Dan Cobley: What physics taught me about marketing

188,373 views ・ 2010-08-27

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Pattapon Kasemtanakul Reviewer: Unnawut Leepaisalsuwanna
00:16
So I work in marketing, which I love,
0
16260
2000
ตอนนี้ผมทำงานด้านการตลาด และผมรักมันมาก
00:18
but my first passion was physics,
1
18260
3000
แต่ฟิสิกส์คืออย่างแรกที่ผมหลงใหล
00:21
a passion brought to me by a wonderful school teacher,
2
21260
3000
ผมมีครูที่เยี่ยมมากๆ ท่านหนึ่ง เป็นผู้นำมันมาให้กับผม
00:24
when I had a little less gray hair.
3
24260
3000
ตั้งแต่ตอนที่ผมยังเด็ก
00:27
So he taught me
4
27260
2000
ท่านสอนผม
00:29
that physics is cool
5
29260
2000
ว่าฟิสิกส์นั้นเจ๋ง
00:31
because it teaches us so much about the world around us.
6
31260
2000
เพราะมันสอนให้เราได้รู้เกี่ยวกับโลกรอบๆ ตัวเรา
00:33
And I'm going to spend the next few minutes trying to convince you
7
33260
3000
และผมกำลังจะใช้เวลาไม่กี่นาทีนี้ ที่จะโน้มน้าวพวกคุณ
00:36
that physics can teach us something about marketing.
8
36260
3000
ว่าฟิสิกส์ก็สอนบางอย่างเกี่ยวกับการตลาดได้
00:39
So quick show of hands --
9
39260
2000
เอาล่ะ ไหนลองยกมือหน่อยซิครับ
00:41
who studied some marketing in university?
10
41260
2000
ว่าใครได้เรียนวิชาการตลาดในมหาวิทยาลัยบ้าง
00:43
Who studied some physics in university?
11
43260
2000
แล้วถ้าเป็นวิชาฟิสิกส์ในมหาวิทยาลัยล่ะ
00:45
Pretty good. And at school?
12
45260
2000
เยี่ยม แล้วถ้าเป็นที่โรงเรียนล่ะ
00:47
Okay, lots of you.
13
47260
2000
โอเค มีหลายคนทีเดียว
00:49
So, hopefully this will bring back some happy,
14
49260
2000
เพราะฉะนั้นผมหวังว่านี่จะนำมาซึ่งความทรงจำแสนสุข
00:51
or possibly some slightly disturbing memories.
15
51260
3000
หรือไม่ก็อาจเรียกความทรงจำที่ไม่น่าจดจำเท่าไหร่นัก
00:54
So, physics and marketing.
16
54260
3000
เอาล่ะ ฟิสิกส์กับการตลาด
00:58
We'll start with something very simple -- Newton's Law:
17
58260
2000
ผมจะเริ่มจากสิ่งที่ง่ายๆ ก่อน กฎของนิวตัน (Newton's Law)
01:00
"The force equals mass times acceleration."
18
60260
3000
"แรงเท่ากับมวลคูณด้วยความเร่ง"
01:03
This is something that perhaps Turkish Airlines
19
63260
2000
บางอย่างที่สายการบินตุรกี
01:05
should have studied a bit more carefully
20
65260
3000
น่าจะศึกษาเพิ่มเติมอีกซักหน่อย
01:08
before they ran this campaign.
21
68260
2000
ก่อนจะเริ่มติดโฆษณาอันนี้
01:10
(Laughter)
22
70260
3000
(เสียงหัวเราะ)
01:13
But if we rearrange this formula quickly,
23
73260
3000
แต่ถ้าเราลองเรียงตัวแปรในสูตรที่ว่านั้นใหม่
01:16
we can get to acceleration equals force over mass,
24
76260
3000
ความเร่งจะเท่ากับแรงหารด้วยมวล
01:19
which means
25
79260
2000
ซึ่งหมายความว่า
01:21
that for a larger particle -- a larger mass --
26
81260
3000
สำหรับสิ่งที่มีขนาดใหญ่ มีมวลมากๆ
01:24
it requires more force to change its direction.
27
84260
3000
ก็ยิ่งต้องการแรงที่มากยิ่งขึ้นในการเปลี่ยนทิศทาง
01:28
It's the same with brands:
28
88260
2000
เช่นเดียวกับการทำการตลาดของแบรนด์ต่างๆ
01:30
the more massive a brand, the more baggage it has,
29
90260
3000
ยิ่งใหญ่โตมากเท่าใด ก็ยิ่งเป็นที่รู้จัก
01:33
the more force is needed to change its positioning.
30
93260
3000
ยิ่งต้องอาศัยแรงกระตุ้นเพื่อเปลี่ยนตำแหน่งผลิตภัณฑ์มากเท่านั้น
01:36
And that's one of the reasons why
31
96260
2000
และนั่นเป็นเหตุผลว่าทำไม
01:38
Arthur Andersen chose to launch Accenture
32
98260
3000
อาเธอร์ แอนเดอร์เซน (Arthur Andersen) เลือกที่จะเปิดแอคเซนเจอร์ (Accenture)
01:41
rather than try to persuade the world
33
101260
2000
มากกว่าที่จะพยายามโน้มน้าวโลกให้เชื่อ
01:43
that Andersen's could stand for something
34
103260
2000
ว่าคำว่า "แอนเดอร์เซน" สามารถหมายถึงอย่างอื่น
01:45
other than accountancy.
35
105260
2000
นอกจากการทำบัญชีได้
01:47
It explains why Hoover
36
107260
2000
มันอธิบายว่าทำไม ฮูเวอร์ (Hoover)
01:49
found it very difficult to persuade the world
37
109260
2000
พบว่ามันยากเหลือเกินที่จะทำให้โลกเชื่อ
01:51
that it was more than vacuum cleaners,
38
111260
2000
ว่ามันเป็นมากกว่าแค่เครื่องดูดฝุ่น
01:53
and why companies like Unilever and P&G
39
113260
3000
และอธิบายว่าทำไมบริษัทอย่าง ยูนิลิเวอร์ (Unilever) และพีแอนด์จี (P&G)
01:56
keep brands separate,
40
116260
2000
ถึงได้แยกแบรนด์สินค้าแต่ละแบบออกจากกัน
01:58
like Ariel and Pringles and Dove
41
118260
3000
เช่น เอเรียล (Ariel) และพริงเกิ้ลส์ (Pringles) และโดฟ (Dove)
02:01
rather than having one giant parent brand.
42
121260
3000
มากกว่าการใช้แบรนด์ใหญ่ๆ เพียงแบรนด์เดียว
02:05
So the physics is that the bigger the mass of an object
43
125260
3000
เอาล่ะ ฟิสิกส์บอกว่ายิ่งมวลมีขนาดใหญ่เท่าใด
02:08
the more force is needed
44
128260
2000
ก็ยิ่งต้องใช้แรงมากขึ้น
02:10
to change its direction.
45
130260
2000
ในการเปลี่ยนทิศทางของมัน
02:12
The marketing is, the bigger a brand,
46
132260
2000
การตลาดบอกว่า ยิ่งผลิตภัณฑ์เป็นที่รู้จักมากเท่าใด
02:14
the more difficult it is to reposition it.
47
134260
2000
มันก็ยิ่งยากที่จะเปลี่ยนแปลงมันเท่านั้น
02:16
So think about a portfolio of brands
48
136260
2000
ลองคิดไปถึงแบรนด์ต่างๆ
02:18
or maybe new brands for new ventures.
49
138260
3000
หรือไม่พวกแบรนด์ใหม่ๆ ของบริษัทที่ร่วมทุนกันดู
02:21
Now, who remembers Heisenberg's uncertainty principle?
50
141260
3000
เอาล่ะใครจำทฤษฎีหลักความไม่แน่นอนของไฮเซนเบิร์ก (Heisenberg's uncertainty principle) ได้บ้าง
02:24
Getting a little more technical now.
51
144260
2000
เราจะมาลงเนื้อหาทางวิชาการกันมากขึ้นแล้วนะ
02:26
So this says that
52
146260
2000
ทฤษฎีนี้กล่าวเอาไว้ว่า
02:28
it's impossible, by definition,
53
148260
2000
มันเป็นไปไม่ได้
02:30
to measure exactly the state -- i.e., the position --
54
150260
2000
ที่จะวัดค่าใดๆ ได้อย่างแม่นยำ เช่น ตำแหน่ง
02:32
and the momentum of a particle,
55
152260
2000
หรือโมเมนตัมของอนุภาคใดๆ
02:34
because the act of measuring it, by definition, changes it.
56
154260
3000
เพราะการวัดค่ามัน จะส่งผลให้มันเปลี่ยนแปลงไปด้วย
02:37
So to explain that -- if you've got an elementary particle
57
157260
2000
ถ้าคุณมีอนุภาคมูลฐานอยู่อนุภาคหนึ่ง
02:39
and you shine a light on it,
58
159260
2000
และคุณฉายไฟลงบนตัวมัน
02:41
then the photon of light has momentum,
59
161260
3000
โฟตอนของแสงมีโมเมนตัม
02:44
which knocks the particle,
60
164260
3000
ซึ่งจะชนเข้ากับอนุภาคนั้น
02:47
so you don't know where it was before you looked at it.
61
167260
3000
คุณเลยไม่สามารถรู้ได้อย่างแน่นอนว่า มันอยู่ตรงไหนแน่ ก่อนที่คุณจะมองมัน
02:50
By measuring it,
62
170260
2000
การวัดค่า
02:52
the act of measurement changes it.
63
172260
2000
มีผลทำให้ค่าที่ได้เปลี่ยนแปลงไป
02:54
The act of observation changes it.
64
174260
2000
การเฝ้าสังเกตทำให้มันเปลี่ยนไป
02:56
It's the same in marketing.
65
176260
2000
เช่นเดียวกับการตลาด
02:58
So with the act of observing consumers, changes their behavior.
66
178260
3000
การเฝ้าสังเกตผู้บริโภค ทำให้พฤติกรรมการบริโภคเปลี่ยนแปลง
03:01
Think about the group of moms
67
181260
3000
ลองคิดถึงกลุ่มของแม่ๆ ทั้งหลาย
03:04
who are talking about their wonderful children in a focus group,
68
184260
3000
ที่พูดถึงลูกที่น่ารักน่าชังของพวกเขาในการสำรวจ
03:07
and almost none of them buy lots of junk food.
69
187260
3000
แทบไม่มีซักคนบอกว่าได้ซื้ออาหารขยะมามากมาย
03:10
And yet, McDonald's sells hundreds of millions of burgers every year.
70
190260
3000
แต่ถึงกระนั้น แมคโดนัลด์ก็ยังขายเบอร์เกอร์ได้นับร้อยล้านชิ้นต่อปี
03:13
Think about the people who are on accompanied shops in supermarkets,
71
193260
3000
ลองคิดถึงคนที่ถูกสำรวจพฤติกรรมการจับจ่ายซื้อของในซุปเปอร์มาร์เก็ต
03:16
who stuff their trolleys
72
196260
2000
ที่หยิบผัก ผลไม้นานาชนิด
03:18
full of fresh green vegetables and fruit,
73
198260
2000
ใส่ลงในไปรถเข็น
03:20
but don't shop like that any other day.
74
200260
3000
แต่ไม่ได้มีพฤติกรรมอย่างนั้นในวันอื่นๆ
03:23
And if you think about the number of people
75
203260
2000
คุณลองคิดไปถึงจำนวนคน
03:25
who claim in surveys
76
205260
2000
ที่ตอบในแบบสำรวจ
03:27
to regularly look for porn on the Web,
77
207260
2000
ว่าได้ดูภาพโป๊ผ่านอินเตอร์เนทเป็นประจำ
03:29
it's very few.
78
209260
2000
ที่มีน้อยมากๆ
03:31
Yet, at Google, we know it's the number-one searched for category.
79
211260
3000
แต่ที่กูเกิ้ล (Google) เรารู้ว่ามันคือคำค้นหาลำดับต้นๆ
03:35
So luckily, the science --
80
215260
2000
โชคดี ที่วิทยาศาสตร์
03:37
no, sorry -- the marketing is getting easier.
81
217260
3000
ไม่สิ ที่การตลาดกำลังจะง่ายขึ้น
03:40
Luckily, with now better point-of-sale tracking,
82
220260
3000
โชคดีที่ตอนนี้เรามีระบบการติดตาม
03:43
more digital media consumption,
83
223260
2000
การบริโภคสื่อดิจิตอลที่ดียิ่งขึ้น
03:45
you can measure more what consumers actually do,
84
225260
3000
คุณสามารถรู้ได้ว่าผู้บริโภคมีพฤติกรรมจริงๆ เช่นไร
03:48
rather than what they say they do.
85
228260
2000
มากกว่าที่พวกเขาบอกว่าเขาเป็น
03:50
So the physics is
86
230260
2000
สำหรับฟิสิกส์
03:52
you can never accurately and exactly
87
232260
2000
คุณไม่มีทางวัดค่าอนุภาคหนึ่งๆ
03:54
measure a particle,
88
234260
2000
ได้อย่างถูกต้องและแม่นยำ
03:56
because the observation changes it.
89
236260
2000
เพราะว่าการสังเกตมันจะเปลี่ยนมันไป
03:58
The marketing is -- the message for marketing is --
90
238260
3000
สำหรับการตลาด
04:01
that try to measure what consumers actually do,
91
241260
3000
คุณต้องพยายามหาว่าผู้บริโภคทำอะไรจริงๆ
04:04
rather than what they say they'll do
92
244260
2000
ไม่ใช่แค่สิ่งที่พวกเขาบอกว่าพวกเขาทำ
04:06
or anticipate they'll do.
93
246260
3000
หรือพวกเขากำลังคิดว่าจะทำ
04:09
So next, the scientific method --
94
249260
3000
ข้อต่อไป เกี่ยวกับขั้นตอนทางวิทยาศาสตร์
04:12
an axiom of physics, of all science --
95
252260
2000
หลักการของฟิสิกส์ และของวิทยาศาสตร์ทั้งมวล
04:14
says you cannot prove a hypothesis through observation,
96
254260
2000
บอกว่าการสังเกตไม่สามารถพิสูจน์สมมติฐานใดๆ ได้
04:16
you can only disprove it.
97
256260
2000
ทำได้เพียงการหักล้างเท่านั้น
04:18
What this means is you can gather more and more data
98
258260
3000
ยิ่งคุณเก็บข้อมูล
04:21
around a hypothesis or a positioning,
99
261260
2000
เกี่ยวกับข้อสมมติฐานมากเท่าไหร่
04:23
and it will strengthen it, but it will not conclusively prove it.
100
263260
3000
ยิ่งทำให้มีความน่าเชื่อถือมากยิ่งขึ้น แต่ก็ยังไม่สามารถสรุปข้อพิสูจน์ใดๆ ได้อยู่ดี
04:26
And only one contrary data point
101
266260
2000
เพราะเพียงข้อมูล 1 ชุดที่แสดงออกถึงความขัดแย้ง
04:28
can blow your theory out of the water.
102
268260
3000
ก็ยังมีผลทำให้ทฤษฎีของคุณตกกระป๋องได้ทันที
04:31
So if we take an example --
103
271260
2000
เรามาลองดูตัวอย่างกัน
04:33
Ptolemy had dozens of data points to support his theory
104
273260
3000
ปโตเลมี (Ptolemy) มีข้อมูลนับโหลที่สนับสนุนต่อทฤษฎีของเค้า
04:36
that the planets would rotate around the Earth.
105
276260
3000
ที่กล่าวว่าดาวเคราะห์ทุกดวงนั้นหมุนรอบโลก
04:39
It only took one robust observation from Copernicus
106
279260
3000
โคเปอร์นิคัส (Copernicus) ใช้แค่การสังเกตอย่างละเอียดเพียงครั้งเดียว
04:42
to blow that idea out of the water.
107
282260
3000
ความคิดนั้นก็ตกกระป๋องไป
04:45
And there are parallels for marketing --
108
285260
2000
เช่นเดียวกับการตลาด
04:47
you can invest for a long time in a brand,
109
287260
3000
คุณอาจลงทุนในแบรนด์หนึ่งมาเป็นเวลานาน
04:50
but a single contrary observation of that positioning
110
290260
2000
แต่หากพบจุดขัดแย้งในการกำหนดตำแหน่งของผลิตภัณฑ์เพียงจุดเดียว
04:52
will destroy consumers' belief.
111
292260
3000
ก็อาจทำลายความเชื่อมั่นของผู้บริโภคของคุณได้
04:55
Take BP --
112
295260
2000
ลองดูบีพี (BP, บริษัทน้ำมันระดับโลก)
04:57
they spent millions of pounds over many years
113
297260
2000
พวกเค้าใช้เงินนับล้านปอนด์
04:59
building up its credentials as an environmentally friendly brand,
114
299260
3000
ในการสร้างภาพว่าเป็นบริษัทที่เป็นมิตรต่อธรรมชาติ
05:02
but then one little accident.
115
302260
3000
แต่ก็จบลงด้วยอุบัติเหตุเล็กๆ เพียงครั้งเดียว
05:05
Think about Toyota.
116
305260
2000
ลองคิดถึงโตโยต้า
05:07
It was, for a long time, revered
117
307260
2000
ซึ่งเป็นภาพลักษณ์ของรถที่ไว้ใจได้มากที่สุด
05:09
as the most reliable of cars,
118
309260
2000
มาเป็นเวลานาน
05:11
and then they had the big recall incident.
119
311260
3000
แต่ก็เกิดการเรียกสินค้ากลับครั้งยิ่งใหญ่
05:14
And Tiger Woods, for a long time,
120
314260
2000
และไทเกอร์ วู๊ด (Tiger Woods)
05:16
the perfect brand ambassador.
121
316260
2000
เป็นตัวทูตประจำแบรนด์ที่ยอดเยี่ยมเป็นเวลานาน
05:18
Well, you know the story.
122
318260
2000
แต่ก็นะ คุณก็รู้เรื่องทั้งหมดแล้วนี่
05:20
(Laughter)
123
320260
6000
(เสียงหัวเราะ)
05:26
So the physics is
124
326260
2000
ฟิสิกส์บอกไว้ว่า
05:28
that you cannot prove a hypothesis,
125
328260
2000
คุณไม่สามารถพิสูจน์สมมติฐานได้
05:30
but it's easy to disprove it --
126
330260
2000
แต่มันง่ายมากที่จะหักล้างมัน
05:32
any hypothesis is shaky.
127
332260
2000
ไม่ว่ากับสมมติฐานใดๆ ก็ตาม
05:34
And the marketing is
128
334260
2000
และสำหรับการตลาด
05:36
that not matter how much you've invested in your brand,
129
336260
3000
ไม่ว่าคุณลงทุนกับแบรนด์มากแค่ไหน
05:39
one bad week can undermine decades of good work.
130
339260
3000
แค่ 1 อาทิตย์แย่ๆ ก็ทำลายผลงานนับ 10 ปีได้
05:42
So be really careful to try and avoid the screw-ups
131
342260
2000
เพราะฉะนั้นจงระวังความผิดพลาด
05:44
that can undermine your brand.
132
344260
2000
ที่อาจทำร้ายผลิตภัณฑ์ของคุณให้ดี
05:47
And lastly, to the slightly obscure world of entropy --
133
347260
3000
และข้อสุดท้าย ในโลกอันลึกลับของเอนโทรปี (Entropy)
05:50
the second law of thermodynamics.
134
350260
2000
หรือกฎข้อที่สองของอุณหพลศาสตร์ (Thermodynamics)
05:52
This says that entropy,
135
352260
2000
กล่าวเอาไว้ว่าเอนโทรปี
05:54
which is a measure of the disorder of a system,
136
354260
2000
ซึ่งก็คือการวัดความไม่เป็นระเบียบของระบบใดๆ
05:56
will always increase.
137
356260
2000
จะเพิ่มขึ้นอยู่เสมอ
05:58
The same is true of marketing.
138
358260
2000
ซึ่งก็เป็นจริงในโลกของการตลาด
06:00
If we go back 20 years,
139
360260
2000
ถ้าเราย้อนกลับไปเมื่อ 20 ปีก่อน
06:02
the one message pretty much controlled by one marketing manager
140
362260
3000
เพียงข้อความเดียว จากผู้จัดการฝ่ายการตลาด
06:05
could pretty much define a brand.
141
365260
3000
ก็สามารถสื่อความเป็นแบรนด์ได้แล้ว
06:08
But where we are today, things have changed.
142
368260
3000
แต่ในโลกทุกวันนี้ หลายอย่างได้เปลี่ยนไป
06:11
You can get a strong brand image
143
371260
2000
คุณสามารถมีภาพลักษณ์
06:13
or a message
144
373260
2000
หรือข้อความที่แข็งแรง
06:15
and put it out there like the Conservative Party did
145
375260
2000
และแขวนมันไว้อย่างที่พรรคอนุรักษ์นิยมทำ
06:17
earlier this year with their election poster.
146
377260
3000
เมื่อต้นปีนี้ กับป้ายหาเสียงของพวกเขา
06:20
But then you lose control of it.
147
380260
3000
และคุณเสียการควบคุมมัน
06:23
With the kind of digital comment creation and distribution tools
148
383260
3000
ให้กับการแสดงความคิดเห็นทางดิจิตอล หรือช่องทางใหม่ๆ
06:26
that are available now to every consumer,
149
386260
3000
ที่เข้าถึงได้โดยผู้บริโภคทุกคน
06:29
it's impossible to control where it goes.
150
389260
3000
มันจึงเป็นไปไม่ได้ที่จะควบคุมทิศทางของมัน
06:32
Your brand starts being dispersed,
151
392260
2000
แบรนด์ของคุณเริ่มไปคนละทิศละทาง
06:34
(Laughter)
152
394260
2000
(เสียงหัวเราะ)
06:36
it gets more chaotic.
153
396260
2000
และมันเสียหายมากขึ้นๆ
06:38
(Laughter)
154
398260
2000
(เสียงหัวเราะ)
06:40
It's out of your control.
155
400260
2000
จนคุณไม่สามารถควบคุมได้
06:42
(Laughter)
156
402260
5000
(เสียงหัวเราะ)
06:47
I actually saw him speak -- he did a good job.
157
407260
2000
ผมเคยดูเค้าพูด และเค้าทำได้ดีทีเดียว
06:49
But while this may be unsettling for marketers,
158
409260
2000
และถึงแม้มันอาจดูแย่สำหรับนักการตลาด
06:51
it's actually a good thing.
159
411260
2000
แต่มันก็มีข้อดีอยู่เหมือนกัน
06:53
This distribution of brand energy
160
413260
2000
เจ้าช่องทางใหม่ๆ นี่
06:55
gets your brand closer to the people,
161
415260
2000
ทำให้คนเข้าถึงแบรนด์ของคุณ
06:57
more in with the people.
162
417260
2000
ได้มากขึ้น
06:59
It makes this distribution of energy a democratizing force,
163
419260
3000
มันก่อให้เกิดเป็นพลังงานของมวลชน
07:02
which is ultimately good for your brand.
164
422260
3000
ที่ในที่สุดจะส่งผลดีต่อแบรนด์ของคุณ
07:05
So, the lesson from physics is
165
425260
2000
เพราะฉะนั้น บทเรียนจากฟิสิกส์
07:07
that entropy will always increase; it's a fundamental law.
166
427260
3000
กฎพื้นฐานที่ว่าเอนโทรปีจะเพิ่มขึ้นเสมอ
07:10
The message for marketing is that your brand is more dispersed.
167
430260
3000
และสำหรับการตลาด แบรนด์ของคุณจะยุ่งเหยิงมากขึ้น
07:13
You can't fight it, so embrace it
168
433260
2000
คุณหลีกเลี่ยงมันไม่ได้ จงยอมรับมัน
07:15
and find a way to work with it.
169
435260
3000
และหาวิธีจัดการกับมันซะ
07:18
So to close,
170
438260
2000
และเพื่อจบการพูดนี้
07:20
my teacher, Mr. Vutter, told me
171
440260
2000
คุณครูวัตเตอร์ของผมบอกว่า
07:22
that physics is cool,
172
442260
2000
ฟิสิกส์นั้นเจ๋ง
07:24
and hopefully, I've convinced you
173
444260
2000
และหวังว่านี่จะช่วยโน้มน้าวคุณ
07:26
that physics can teach all of us, even in the world of marketing, something special.
174
446260
3000
ว่าฟิสิกส์สามารถสอนให้เราเห็นถึงความมหัศจรรย์ ไม่เว้นแม้แต่กับโลกของการตลาดได้
07:29
Thank you.
175
449260
2000
ขอบคุณครับ
07:31
(Applause)
176
451260
2000
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7