Dan Cobley: What physics taught me about marketing

188,373 views ・ 2010-08-27

TED


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Stian Mathisen Reviewer: Martin Hassel
00:16
So I work in marketing, which I love,
0
16260
2000
Så, jeg jobber innenfor markedsføring, som jeg elsker,
00:18
but my first passion was physics,
1
18260
3000
men min første lidenskap var fysikk.
00:21
a passion brought to me by a wonderful school teacher,
2
21260
3000
En lidenskap som ble brakt til meg av en vidunderlig skolelærer,
00:24
when I had a little less gray hair.
3
24260
3000
når jeg hadde litt mindre grå hår.
00:27
So he taught me
4
27260
2000
Han lærte meg
00:29
that physics is cool
5
29260
2000
at fysikk er kult
00:31
because it teaches us so much about the world around us.
6
31260
2000
fordi det lærer oss så mye om verden rundt oss.
00:33
And I'm going to spend the next few minutes trying to convince you
7
33260
3000
Og jeg skal bruke de neste minuttene på å overbevise deg
00:36
that physics can teach us something about marketing.
8
36260
3000
at fysikk kan lære oss noe om markedsføring.
00:39
So quick show of hands --
9
39260
2000
Så fort, rekk opp hånda
00:41
who studied some marketing in university?
10
41260
2000
de som har studert noe markedsføring på universitet?
00:43
Who studied some physics in university?
11
43260
2000
Hvem studerte fysikk på universitet?
00:45
Pretty good. And at school?
12
45260
2000
Ooh, ganske bra. Og på skole?
00:47
Okay, lots of you.
13
47260
2000
Ok, mange av dere.
00:49
So, hopefully this will bring back some happy,
14
49260
2000
Så, forhåpentligvis vil dette bringe tilbake noen glade,
00:51
or possibly some slightly disturbing memories.
15
51260
3000
eller muligens noen forstyrrende minner.
00:54
So, physics and marketing.
16
54260
3000
Så, fysikk og markedsføring
00:58
We'll start with something very simple -- Newton's Law:
17
58260
2000
Vi starter med noe ganske enkelt. Newtons lov:
01:00
"The force equals mass times acceleration."
18
60260
3000
Kraft er lik masse multiplisert med akselerasjon
01:03
This is something that perhaps Turkish Airlines
19
63260
2000
Dette er noe Turkish Airlines kanskje
01:05
should have studied a bit more carefully
20
65260
3000
skulle ha studert litt mer nøye
01:08
before they ran this campaign.
21
68260
2000
før de kjørte denne kampanjen.
01:10
(Laughter)
22
70260
3000
(Latter)
01:13
But if we rearrange this formula quickly,
23
73260
3000
Men hvis vi omformulerer denne formelen fort,
01:16
we can get to acceleration equals force over mass,
24
76260
3000
får vi akselerasjon er lik kraft over masse,
01:19
which means
25
79260
2000
som betyr
01:21
that for a larger particle -- a larger mass --
26
81260
3000
at for en større partikkel, større masse,
01:24
it requires more force to change its direction.
27
84260
3000
kreves mer kraft for å forandre dens retning.
01:28
It's the same with brands:
28
88260
2000
Det er det samme med merkevarer.
01:30
the more massive a brand, the more baggage it has,
29
90260
3000
Jo større merkevare, desto mer bagasje,
01:33
the more force is needed to change its positioning.
30
93260
3000
desto mer kraft er nødvendig for å forandre dens posisjon.
01:36
And that's one of the reasons why
31
96260
2000
Og det er en av grunnen hvorfor
01:38
Arthur Andersen chose to launch Accenture
32
98260
3000
Arthur Andersen valgte å lanserer Accenture
01:41
rather than try to persuade the world
33
101260
2000
istedenfor å prøve å overtale verden
01:43
that Andersen's could stand for something
34
103260
2000
at Andersens kunne stå for noe
01:45
other than accountancy.
35
105260
2000
annet enn regnskapsføring.
01:47
It explains why Hoover
36
107260
2000
Det forklarer hvorfor Hoover
01:49
found it very difficult to persuade the world
37
109260
2000
fant det vanskelig å overtale verden
01:51
that it was more than vacuum cleaners,
38
111260
2000
at det var mer enn støvsugere,
01:53
and why companies like Unilever and P&G
39
113260
3000
og hvorfor bedrifter som Unilever og P&G
01:56
keep brands separate,
40
116260
2000
holder merkevarer adskilt,
01:58
like Ariel and Pringles and Dove
41
118260
3000
som Oreo, Pringles og Dove.
02:01
rather than having one giant parent brand.
42
121260
3000
Istedenfor å ha et gigantisk hovednavn.
02:05
So the physics is that the bigger the mass of an object
43
125260
3000
Så fysikken er at jo større massen på en gjenstand er
02:08
the more force is needed
44
128260
2000
desto mer kraft er nødvendig
02:10
to change its direction.
45
130260
2000
for å skifte dens retning.
02:12
The marketing is, the bigger a brand,
46
132260
2000
Markedsføring er, større merkenavn
02:14
the more difficult it is to reposition it.
47
134260
2000
desto vanskeligere er det å skifte posisjon.
02:16
So think about a portfolio of brands
48
136260
2000
Tenk på en portefølje av merkevarer
02:18
or maybe new brands for new ventures.
49
138260
3000
eller kanskje nye merker for nye arenaer.
02:21
Now, who remembers Heisenberg's uncertainty principle?
50
141260
3000
Nå, hvem husker Heisenbergs usikkerhetsprinsipp?
02:24
Getting a little more technical now.
51
144260
2000
Blir litt mer teknisk nå.
02:26
So this says that
52
146260
2000
Så, dette sier
02:28
it's impossible, by definition,
53
148260
2000
det er umulig, per definisjon,
02:30
to measure exactly the state -- i.e., the position --
54
150260
2000
å måle nøyaktig tilstand, det vil si posisjon,
02:32
and the momentum of a particle,
55
152260
2000
og farten av en partikkel,
02:34
because the act of measuring it, by definition, changes it.
56
154260
3000
fordi handlingen av å måle den, per definisjon, forandrer den.
02:37
So to explain that -- if you've got an elementary particle
57
157260
2000
Så for å forklarer det -- hvis du har en enkelt partikkel
02:39
and you shine a light on it,
58
159260
2000
og skinner lys på den
02:41
then the photon of light has momentum,
59
161260
3000
da har fotonet av lys et moment,
02:44
which knocks the particle,
60
164260
3000
som skyver partikkelen,
02:47
so you don't know where it was before you looked at it.
61
167260
3000
så du vet ikke hvor den var før du så på den.
02:50
By measuring it,
62
170260
2000
Ved å måle den
02:52
the act of measurement changes it.
63
172260
2000
vil målingen forandre den.
02:54
The act of observation changes it.
64
174260
2000
Observasjon forandrer den.
02:56
It's the same in marketing.
65
176260
2000
Det er det samme med markedsføring.
02:58
So with the act of observing consumers, changes their behavior.
66
178260
3000
Så med å observere kunder, vil de forandre oppførselen.
03:01
Think about the group of moms
67
181260
3000
Tenk på en gruppe med mødre
03:04
who are talking about their wonderful children in a focus group,
68
184260
3000
som snakker om sine vidunderlige barn i en fokusgruppe,
03:07
and almost none of them buy lots of junk food.
69
187260
3000
og nesten ingen av dem kjøper usunn mat.
03:10
And yet, McDonald's sells hundreds of millions of burgers every year.
70
190260
3000
Og enda selger McDonalds flere hundre millioner av burgerer hvert år.
03:13
Think about the people who are on accompanied shops in supermarkets,
71
193260
3000
Tenk på mennesker som er ledsaget under handling på supermarkedet,
03:16
who stuff their trolleys
72
196260
2000
som fyller handlevognene
03:18
full of fresh green vegetables and fruit,
73
198260
2000
fulle av ferske grønnsaker og frukt,
03:20
but don't shop like that any other day.
74
200260
3000
men kjøper ikke slikt andre dager.
03:23
And if you think about the number of people
75
203260
2000
Og om du tenker på hvor mange folk
03:25
who claim in surveys
76
205260
2000
som hevder på spørreundersøkelser
03:27
to regularly look for porn on the Web,
77
207260
2000
at de ser regelmessig på nettporno,
03:29
it's very few.
78
209260
2000
så er det veldig få.
03:31
Yet, at Google, we know it's the number-one searched for category.
79
211260
3000
Likevel, på Google, vet vi det er den mest søkt-etter kategorien av dem alle.
03:35
So luckily, the science --
80
215260
2000
Så heldigvis blir vitenskapen --
03:37
no, sorry -- the marketing is getting easier.
81
217260
3000
nei, unnskyld -- markedsføringen lettere.
03:40
Luckily, with now better point-of-sale tracking,
82
220260
3000
Heldigvis med bedre sporing av salgstedet,
03:43
more digital media consumption,
83
223260
2000
mer forbruk av digitale medier,
03:45
you can measure more what consumers actually do,
84
225260
3000
kan du måle hva kundene egentlig vil,
03:48
rather than what they say they do.
85
228260
2000
istedenfor hva de sier de vil.
03:50
So the physics is
86
230260
2000
Fysikken er
03:52
you can never accurately and exactly
87
232260
2000
at du aldri får en nøyaktig og presis
03:54
measure a particle,
88
234260
2000
måling av en partikkel,
03:56
because the observation changes it.
89
236260
2000
siden observasjon forandrer den.
03:58
The marketing is -- the message for marketing is --
90
238260
3000
Markedsføring er -- meldingen for markedsføring er --
04:01
that try to measure what consumers actually do,
91
241260
3000
prøv å måle hva kundene egentlig gjør,
04:04
rather than what they say they'll do
92
244260
2000
istedenfor hva de sier de skal gjøre
04:06
or anticipate they'll do.
93
246260
3000
eller forutse hva de vil gjøre.
04:09
So next, the scientific method --
94
249260
3000
Neste, den vitenskapelige metoden,
04:12
an axiom of physics, of all science --
95
252260
2000
en grunnsetning i fysikken, i all vitenskap --
04:14
says you cannot prove a hypothesis through observation,
96
254260
2000
sier du ikke kan bevise en hypotese gjennom observasjon.
04:16
you can only disprove it.
97
256260
2000
Du kan bare motbevise den.
04:18
What this means is you can gather more and more data
98
258260
3000
Hva dette betyr er at du kan samle mer og mer data
04:21
around a hypothesis or a positioning,
99
261260
2000
rundt en hypotese eller posisjon,
04:23
and it will strengthen it, but it will not conclusively prove it.
100
263260
3000
og dette vil styrke den, men ikke endelig bevise den.
04:26
And only one contrary data point
101
266260
2000
Og bare ett motstridig data punkt
04:28
can blow your theory out of the water.
102
268260
3000
kan blåse teorien ut av vannet.
04:31
So if we take an example --
103
271260
2000
Hvis vi tar ett eksempel --
04:33
Ptolemy had dozens of data points to support his theory
104
273260
3000
Ptolemy hadde dusinvis av data punkter til å støtte hans teori
04:36
that the planets would rotate around the Earth.
105
276260
3000
at planetene roterte rundt Jorda.
04:39
It only took one robust observation from Copernicus
106
279260
3000
Det tok kun en sterk observasjon fra Copernicus
04:42
to blow that idea out of the water.
107
282260
3000
til å ødelegge teorien.
04:45
And there are parallels for marketing --
108
285260
2000
Og det er paralleller til markedsføring.
04:47
you can invest for a long time in a brand,
109
287260
3000
Du kan investere over lang tid i ett merke,
04:50
but a single contrary observation of that positioning
110
290260
2000
men en enslig motstridig observasjon av merkets posisjon
04:52
will destroy consumers' belief.
111
292260
3000
vil ødelegge forbrukernes tro.
04:55
Take BP --
112
295260
2000
Ta BP.
04:57
they spent millions of pounds over many years
113
297260
2000
De brukte millioner av pund over flere år
04:59
building up its credentials as an environmentally friendly brand,
114
299260
3000
på å bygge opp ett rykte på at det var et miljøvennlig merke,
05:02
but then one little accident.
115
302260
3000
men ett lite uhell.
05:05
Think about Toyota.
116
305260
2000
Tenk på Toyota
05:07
It was, for a long time, revered
117
307260
2000
Det var, i lang tid, aktet
05:09
as the most reliable of cars,
118
309260
2000
som den mest pålitelige bilen,
05:11
and then they had the big recall incident.
119
311260
3000
også hadde de tilbakekallelse hendelsen.
05:14
And Tiger Woods, for a long time,
120
314260
2000
Og Tiger Woods, var i lang tid
05:16
the perfect brand ambassador.
121
316260
2000
den perfekte varemerkeambassadøren.
05:18
Well, you know the story.
122
318260
2000
Vel, du kjenner historien.
05:20
(Laughter)
123
320260
6000
(Latter)
05:26
So the physics is
124
326260
2000
Fysikken er
05:28
that you cannot prove a hypothesis,
125
328260
2000
at du kan ikke bevise en hypotese,
05:30
but it's easy to disprove it --
126
330260
2000
men det er lett å motbevise den.
05:32
any hypothesis is shaky.
127
332260
2000
Enhver hypotese er svak.
05:34
And the marketing is
128
334260
2000
Og markedsføring er
05:36
that not matter how much you've invested in your brand,
129
336260
3000
at uansett hvor mye du investerer i ditt merke,
05:39
one bad week can undermine decades of good work.
130
339260
3000
en dårlig uke kan undergrave flere tiår med godt arbeid.
05:42
So be really careful to try and avoid the screw-ups
131
342260
2000
Så vær veldig forsiktig og prøv å unngå uhell
05:44
that can undermine your brand.
132
344260
2000
som kan undergrave ditt merke.
05:47
And lastly, to the slightly obscure world of entropy --
133
347260
3000
Og til slutt, til den litt vanskelige verden av entropi,
05:50
the second law of thermodynamics.
134
350260
2000
thermodynamikkens andre lov.
05:52
This says that entropy,
135
352260
2000
Den sier at entropi
05:54
which is a measure of the disorder of a system,
136
354260
2000
som er en måling av uorden i et system,
05:56
will always increase.
137
356260
2000
alltid vil øke.
05:58
The same is true of marketing.
138
358260
2000
Det samme er sant for markedsføring.
06:00
If we go back 20 years,
139
360260
2000
Hvis vi går 20 år tilbake,
06:02
the one message pretty much controlled by one marketing manager
140
362260
3000
kunne en melding kontrollert av en markedsføringsleder
06:05
could pretty much define a brand.
141
365260
3000
definere et helt merke.
06:08
But where we are today, things have changed.
142
368260
3000
Men hvor vi er i dag, har ting blitt forandret.
06:11
You can get a strong brand image
143
371260
2000
Du kan ha en sterk merkevare
06:13
or a message
144
373260
2000
eller en melding
06:15
and put it out there like the Conservative Party did
145
375260
2000
og sende det ut slik som det konservative partiet gjorde
06:17
earlier this year with their election poster.
146
377260
3000
tidligere dette året med sin valgplakat.
06:20
But then you lose control of it.
147
380260
3000
Men da mister du kontroll over den.
06:23
With the kind of digital comment creation and distribution tools
148
383260
3000
Med den type digitale kommentar-opprettelse og distribusjonsverktøy
06:26
that are available now to every consumer,
149
386260
3000
som er tilgjengelig for enhver bruker,
06:29
it's impossible to control where it goes.
150
389260
3000
er det umulig å kontrollere hvor ferden går.
06:32
Your brand starts being dispersed,
151
392260
2000
Ditt merke begynner å bli spredt.
06:34
(Laughter)
152
394260
2000
(Latter)
06:36
it gets more chaotic.
153
396260
2000
Det blir mer kaotisk.
06:38
(Laughter)
154
398260
2000
(Latter)
06:40
It's out of your control.
155
400260
2000
Ute av din kontroll.
06:42
(Laughter)
156
402260
5000
(Latter)
06:47
I actually saw him speak -- he did a good job.
157
407260
2000
Jeg så han snakke. Han gjorde en god jobb.
06:49
But while this may be unsettling for marketers,
158
409260
2000
Men mens dette kan være foruroligende for markedsførere,
06:51
it's actually a good thing.
159
411260
2000
er det faktisk en god ting.
06:53
This distribution of brand energy
160
413260
2000
Denne distribusjonen av merkenavn energi
06:55
gets your brand closer to the people,
161
415260
2000
får merket ditt nærmere folket,
06:57
more in with the people.
162
417260
2000
mer med folket.
06:59
It makes this distribution of energy a democratizing force,
163
419260
3000
Det gjør denne distribusjonen av energi en demokratisk kraft,
07:02
which is ultimately good for your brand.
164
422260
3000
som til slutt er godt for ditt merke.
07:05
So, the lesson from physics is
165
425260
2000
Så, lærdommen fra fysikken er
07:07
that entropy will always increase; it's a fundamental law.
166
427260
3000
at entropi vil alltid øke, det er en grunnleggende lov.
07:10
The message for marketing is that your brand is more dispersed.
167
430260
3000
Meldingen til markedsføringen er at varemerket ditt er mer spredt.
07:13
You can't fight it, so embrace it
168
433260
2000
Når du ikke kan sloss imot, omfavn det
07:15
and find a way to work with it.
169
435260
3000
og finn en fungerende metode.
07:18
So to close,
170
438260
2000
Så, for å avslutte,
07:20
my teacher, Mr. Vutter, told me
171
440260
2000
Min lærer, Mr. Vutter, sa til meg
07:22
that physics is cool,
172
442260
2000
at fysikk er kult,
07:24
and hopefully, I've convinced you
173
444260
2000
forhåpentligvis har jeg overbevist dere
07:26
that physics can teach all of us, even in the world of marketing, something special.
174
446260
3000
at fysikken kan lære oss alle, selv innenfor markedsføring, noe spesielt.
07:29
Thank you.
175
449260
2000
Takk
07:31
(Applause)
176
451260
2000
(Applaus)
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7