою пристрастю була фізика,
00:21
a passion brought to me by a wonderful school teacher,
2
21260
3000
якою захопив мене прекрасний шкільний вчитель --
00:24
when I had a little less gray hair.
3
24260
3000
ще тоді, коли я мав поменше сивого волосся.
00:27
So he taught me
4
27260
2000
І він розповів мені,
00:29
that physics is cool
5
29260
2000
що фізика -- це круто,
00:31
because it teaches us so much about the world around us.
6
31260
2000
тому що вона може пояснити нам, як влаштований навколишній світ.
00:33
And I'm going to spend the next few minutes trying to convince you
7
33260
3000
І наступні декілька хвилин я витрачу на спроби переконати вас,
00:36
that physics can teach us something about marketing.
8
36260
3000
що фізика може навчити нас чомусь в області маркетингу.
00:39
So quick show of hands --
9
39260
2000
Піднімімо руки:
00:41
who studied some marketing in university?
10
41260
2000
хто вивчав трошки маркетингу в університеті?
00:43
Who studied some physics in university?
11
43260
2000
А хто вчив трошки фізики?
00:45
Pretty good. And at school?
12
45260
2000
О! Дуже добре... А в школі?
00:47
Okay, lots of you.
13
47260
2000
Зрозуміло, багато.
00:49
So, hopefully this will bring back some happy,
14
49260
2000
Ну що ж будемо надіятись, що зараз згадаються щасливі
00:51
or possibly some slightly disturbing memories.
15
51260
3000
чи, можливо, трохи хвилюючі моменти.
00:54
So, physics and marketing.
16
54260
3000
Отож, фізика та маркетинг:
00:58
We'll start with something very simple -- Newton's Law:
17
58260
2000
ми почнемо з простого -- закон Ньютона:
01:00
"The force equals mass times acceleration."
18
60260
3000
"Сила рівна добутку маси на прискорення".
01:03
This is something that perhaps Turkish Airlines
19
63260
2000
Турецьким авіалініям
01:05
should have studied a bit more carefully
20
65260
3000
слід би підучити цей закон
01:08
before they ran this campaign.
21
68260
2000
перед своєю рекламною кампанією.
01:10
(Laughter)
22
70260
3000
(Сміх)
01:13
But if we rearrange this formula quickly,
23
73260
3000
Але якщо ми швиденько перенесемо частини рівняння,
01:16
we can get to acceleration equals force over mass,
24
76260
3000
то отримаємо, що пришвидшення рівне силі, поділеній на масу,
01:19
which means
25
79260
2000
а це означає:
01:21
that for a larger particle -- a larger mass --
26
81260
3000
що більша частина -- що більша її маса --
01:24
it requires more force to change its direction.
27
84260
3000
то більше сили потрібно, аби змінити напрямок її руху.
01:28
It's the same with brands:
28
88260
2000
З брендами все влаштовано так саме:
01:30
the more massive a brand, the more baggage it has,
29
90260
3000
Що вагоміший бренд, що більше багажу він несе,
01:33
the more force is needed to change its positioning.
30
93260
3000
то більше сили потрібно, щоб змінити його позиціювання.
01:36
And that's one of the reasons why
31
96260
2000
І це одна із причин, через яку
01:38
Arthur Andersen chose to launch Accenture
32
98260
3000
Артур Андерсен вирішив заснувати Accenture
01:41
rather than try to persuade the world
33
101260
2000
замість того, щоби переконувати всіх,
01:43
that Andersen's could stand for something
34
103260
2000
що Андерсени можуть займатись чимось
01:45
other than accountancy.
35
105260
2000
поза бухгалтерією.
01:47
It explains why Hoover
36
107260
2000
Це пояснює, чому компанія Hoover
01:49
found it very difficult to persuade the world
37
109260
2000
так і не змогла довести світу, що
01:51
that it was more than vacuum cleaners,
38
111260
2000
вона вміє робити не тільки пилососи,
01:53
and why companies like Unilever and P&G
39
113260
3000
і чому такі компанії як Unilever і P&G
01:56
keep brands separate,
40
116260
2000
розділяють свої бренди,
01:58
like Ariel and Pringles and Dove
41
118260
3000
наприклад, Ariel, Pringles і Dove,
02:01
rather than having one giant parent brand.
42
121260
3000
а не створюють один гігантський батьківський бренд.
02:05
So the physics is that the bigger the mass of an object
43
125260
3000
Тож фізика процесу така: що більша маса об'єкту,
02:08
the more force is needed
44
128260
2000
то більша сила потрібна
02:10
to change its direction.
45
130260
2000
для зміни напрямку його руху.
02:12
The marketing is, the bigger a brand,
46
132260
2000
Маркетинг процесу: що більший бренд,
02:14
the more difficult it is to reposition it.
47
134260
2000
то важче змінити його позиціювання.
02:16
So think about a portfolio of brands
48
136260
2000
Тож потрібно мати портфель брендів
02:18
or maybe new brands for new ventures.
49
138260
3000
чи створювати нові бренди для нових підприємств та ідей.
02:21
Now, who remembers Heisenberg's uncertainty principle?
50
141260
3000
Так, а хто пам'ятає принцип невизначеності Гейзенберга?
02:24
Getting a little more technical now.
51
144260
2000
Тут стає трохи складніше.
02:26
So this says that
52
146260
2000
Він каже, що
02:28
it's impossible, by definition,
53
148260
2000
неможливо, за визначенням,
02:30
to measure exactly the state -- i.e., the position --
54
150260
2000
точно виміряти стан, тобто положення,
02:32
and the momentum of a particle,
55
152260
2000
та імпульс частинки,
02:34
because the act of measuring it, by definition, changes it.
56
154260
3000
оскільки акт вимірювання, за визначенням, змінює ці параметри.
02:37
So to explain that -- if you've got an elementary particle
57
157260
2000
Іншими словами -- якщо у вас є елементарна частинка
02:39
and you shine a light on it,
58
159260
2000
і ви направляєте на неї світло,
02:41
then the photon of light has momentum,
59
161260
3000
тоді фотон світла, що має власний імпульс,
02:44
which knocks the particle,
60
164260
3000
вдаряється об частинку,
02:47
so you don't know where it was before you looked at it.
61
167260
3000
і ви вже не знаєте, де вона знаходилась до цього, як ви її побачили.
02:50
By measuring it,
62
170260
2000
Під час вимірювання
02:52
the act of measurement changes it.
63
172260
2000
саме вимірювання змінює положення об'єкта.
02:54
The act of observation changes it.
64
174260
2000
Акт спостереження викликає зміни.
02:56
It's the same in marketing.
65
176260
2000
Те ж відбувається і в маркетингу.
02:58
So with the act of observing consumers, changes their behavior.
66
178260
3000
Сам факт спостереження за поведінкою споживачів змінює їх поведінку.
03:01
Think about the group of moms
67
181260
3000
Уявіть собі групу матусь,
03:04
who are talking about their wonderful children in a focus group,
68
184260
3000
які говорять про своїх чудових дітей у фокус-групі:
03:07
and almost none of them buy lots of junk food.
69
187260
3000
і ніхто з них не купляє купу фаст-фуду!
03:10
And yet, McDonald's sells hundreds of millions of burgers every year.
70
190260
3000
В той же час, McDonald's щороку продає сотні мільйонів бургерів.
03:13
Think about the people who are on accompanied shops in supermarkets,
71
193260
3000
Уявіть собі людей, яких супроводжують при покупці в супермаркеті:
03:16
who stuff their trolleys
72
196260
2000
вони наповнюють свої візки
03:18
full of fresh green vegetables and fruit,
73
198260
2000
свіжими зеленими овочами та фруктами,
03:20
but don't shop like that any other day.
74
200260
3000
але вони ж не купляють це щодня!
03:23
And if you think about the number of people
75
203260
2000
А якщо згадати, скільки людей
03:25
who claim in surveys
76
205260
2000
зізнаються в опитуваннях,
03:27
to regularly look for porn on the Web,
77
207260
2000
що регулярно шукають порнографію в інтернеті -
03:29
it's very few.
78
209260
2000
то їх дуже мало.
03:31
Yet, at Google, we know it's the number-one searched for category.
79
211260
3000
А при цьому в Google, як ми знаємо, це перша за популярністю категорія пошуку.
03:35
So luckily, the science --
80
215260
2000
Тож, на щастя, наука,
03:37
no, sorry -- the marketing is getting easier.
81
217260
3000
ні, вибачаюсь, маркетинг стає простішим.
03:40
Luckily, with now better point-of-sale tracking,
82
220260
3000
На щастя, із дедалі кращими системами спостереження за поведінкою покупців у точках продажу,
03:43
more digital media consumption,
83
223260
2000
більшим використанням електронних ЗМІ,
03:45
you can measure more what consumers actually do,
84
225260
3000
можна краще вимірювати, що споживачі насправді роблять,
03:48
rather than what they say they do.
85
228260
2000
а не що кажуть, що роблять.
03:50
So the physics is
86
230260
2000
Так що фізика процесів така:
03:52
you can never accurately and exactly
87
232260
2000
ви ніколи не зможете точно
03:54
measure a particle,
88
234260
2000
виміряти властивості частинки,
03:56
because the observation changes it.
89
236260
2000
тому що саме спостереження змінює їх.
03:58
The marketing is -- the message for marketing is --
90
238260
3000
Зміст з точки зору маркетингу наступний --
04:01
that try to measure what consumers actually do,
91
241260
3000
потрібно старатися вимірювати, що споживачі роблять насправді,
04:04
rather than what they say they'll do
92
244260
2000
а не те, що вони говорять, що зроблять
04:06
or anticipate they'll do.
93
246260
3000
чи передбачають щодо свого споживання.
04:09
So next, the scientific method --
94
249260
3000
Наступне, науковий метод,
04:12
an axiom of physics, of all science --
95
252260
2000
аксіома фізики і всієї науки загалом стверджує:
04:14
says you cannot prove a hypothesis through observation,
96
254260
2000
не можна довести гіпотезу шляхом спостереження.
04:16
you can only disprove it.
97
256260
2000
Можна лише спростувати її.
04:18
What this means is you can gather more and more data
98
258260
3000
Це означає, що можна збирати незліченну кількість даних
04:21
around a hypothesis or a positioning,
99
261260
2000
на користь гіпотези чи позиціювання,
04:23
and it will strengthen it, but it will not conclusively prove it.
100
263260
3000
але підтверджуючи їх, дані все одно не можуть остаточно їх довести.
04:26
And only one contrary data point
101
266260
2000
А будь-яка одинична спростовуюча деталь
04:28
can blow your theory out of the water.
102
268260
3000
може повністю зруйнувати вашу теорію.
04:31
So if we take an example --
103
271260
2000
Розглянемо на прикладі --
04:33
Ptolemy had dozens of data points to support his theory
104
273260
3000
Птолемей мав купу доказів на користь теорії,
04:36
that the planets would rotate around the Earth.
105
276260
3000
що планети крутяться навколо Землі.
04:39
It only took one robust observation from Copernicus
106
279260
3000
Але одного здорового спостереження Коперника вистачило,
04:42
to blow that idea out of the water.
107
282260
3000
щоби зруйнувати цю ідею.
04:45
And there are parallels for marketing --
108
285260
2000
І тут є паралелі з маркетингом.
04:47
you can invest for a long time in a brand,
109
287260
3000
Можна довго інвестувати в бренд,
04:50
but a single contrary observation of that positioning
110
290260
2000
але одного суперечливого пункту може вистачити,
04:52
will destroy consumers' belief.
111
292260
3000
аби довіра споживача до бренду зникла.
04:55
Take BP --
112
295260
2000
Візьмемо ВР.
04:57
they spent millions of pounds over many years
113
297260
2000
Вони витрачали мільйони фунтів впродовж довгих років,
04:59
building up its credentials as an environmentally friendly brand,
114
299260
3000
послідовно вибудовуючи довіру до себе як до екологічного бренду,
05:02
but then one little accident.
115
302260
3000
але один випадок...
05:05
Think about Toyota.
116
305260
2000
Чи Тойота.
05:07
It was, for a long time, revered
117
307260
2000
Впродовж довгого часу вона вважалась
05:09
as the most reliable of cars,
118
309260
2000
найнадійнішою з автівок,
05:11
and then they had the big recall incident.
119
311260
3000
а потім раптом стається таке, що вони відкликають величезну кількість автомобілів.
05:14
And Tiger Woods, for a long time,
120
314260
2000
Тайгер Вудс впродовж довгого часу --
05:16
the perfect brand ambassador.
121
316260
2000
ідеальне обличчя бренду.
05:18
Well, you know the story.
122
318260
2000
Ну ви знаєте, що в нього трапилось.
05:20
(Laughter)
123
320260
6000
(Сміх)
05:26
So the physics is
124
326260
2000
Вертаючись до фізики:
05:28
that you cannot prove a hypothesis,
125
328260
2000
неможливо довести гіпотезу,
05:30
but it's easy to disprove it --
126
330260
2000
але дуже легко її спростувати.
05:32
any hypothesis is shaky.
127
332260
2000
Будь-яка гіпотеза ненадійна.
05:34
And the marketing is
128
334260
2000
З точки зору маркетингу:
05:36
that not matter how much you've invested in your brand,
129
336260
3000
неважливо, скільки ви вклали в свій бренд,
05:39
one bad week can undermine decades of good work.
130
339260
3000
один невдалий тиждень може перекреслити десятиліття хорошої роботи.
05:42
So be really careful to try and avoid the screw-ups
131
342260
2000
Тож будьте обережні, намагайтеся уникати провалів,
05:44
that can undermine your brand.
132
344260
2000
що можуть підірвати ваш бренд.
05:47
And lastly, to the slightly obscure world of entropy --
133
347260
3000
І на завершення - не зовсім зрозумілий світ ентропії --
05:50
the second law of thermodynamics.
134
350260
2000
другий закон термодинаміки.
05:52
This says that entropy,
135
352260
2000
Він вказує, що ентропія,
05:54
which is a measure of the disorder of a system,
136
354260
2000
що представляє собою міру безпорядку, чи хаосу, в системі,
05:56
will always increase.
137
356260
2000
завжди зростає.
05:58
The same is true of marketing.
138
358260
2000
Цей же закон працює для маркетингу.
06:00
If we go back 20 years,
139
360260
2000
Повернімося на 20 років назад:
06:02
the one message pretty much controlled by one marketing manager
140
362260
3000
тоді одне послання, що багато в чому контролювалось одним маркетологом,
06:05
could pretty much define a brand.
141
365260
3000
прекрасно описувало бренд.
06:08
But where we are today, things have changed.
142
368260
3000
Але сьогодні все змінилось.
06:11
You can get a strong brand image
143
371260
2000
Ви можете побудувати сильний образ бренду,
06:13
or a message
144
373260
2000
чи створити послання,
06:15
and put it out there like the Conservative Party did
145
375260
2000
і винести це назовні, як зробила Консервативна партія
06:17
earlier this year with their election poster.
146
377260
3000
цього року на своєму виборчому плакаті.
06:20
But then you lose control of it.
147
380260
3000
Але потім ви втрачаєте контроль.
06:23
With the kind of digital comment creation and distribution tools
148
383260
3000
Всі електронні засоби створення та поширення коментарів,
06:26
that are available now to every consumer,
149
386260
3000
які сьогодні доступні кожному споживачу,
06:29
it's impossible to control where it goes.
150
389260
3000
роблять неможливим контроль поширення інформації.
06:32
Your brand starts being dispersed,
151
392260
2000
Ваш бренд починає розосереджуватись
06:34
(Laughter)
152
394260
2000
(Сміх)
06:36
it gets more chaotic.
153
396260
2000
Стає хаотичнішим.
06:38
(Laughter)
154
398260
2000
(Сміх)
06:40
It's out of your control.
155
400260
2000
Виходить з-під вашого контролю.
06:42
(Laughter)
156
402260
5000
(Сміх)
06:47
I actually saw him speak -- he did a good job.
157
407260
2000
Я чув його промову. Він молодець.
06:49
But while this may be unsettling for marketers,
158
409260
2000
І хоча це хвилює маркетологів,
06:51
it's actually a good thing.
159
411260
2000
насправді це дуже добре.
06:53
This distribution of brand energy
160
413260
2000
Поширення енергії бренду
06:55
gets your brand closer to the people,
161
415260
2000
робить його ближчим до людей,
06:57
more in with the people.
162
417260
2000
зрозумілішим для людей.
06:59
It makes this distribution of energy a democratizing force,
163
419260
3000
Поширення цієї енергії стає демократизуючою силою,
07:02
which is ultimately good for your brand.
164
422260
3000
яка в кінцевому підсумку корисна для вашого бренду.
07:05
So, the lesson from physics is
165
425260
2000
Таким чином, з фізики цього процесу слідує ось що:
07:07
that entropy will always increase; it's a fundamental law.
166
427260
3000
Ентропія системи зростає -- це фундаментальний закон.
07:10
The message for marketing is that your brand is more dispersed.
167
430260
3000
Зміст для маркетингу -- ваш бренд стає більш розосередженим.
07:13
You can't fight it, so embrace it
168
433260
2000
З цим не можливо боротись, тож прийміть це
07:15
and find a way to work with it.
169
435260
3000
і навчіться цим користуватись.
07:18
So to close,
170
438260
2000
І на завершення:
07:20
my teacher, Mr. Vutter, told me
171
440260
2000
мій викладач, містер Ваттер, сказав мені,
07:22
that physics is cool,
172
442260
2000
що фізика -- це круто,
07:24
and hopefully, I've convinced you
173
444260
2000
і сподіваюся, що я переконав вас,
07:26
that physics can teach all of us, even in the world of marketing, something special.
174
446260
3000
що фізика може навчити всіх нас, навіть із світу маркетингу, чомусь особливому.
07:29
Thank you.
175
449260
2000
Дякую.
07:31
(Applause)
176
451260
2000
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7