Dan Cobley: What physics taught me about marketing

ダン・コブリー:マーケティングについて物理が教えてくれたこと

188,373 views

2010-08-27 ・ TED


New videos

Dan Cobley: What physics taught me about marketing

ダン・コブリー:マーケティングについて物理が教えてくれたこと

188,373 views ・ 2010-08-27

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Sawa Horibe 校正: Yasushi Aoki
00:16
So I work in marketing, which I love,
0
16260
2000
私の仕事はマーケティングで大好きですが
00:18
but my first passion was physics,
1
18260
3000
最初にのめり込んでいたのは物理でした
00:21
a passion brought to me by a wonderful school teacher,
2
21260
3000
ある素晴らしい先生のおかげです
00:24
when I had a little less gray hair.
3
24260
3000
こんなに白髪がなかった頃の話です
00:27
So he taught me
4
27260
2000
先生が私に教えてくれたのは
00:29
that physics is cool
5
29260
2000
物理は身の回りの世界について
00:31
because it teaches us so much about the world around us.
6
31260
2000
教えてくれて面白いということでした
00:33
And I'm going to spend the next few minutes trying to convince you
7
33260
3000
そこで物理はマーケティングについても
00:36
that physics can teach us something about marketing.
8
36260
3000
教えてくれることがあるという話をします
00:39
So quick show of hands --
9
39260
2000
ちょっと手を挙げてもらえますか
00:41
who studied some marketing in university?
10
41260
2000
大学でマーケティングの勉強をした人は?
00:43
Who studied some physics in university?
11
43260
2000
大学で物理の勉強をした人は?
00:45
Pretty good. And at school?
12
45260
2000
割といますね 中学や高校では?
00:47
Okay, lots of you.
13
47260
2000
みなさん勉強してますね
00:49
So, hopefully this will bring back some happy,
14
49260
2000
では楽しい思い出が蘇ると思います
00:51
or possibly some slightly disturbing memories.
15
51260
3000
嫌な思い出が蘇る可能性もありますが (笑い)
00:54
So, physics and marketing.
16
54260
3000
では物理とマーケティングについてです
00:58
We'll start with something very simple -- Newton's Law:
17
58260
2000
まずは分かり易いニュートンの法則の
01:00
"The force equals mass times acceleration."
18
60260
3000
F=ma(物体に働く力=質量×加速度)から
01:03
This is something that perhaps Turkish Airlines
19
63260
2000
トルコ航空はもしかすると この法則を
01:05
should have studied a bit more carefully
20
65260
3000
きちんと勉強しておけば良かったかもしれませんね (笑い)
01:08
before they ran this campaign.
21
68260
2000
キャンペーンを実施する前に
01:10
(Laughter)
22
70260
3000
(笑い)
01:13
But if we rearrange this formula quickly,
23
73260
3000
この方程式をちょっと並び替えると
01:16
we can get to acceleration equals force over mass,
24
76260
3000
加速度=物体に働く力÷質量となります
01:19
which means
25
79260
2000
つまり
01:21
that for a larger particle -- a larger mass --
26
81260
3000
物体の質量が大きくなると その運動方向を
01:24
it requires more force to change its direction.
27
84260
3000
変えるにはより大きな力が必要になるのです
01:28
It's the same with brands:
28
88260
2000
これはブランドについても言えます
01:30
the more massive a brand, the more baggage it has,
29
90260
3000
ブランドが大きく足かせが多いほど
01:33
the more force is needed to change its positioning.
30
93260
3000
ポジショニングを変えるには大きな力が必要となります
01:36
And that's one of the reasons why
31
96260
2000
これはアーサーアンダーセンが
01:38
Arthur Andersen chose to launch Accenture
32
98260
3000
会計監査以外の業務もできると
01:41
rather than try to persuade the world
33
101260
2000
世間を説得しようとはせず
01:43
that Andersen's could stand for something
34
103260
2000
代わりにアクセンチュアを設立した
01:45
other than accountancy.
35
105260
2000
理由の1つです
01:47
It explains why Hoover
36
107260
2000
フーバー社が掃除機だけの企業でないと
01:49
found it very difficult to persuade the world
37
109260
2000
なかなか分かってもらえない理由も
01:51
that it was more than vacuum cleaners,
38
111260
2000
ここにあります
01:53
and why companies like Unilever and P&G
39
113260
3000
ユニリーバやP&Gのような企業が
01:56
keep brands separate,
40
116260
2000
オレオやプリングルズやダヴのような
01:58
like Ariel and Pringles and Dove
41
118260
3000
別々のブランドを持ち
02:01
rather than having one giant parent brand.
42
121260
3000
1つに統合しない理由もそうです
02:05
So the physics is that the bigger the mass of an object
43
125260
3000
ですから物理では物体の質量が大きいほど
02:08
the more force is needed
44
128260
2000
運動方向を変えるのに
02:10
to change its direction.
45
130260
2000
より大きな力が必要になり
02:12
The marketing is, the bigger a brand,
46
132260
2000
マーケティングではブランドが有名なほど
02:14
the more difficult it is to reposition it.
47
134260
2000
ポジショニング変更が難しくなるのです
02:16
So think about a portfolio of brands
48
136260
2000
皆さんもブランドのポートフォリオや
02:18
or maybe new brands for new ventures.
49
138260
3000
新規事業に使うブランドについて考えてみてください
02:21
Now, who remembers Heisenberg's uncertainty principle?
50
141260
3000
ハイゼンベルクの不確定性原理を覚えていますか?
02:24
Getting a little more technical now.
51
144260
2000
少し専門的になっていきます
02:26
So this says that
52
146260
2000
この原理は
02:28
it's impossible, by definition,
53
148260
2000
素粒子の位置と運動量を
02:30
to measure exactly the state -- i.e., the position --
54
150260
2000
正確に測定するのは
02:32
and the momentum of a particle,
55
152260
2000
本質的に不可能だというものです
02:34
because the act of measuring it, by definition, changes it.
56
154260
3000
測定自体が粒子の状態を変えるからです
02:37
So to explain that -- if you've got an elementary particle
57
157260
2000
どういうことかと言うと 素粒子があり
02:39
and you shine a light on it,
58
159260
2000
それに光を当てたとすると
02:41
then the photon of light has momentum,
59
161260
3000
その光の粒子に運動量があるので
02:44
which knocks the particle,
60
164260
3000
素粒子を突き飛ばしてしまうのです
02:47
so you don't know where it was before you looked at it.
61
167260
3000
よって素粒子が元々どこにあったのか分かりません
02:50
By measuring it,
62
170260
2000
測定行為自体が
02:52
the act of measurement changes it.
63
172260
2000
測定対象を変えてしまいます
02:54
The act of observation changes it.
64
174260
2000
観察行為が変化を引き起こすのです
02:56
It's the same in marketing.
65
176260
2000
マーケティングでも同じです
02:58
So with the act of observing consumers, changes their behavior.
66
178260
3000
観察されると消費者の言動は変わります
03:01
Think about the group of moms
67
181260
3000
例えばフォーカスグループで
03:04
who are talking about their wonderful children in a focus group,
68
184260
3000
自慢の子供の話をしている母親達に
03:07
and almost none of them buy lots of junk food.
69
187260
3000
ジャンクフードを沢山買うと言う人はまずいません
03:10
And yet, McDonald's sells hundreds of millions of burgers every year.
70
190260
3000
でもマクドナルドは毎年何億ものハンバーガーを販売しています
03:13
Think about the people who are on accompanied shops in supermarkets,
71
193260
3000
スーパーで同行されて買い物する人は
03:16
who stuff their trolleys
72
196260
2000
ショッピングカートに
03:18
full of fresh green vegetables and fruit,
73
198260
2000
新鮮な野菜や果物を沢山入れますが
03:20
but don't shop like that any other day.
74
200260
3000
普段そのように買い物はしていません
03:23
And if you think about the number of people
75
203260
2000
また日頃からインターネットで
03:25
who claim in surveys
76
205260
2000
ポルノを見ているとアンケートで答える人が
03:27
to regularly look for porn on the Web,
77
207260
2000
何人いるでしょう
03:29
it's very few.
78
209260
2000
とても少ないです
03:31
Yet, at Google, we know it's the number-one searched for category.
79
211260
3000
でもグーグルで最も検索されているのはポルノです
03:35
So luckily, the science --
80
215260
2000
だから幸いにもマーケティングは
03:37
no, sorry -- the marketing is getting easier.
81
217260
3000
やり易くなってきています
03:40
Luckily, with now better point-of-sale tracking,
82
220260
3000
進んだ販売時点情報管理や
03:43
more digital media consumption,
83
223260
2000
デジタルメディアの利用状況から
03:45
you can measure more what consumers actually do,
84
225260
3000
消費者の言っていることでなく
03:48
rather than what they say they do.
85
228260
2000
実際の行動を見ることができます
03:50
So the physics is
86
230260
2000
ですから物理では
03:52
you can never accurately and exactly
87
232260
2000
素粒子の厳密な測定は
03:54
measure a particle,
88
234260
2000
測定がもたらす影響の為
03:56
because the observation changes it.
89
236260
2000
不可能であり
03:58
The marketing is -- the message for marketing is --
90
238260
3000
これをマーケティングに当てはめると
04:01
that try to measure what consumers actually do,
91
241260
3000
消費者にどうするか又はどうするつもりか
04:04
rather than what they say they'll do
92
244260
2000
尋ねるのでなく
04:06
or anticipate they'll do.
93
246260
3000
実際の行動を計測せよということです
04:09
So next, the scientific method --
94
249260
3000
次は物理や科学全般の基本である
04:12
an axiom of physics, of all science --
95
252260
2000
科学的方法についてです
04:14
says you cannot prove a hypothesis through observation,
96
254260
2000
観測で仮説は立証できず
04:16
you can only disprove it.
97
256260
2000
反証することのみが可能です
04:18
What this means is you can gather more and more data
98
258260
3000
これはたくさんのデータを集め
04:21
around a hypothesis or a positioning,
99
261260
2000
仮説やポジショニングを強化できても
04:23
and it will strengthen it, but it will not conclusively prove it.
100
263260
3000
決定的証明はできないという意味です
04:26
And only one contrary data point
101
266260
2000
そしてたった1つの反証データで
04:28
can blow your theory out of the water.
102
268260
3000
理論をぶち壊しにできるということです
04:31
So if we take an example --
103
271260
2000
例を挙げると
04:33
Ptolemy had dozens of data points to support his theory
104
273260
3000
プトレマイオスは何十ものデータを基に
04:36
that the planets would rotate around the Earth.
105
276260
3000
惑星は地球の周りを回っていると唱えましたが
04:39
It only took one robust observation from Copernicus
106
279260
3000
コペルニクスのたった1つの確実な観測で
04:42
to blow that idea out of the water.
107
282260
3000
その理論は打ち砕かれました
04:45
And there are parallels for marketing --
108
285260
2000
マーケティングにも似たようなことがあります
04:47
you can invest for a long time in a brand,
109
287260
3000
長期間に渡ってブランドに投資しても
04:50
but a single contrary observation of that positioning
110
290260
2000
そのポジショニングに1つ反例があっただけで
04:52
will destroy consumers' belief.
111
292260
3000
消費者の信用が台無しになります
04:55
Take BP --
112
295260
2000
BPを見てください
04:57
they spent millions of pounds over many years
113
297260
2000
長年に渡り何百万ポンドも投じて
04:59
building up its credentials as an environmentally friendly brand,
114
299260
3000
環境に優しい企業というイメージを作り上げたのに
05:02
but then one little accident.
115
302260
3000
つまらない事故1つで台無しです
05:05
Think about Toyota.
116
305260
2000
トヨタもそうです
05:07
It was, for a long time, revered
117
307260
2000
長い間トヨタの自動車は
05:09
as the most reliable of cars,
118
309260
2000
その信頼性の高さで慕われてきました
05:11
and then they had the big recall incident.
119
311260
3000
ところが大規模なリコールがありました
05:14
And Tiger Woods, for a long time,
120
314260
2000
タイガーウッズも長い間
05:16
the perfect brand ambassador.
121
316260
2000
ブランドの顔として完璧でした
05:18
Well, you know the story.
122
318260
2000
その後何があったかはご存知の通りです
05:20
(Laughter)
123
320260
6000
(笑い)
05:26
So the physics is
124
326260
2000
つまり物理では
05:28
that you cannot prove a hypothesis,
125
328260
2000
仮説を立証することはできないが
05:30
but it's easy to disprove it --
126
330260
2000
反証するのは簡単で
05:32
any hypothesis is shaky.
127
332260
2000
仮説はすべて不確実です
05:34
And the marketing is
128
334260
2000
マーケティングで言うと
05:36
that not matter how much you've invested in your brand,
129
336260
3000
どれだけブランドに投資したとしても 1週間の悪評で
05:39
one bad week can undermine decades of good work.
130
339260
3000
何十年の努力が無駄になることもあるということです
05:42
So be really careful to try and avoid the screw-ups
131
342260
2000
ブランドを台無しにする失敗をしないよう
05:44
that can undermine your brand.
132
344260
2000
細心の注意を払ってください
05:47
And lastly, to the slightly obscure world of entropy --
133
347260
3000
最後は少し難解なエントロピーの世界の
05:50
the second law of thermodynamics.
134
350260
2000
熱力学の第二法則です
05:52
This says that entropy,
135
352260
2000
これによると
05:54
which is a measure of the disorder of a system,
136
354260
2000
システムの無秩序度を表すエントロピーは
05:56
will always increase.
137
356260
2000
常に増大しています
05:58
The same is true of marketing.
138
358260
2000
マーケティングでも同じです
06:00
If we go back 20 years,
139
360260
2000
20年前は
06:02
the one message pretty much controlled by one marketing manager
140
362260
3000
マーケティング責任者が独断で決めたメッセージ1つで
06:05
could pretty much define a brand.
141
365260
3000
ブランドのイメージを決めることができました
06:08
But where we are today, things have changed.
142
368260
3000
でも今の私達の状況はそうではありません
06:11
You can get a strong brand image
143
371260
2000
説得力のあるブランドのイメージや
06:13
or a message
144
373260
2000
メッセージを
06:15
and put it out there like the Conservative Party did
145
375260
2000
世間に発信することは可能です
06:17
earlier this year with their election poster.
146
377260
3000
英国保守党が今年始めに選挙ポスターでやったように
06:20
But then you lose control of it.
147
380260
3000
でもその後コントロールを失うのです
06:23
With the kind of digital comment creation and distribution tools
148
383260
3000
消費者誰もが利用できるデジタル化された
06:26
that are available now to every consumer,
149
386260
3000
コメントの作成/配信ツールが今はあり [Twitter:あの選挙ポスター写真修正されてるよな?]
06:29
it's impossible to control where it goes.
150
389260
3000
ブランドのイメージを完全にコントロールするのは無理です
06:32
Your brand starts being dispersed,
151
392260
2000
ブランドはだんだん拡散されます [このままでは駄目です うんぬんかんぬん]
06:34
(Laughter)
152
394260
2000
[汚いことをするやつらは許さない] (笑い)
06:36
it gets more chaotic.
153
396260
2000
どんどん無秩序になります [マダムタッソーの館]
06:38
(Laughter)
154
398260
2000
[デジタル加工は一切施しておりません] (笑い)
06:40
It's out of your control.
155
400260
2000
収拾がつかなくなります [データの力で誤魔化します]
06:42
(Laughter)
156
402260
5000
[TEDで講演したんだから優しくしてよ] (笑い)
06:47
I actually saw him speak -- he did a good job.
157
407260
2000
彼のトークはなかなかよかったですよ
06:49
But while this may be unsettling for marketers,
158
409260
2000
マーケティング担当者としては不安でしょうが
06:51
it's actually a good thing.
159
411260
2000
これは実際には望ましい事です
06:53
This distribution of brand energy
160
413260
2000
ブランドというエネルギーが拡散することで
06:55
gets your brand closer to the people,
161
415260
2000
ブランドが人々にとって身近になり
06:57
more in with the people.
162
417260
2000
溶け込んでいきます
06:59
It makes this distribution of energy a democratizing force,
163
419260
3000
このエネルギー拡散は民主化させる力であり
07:02
which is ultimately good for your brand.
164
422260
3000
最終的にはブランドにとっていいことです
07:05
So, the lesson from physics is
165
425260
2000
ということで物理から学ぶことは
07:07
that entropy will always increase; it's a fundamental law.
166
427260
3000
エントロピーは常に増加するという基本的法則です
07:10
The message for marketing is that your brand is more dispersed.
167
430260
3000
マーケティングではブランドは拡散するということです
07:13
You can't fight it, so embrace it
168
433260
2000
逆らっても無駄なので 受け入れてください
07:15
and find a way to work with it.
169
435260
3000
そしてそれを利用する方法を見つけてください
07:18
So to close,
170
438260
2000
では締めくくりとして
07:20
my teacher, Mr. Vutter, told me
171
440260
2000
私はヴァッター先生に
07:22
that physics is cool,
172
442260
2000
物理は面白いと教わりました
07:24
and hopefully, I've convinced you
173
444260
2000
皆さんには物理はマーケティングにおいても
07:26
that physics can teach all of us, even in the world of marketing, something special.
174
446260
3000
特別なヒントをもたらすと分かってもらえたらと思います
07:29
Thank you.
175
449260
2000
ありがとうございました
07:31
(Applause)
176
451260
2000
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7