Dan Cobley: What physics taught me about marketing

188,924 views ・ 2010-08-27

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: TARIG AWAD AHMED المدقّق: Mahmoud Aghiorly
00:16
So I work in marketing, which I love,
0
16260
2000
أعمل في مجال التسويق، الذي أحبه،
00:18
but my first passion was physics,
1
18260
3000
لكن غرامي الأول كان الفيزياء،
00:21
a passion brought to me by a wonderful school teacher,
2
21260
3000
الغرام الذي أودي بي إلى معلم مدرسة رائع،
00:24
when I had a little less gray hair.
3
24260
3000
عندما كان لدي شعر أقل شيبا.
00:27
So he taught me
4
27260
2000
لقد قام بتعليمي
00:29
that physics is cool
5
29260
2000
أن الفيزياء مادة جيدة
00:31
because it teaches us so much about the world around us.
6
31260
2000
لأنها تعلمنا أمور كثيرة عن العالم من حولنا.
00:33
And I'm going to spend the next few minutes trying to convince you
7
33260
3000
وسأقضي الدقائق القليلة القادمة محاولا إقناعكم
00:36
that physics can teach us something about marketing.
8
36260
3000
بأن الفيزياء يمكن أن تعلمنا شيئا عن التسويق.
00:39
So quick show of hands --
9
39260
2000
عرض سريع برفع الأيدي --
00:41
who studied some marketing in university?
10
41260
2000
من الذي درس شيئا عن التسويق في الجامعة؟
00:43
Who studied some physics in university?
11
43260
2000
من الذي درس شيئا عن الفيزياء في الجامعة؟
00:45
Pretty good. And at school?
12
45260
2000
أووه، جميل جدا، وفي المدرسة؟
00:47
Okay, lots of you.
13
47260
2000
حسنا، العديد منكم.
00:49
So, hopefully this will bring back some happy,
14
49260
2000
لذا، آمل في أن هذا سيعيد بعضا من السعادة،
00:51
or possibly some slightly disturbing memories.
15
51260
3000
أو ربما بعض الذكريات المزعجة قليلاً.
00:54
So, physics and marketing.
16
54260
3000
هكذا، الفيزياء والتسويق:
00:58
We'll start with something very simple -- Newton's Law:
17
58260
2000
سنبدأ بشيء بسيط جداً، قانون نيوتن:
01:00
"The force equals mass times acceleration."
18
60260
3000
"القوة تساوي العجلة مضروبة في الكتلة."
01:03
This is something that perhaps Turkish Airlines
19
63260
2000
هذا شيء ربما يجب على الخطوط الجوية التركية
01:05
should have studied a bit more carefully
20
65260
3000
أن تكون دراسته بعناية أكثر
01:08
before they ran this campaign.
21
68260
2000
قبل قيامهم بهذه الحملة.
01:10
(Laughter)
22
70260
3000
(ضحك)
01:13
But if we rearrange this formula quickly,
23
73260
3000
لكن إذا قمنا بإعادة هذه الصيغة بسرعة،
01:16
we can get to acceleration equals force over mass,
24
76260
3000
يمكننا أن نحصل على أن العجلة تساوي القوة تقسيم الكتلة،
01:19
which means
25
79260
2000
والذي يعني
01:21
that for a larger particle -- a larger mass --
26
81260
3000
أنه بالنسبة للجسيم الأكبر، الكتلة الأكبر،
01:24
it requires more force to change its direction.
27
84260
3000
يتطلب ذلك المزيد من القوة لتغيير إتجاهه.
01:28
It's the same with brands:
28
88260
2000
إنه نفس الشيء بالنسبة للعلامات التجارية.
01:30
the more massive a brand, the more baggage it has,
29
90260
3000
العلامة التجارية الضخمة، يكون لديها الكثير من البضائع،
01:33
the more force is needed to change its positioning.
30
93260
3000
وتحتاج إلى المزيد من القوة لتغيير وضعها.
01:36
And that's one of the reasons why
31
96260
2000
وذلك هو أحد الأسباب التي أدت
01:38
Arthur Andersen chose to launch Accenture
32
98260
3000
إلى إختار آرثر أندرسون تدشين مؤسسة لأكستنشر(أكبر مؤسسة إستشارية إدارية وتقنية مقرها مدينة شيكاغو)
01:41
rather than try to persuade the world
33
101260
2000
بدلا من محاولة إقناع العالم
01:43
that Andersen's could stand for something
34
103260
2000
بأن أندرسون يمكنه الوقوف على شيء
01:45
other than accountancy.
35
105260
2000
أخر غير المحاسبة.
01:47
It explains why Hoover
36
107260
2000
إنها توضح لماذا "هوفر"
01:49
found it very difficult to persuade the world
37
109260
2000
وجد صعوبة في إقناع العالم
01:51
that it was more than vacuum cleaners,
38
111260
2000
بأنها كانت أكثر من المكانس الكهربائية،
01:53
and why companies like Unilever and P&G
39
113260
3000
ولماذا شركات مثل "ينليفير" و "بي آند جي"
01:56
keep brands separate,
40
116260
2000
أبقت على فصل العلامات التجارية،
01:58
like Ariel and Pringles and Dove
41
118260
3000
مثل "أوريو" و"برينجل آند دوف"
02:01
rather than having one giant parent brand.
42
121260
3000
بدلا من أن يكون لديها علامة تجارية كبرى واحدة.
02:05
So the physics is that the bigger the mass of an object
43
125260
3000
لذا فإن الفيزياء هي أن الكتلة الأكبر من الشيء
02:08
the more force is needed
44
128260
2000
تحتاج إلى المزيد من القوة
02:10
to change its direction.
45
130260
2000
لتغيير إتجاهها.
02:12
The marketing is, the bigger a brand,
46
132260
2000
التسويق هو، العلامة التجارية الأكبر،
02:14
the more difficult it is to reposition it.
47
134260
2000
أكثر صعوبة لإعادة وضعها.
02:16
So think about a portfolio of brands
48
136260
2000
بالتالي فكر في مجموعة من العلامات التجارية
02:18
or maybe new brands for new ventures.
49
138260
3000
أو ربما علامات تجارية جديدة لمشاريع جديدة.
02:21
Now, who remembers Heisenberg's uncertainty principle?
50
141260
3000
الآن، من يتذكر مبدأ عدم اليقين ل هايزنبرغ؟
02:24
Getting a little more technical now.
51
144260
2000
بدأ الامر يصبح احترافياً اكثر الآن ..
02:26
So this says that
52
146260
2000
فهذا يقول أنه
02:28
it's impossible, by definition,
53
148260
2000
يمكن، بحكم التعريف،
02:30
to measure exactly the state -- i.e., the position --
54
150260
2000
لقياس الدولة تحديدا، أي، الوضع،
02:32
and the momentum of a particle,
55
152260
2000
والقوة الدافعة للجسيمات،
02:34
because the act of measuring it, by definition, changes it.
56
154260
3000
لأن الفعل لقياسها، بحكم التعريف، يغيرها.
02:37
So to explain that -- if you've got an elementary particle
57
157260
2000
ولتوضيح ذلك -- إذا كان لديك جسيم أحادي
02:39
and you shine a light on it,
58
159260
2000
وقمت بتسليط الضوء عليه،
02:41
then the photon of light has momentum,
59
161260
3000
بالتالي تكون هناك فوة دافعة لدى الفوتون (وحدة الكم الضوئي)،
02:44
which knocks the particle,
60
164260
3000
الذي يقرع الجسيم،
02:47
so you don't know where it was before you looked at it.
61
167260
3000
وأنت لا تدري أين هو قبل النظر إليه.
02:50
By measuring it,
62
170260
2000
وبإجراء القياس عليه،
02:52
the act of measurement changes it.
63
172260
2000
فعل القياس يقوم بتغييره.
02:54
The act of observation changes it.
64
174260
2000
فعل المراقبة يغيره.
02:56
It's the same in marketing.
65
176260
2000
إنه نفس الشيء في التسويق.
02:58
So with the act of observing consumers, changes their behavior.
66
178260
3000
هكذا بفعل مراقبة ورصد المستهلكين، يتغير سلوكهم.
03:01
Think about the group of moms
67
181260
3000
فكر في مجموعة من الأمهات
03:04
who are talking about their wonderful children in a focus group,
68
184260
3000
اللائي يتحدثن عن روعة أطفالهن في مجموعة التركيز،
03:07
and almost none of them buy lots of junk food.
69
187260
3000
وتقريبا تشتري الكثير من الوجبات السريعة.
03:10
And yet, McDonald's sells hundreds of millions of burgers every year.
70
190260
3000
وإلى الآن، الماكدونالدز يبيع مئات الملايين من سندوتشات البرغر(سندوتش بلحم البقر المطحون) كل عام.
03:13
Think about the people who are on accompanied shops in supermarkets,
71
193260
3000
فكر في الناس الذين هم في محلات المرافق في الأسواق المركزية(السوبر ماركت)،
03:16
who stuff their trolleys
72
196260
2000
الذين أشيائهم تملأ عربات التسوق( الترولي)
03:18
full of fresh green vegetables and fruit,
73
198260
2000
من الخضروات الطازجة والفواكه،
03:20
but don't shop like that any other day.
74
200260
3000
لكن لا يتسوقون مثل ذلك في أي يوم آخر.
03:23
And if you think about the number of people
75
203260
2000
وإذا فكرت في أعداد الناس
03:25
who claim in surveys
76
205260
2000
الذين يدعون في استطلاعات الرأي
03:27
to regularly look for porn on the Web,
77
207260
2000
أنهم يقومون بالبحث المنتظم عن الإباحية في صفحات الإنترنت،
03:29
it's very few.
78
209260
2000
ستجد انهم قلة
03:31
Yet, at Google, we know it's the number-one searched for category.
79
211260
3000
ومع ذلك، على موقع غوغل، نعرف بأنه رقم واحد للبحث عن الفئة المواد التي يتم البحث عنها.
03:35
So luckily, the science --
80
215260
2000
لذا ولحسن الحظ، العلوم --
03:37
no, sorry -- the marketing is getting easier.
81
217260
3000
لا، أسف -- التسويق أصبح أكثر يسراً مما كان عليه.
03:40
Luckily, with now better point-of-sale tracking,
82
220260
3000
لحسن الحظ، أصبح الآن تتبع نقطة البيع أفضل،
03:43
more digital media consumption,
83
223260
2000
وبالمزيد من استهلاك وسائل الإعلام الرقمية،
03:45
you can measure more what consumers actually do,
84
225260
3000
يمكنك قياس ما يفعله المستهلكين في الواقع أكثر،
03:48
rather than what they say they do.
85
228260
2000
مما يقولون عما يفعلون.
03:50
So the physics is
86
230260
2000
لهذا الفيزياء هي،
03:52
you can never accurately and exactly
87
232260
2000
لا يمكنك أبدا بالضبط وتحديدا
03:54
measure a particle,
88
234260
2000
قياس الجسيم،
03:56
because the observation changes it.
89
236260
2000
لأن الرصد يغيرها.
03:58
The marketing is -- the message for marketing is --
90
238260
3000
التسويق هو -- الرسالة للتسويق هي --
04:01
that try to measure what consumers actually do,
91
241260
3000
أن تحاول قياس ما يفعله المستهلكين بالضبط،
04:04
rather than what they say they'll do
92
244260
2000
أكثر مما يقولون بأنهم سيفعلون
04:06
or anticipate they'll do.
93
246260
3000
أو توقع ما سيفعلون.
04:09
So next, the scientific method --
94
249260
3000
لهذا التالي، المنهج العلمي،
04:12
an axiom of physics, of all science --
95
252260
2000
بديهية الفيزياء، ولجميع العلوم --
04:14
says you cannot prove a hypothesis through observation,
96
254260
2000
تقول لا يمكنك إثبات الفرضية من خلال الرصد والمراقبة.
04:16
you can only disprove it.
97
256260
2000
فقط يمكنك دحضها.
04:18
What this means is you can gather more and more data
98
258260
3000
وما يعنيه هذا هو يمكنك جمع المزيد والمزيد من البيانات
04:21
around a hypothesis or a positioning,
99
261260
2000
حول الفرضية أو تحديد المواقع،
04:23
and it will strengthen it, but it will not conclusively prove it.
100
263260
3000
وستعززها، لكنها لا تستطيع إثباتها بشكل قاطع.
04:26
And only one contrary data point
101
266260
2000
وهناك نقطة بيانات واحدة مناقضة
04:28
can blow your theory out of the water.
102
268260
3000
يمكن أن تحدث مفاجأة للخروج بنظريتك.
04:31
So if we take an example --
103
271260
2000
لهذا إذا ضربنا مثلا --
04:33
Ptolemy had dozens of data points to support his theory
104
273260
3000
كان لدى بطليموس عشرات البيانات لدعم نظريته
04:36
that the planets would rotate around the Earth.
105
276260
3000
التي تقول بأن الكواكب ربما تدور حول الأرض.
04:39
It only took one robust observation from Copernicus
106
279260
3000
كما أنه استغرق رصد أمرا واحدا قويا من كوبرنيكوس
04:42
to blow that idea out of the water.
107
282260
3000
لإحداث مفاجأة للخروج بفكرته تلك.
04:45
And there are parallels for marketing --
108
285260
2000
وهناك توازي للتسويق.
04:47
you can invest for a long time in a brand,
109
287260
3000
يمكنك الاستثمار لفترة طويلة في علامة تجارية،
04:50
but a single contrary observation of that positioning
110
290260
2000
لكن رصد متناقض واحد لتلك الوضعية
04:52
will destroy consumers' belief.
111
292260
3000
سيؤدي إلى تراجع اعتقاد المستهلك.
04:55
Take BP --
112
295260
2000
خذ مؤسسة برتيش بتروليم (المؤسسة البريطانية للنفط).
04:57
they spent millions of pounds over many years
113
297260
2000
لقد انفقوا ملايين الجنيهات الإسترلينية على مدى سنوات
04:59
building up its credentials as an environmentally friendly brand,
114
299260
3000
لإنشاء مكانتها كمؤسسة ذات علامة تجارية صديقة للبيئة،
05:02
but then one little accident.
115
302260
3000
لكن بعد ذلك حادثة صغيرة واحدة أزالت هذا .
05:05
Think about Toyota.
116
305260
2000
فكر في شركة تايوتا.
05:07
It was, for a long time, revered
117
307260
2000
كانت، ولفترة طويلة من الزمن، تعتبر
05:09
as the most reliable of cars,
118
309260
2000
أكثر شركة موثوقة في مجال السيارات،
05:11
and then they had the big recall incident.
119
311260
3000
وبعد ذلك حدث لهم أكبر حادثة استدعاء للسيارات.
05:14
And Tiger Woods, for a long time,
120
314260
2000
وتايجر وودز، لقترة طويلة من الزمن،
05:16
the perfect brand ambassador.
121
316260
2000
كان سفيرا مثاليا للعلامة التجارية.
05:18
Well, you know the story.
122
318260
2000
حسنا، تعرفون الحكاية.
05:20
(Laughter)
123
320260
6000
(ضحك)
05:26
So the physics is
124
326260
2000
وبالتالي الفيزياء هي
05:28
that you cannot prove a hypothesis,
125
328260
2000
أنه لا يمكنك إثبات الفرضية،
05:30
but it's easy to disprove it --
126
330260
2000
ولكنه من السهل دحضها
05:32
any hypothesis is shaky.
127
332260
2000
لان كل فرضية تكون هشة دوما امام التجربة للدحض .. ولكنها قوية امامها للاثبات
05:34
And the marketing is
128
334260
2000
والتسويق هو
05:36
that not matter how much you've invested in your brand,
129
336260
3000
أن لا يهم كم هو المبلغ الذي استثمرته في العلامة التجارية خاصتك،
05:39
one bad week can undermine decades of good work.
130
339260
3000
أسبوع واحد سيء يمكن أن يقوض عقودا من العمل الجيد.
05:42
So be really careful to try and avoid the screw-ups
131
342260
2000
لذا يجب ان تكون حذرا وان تحاول تجنب الفوضى والعبث الإداري
05:44
that can undermine your brand.
132
344260
2000
الذي يمكن أن يقوض العلامة التجارية خاصتك.
05:47
And lastly, to the slightly obscure world of entropy --
133
347260
3000
وأخيرا، لتقليل عالم الغموض في الكون،
05:50
the second law of thermodynamics.
134
350260
2000
القانون الثاني من الديناميكا الحرارية.
05:52
This says that entropy,
135
352260
2000
إنه يقول بأن الكون،
05:54
which is a measure of the disorder of a system,
136
354260
2000
الذي هو قياس لإضطراب النظام،
05:56
will always increase.
137
356260
2000
سيرتفع دائما.
05:58
The same is true of marketing.
138
358260
2000
وينطبق نفس الشيء في مجال التسويق.
06:00
If we go back 20 years,
139
360260
2000
إذا رجعنا 20 عاما للوراء،
06:02
the one message pretty much controlled by one marketing manager
140
362260
3000
رسالة واحدة إلى حد كبير يسيطر عليها مدير واحد للتسويق
06:05
could pretty much define a brand.
141
365260
3000
يمكنها إلى حد كبير يمكنها تعريف العلامة التجارية.
06:08
But where we are today, things have changed.
142
368260
3000
لكن أين نحن الآن، لقد تغيرت الأمور.
06:11
You can get a strong brand image
143
371260
2000
يمكنك الحصول على صورة علامة تجارية قوية
06:13
or a message
144
373260
2000
أو رسالة
06:15
and put it out there like the Conservative Party did
145
375260
2000
وتضعها هناك مثلما فعل حزب المحافظين
06:17
earlier this year with their election poster.
146
377260
3000
في وقت سابق من هذا العام مع الملصقات الإنتخابية الخاصة بهم.
06:20
But then you lose control of it.
147
380260
3000
لكن بعدها ستفقد السيطرة عليها.
06:23
With the kind of digital comment creation and distribution tools
148
383260
3000
مع توفر نوعا من التغليق الرقمي وأدوات التوزيع
06:26
that are available now to every consumer,
149
386260
3000
التي أصبحت متاحة الآن لكل مستهلك،
06:29
it's impossible to control where it goes.
150
389260
3000
من المستحيل السيطرة على المكان الذي تذهب إليه.
06:32
Your brand starts being dispersed,
151
392260
2000
علامتك التجارية بدأت تتناثر.
06:34
(Laughter)
152
394260
2000
(ضحك)
06:36
it gets more chaotic.
153
396260
2000
إنها أصبحت فوضوية.
06:38
(Laughter)
154
398260
2000
(ضحك)
06:40
It's out of your control.
155
400260
2000
إنها خارج سيطرتك.
06:42
(Laughter)
156
402260
5000
(ضحك)
06:47
I actually saw him speak -- he did a good job.
157
407260
2000
لقد رأيته يتحدث فعلا. إنه قام بعمل جيد.
06:49
But while this may be unsettling for marketers,
158
409260
2000
لكن بينما هذا ربما مذبذبا للمسوقين،
06:51
it's actually a good thing.
159
411260
2000
إنه في الواقع شيء جيد.
06:53
This distribution of brand energy
160
413260
2000
هذا التوزيع لطاقة العلامة التجارية
06:55
gets your brand closer to the people,
161
415260
2000
يجعل علامتك التجارية أقرب للناس،
06:57
more in with the people.
162
417260
2000
أكثر من مع الناس.
06:59
It makes this distribution of energy a democratizing force,
163
419260
3000
هذا التوزيع للطاقة هو القوة الديمقراطية،
07:02
which is ultimately good for your brand.
164
422260
3000
التي هي أخيرا جيدة لعلامتك التجارية.
07:05
So, the lesson from physics is
165
425260
2000
لذا، الدرس من الفيزياء هو
07:07
that entropy will always increase; it's a fundamental law.
166
427260
3000
أن الكون سيزداد دائما ; إنه القانون الأساسي.
07:10
The message for marketing is that your brand is more dispersed.
167
430260
3000
الرسالة للتسويق هي أن علامتك التجارية هي أكثر تناثراً.
07:13
You can't fight it, so embrace it
168
433260
2000
لا يمكنك محاربتها، لذا تقبلها
07:15
and find a way to work with it.
169
435260
3000
وأحصل على وسيلة للعمل معها.
07:18
So to close,
170
438260
2000
ولكي نختم،
07:20
my teacher, Mr. Vutter, told me
171
440260
2000
معلمي، السيد فوتر، أخبرني
07:22
that physics is cool,
172
442260
2000
بأن الفيزياء جيدة،
07:24
and hopefully, I've convinced you
173
444260
2000
وآمل أن أكون قد أقنعتكم
07:26
that physics can teach all of us, even in the world of marketing, something special.
174
446260
3000
بأن الفيزياء يمكن أن تعلمنا جميعا، حتى في عالم التسويق، شيئا خاصاً.
07:29
Thank you.
175
449260
2000
شكراً.
07:31
(Applause)
176
451260
2000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7