Dan Cobley: What physics taught me about marketing

دن كوبلي: درس‌هايي كه فيزيك درباره ماركتينگ به من آموخت

188,924 views

2010-08-27 ・ TED


New videos

Dan Cobley: What physics taught me about marketing

دن كوبلي: درس‌هايي كه فيزيك درباره ماركتينگ به من آموخت

188,924 views ・ 2010-08-27

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Mahdi Meskin Reviewer: Mohammad Emaminejad
00:16
So I work in marketing, which I love,
0
16260
2000
من الان در زمينه ماركتينگ كار مي‌كنم، چيزي كه واقعا بهش علاقه مندم.
00:18
but my first passion was physics,
1
18260
3000
اما قبل از اون مشغله ذهني من فيزيك بود.
00:21
a passion brought to me by a wonderful school teacher,
2
21260
3000
من با كمك يكي از معلم‌هاي مدرسه‌ام به فيزيك علاقه‌ مند شدم.
00:24
when I had a little less gray hair.
3
24260
3000
علاقه‌اي كه به دوران نوجواني من بر مي‌گرده.
00:27
So he taught me
4
27260
2000
اون معلم به من ياد داد كه:
00:29
that physics is cool
5
29260
2000
فيزيك به اين دليل خوبه كه
00:31
because it teaches us so much about the world around us.
6
31260
2000
چيزهاي زيادي را در مورد دنياي اطراف ما ياد مي‌ده.
00:33
And I'm going to spend the next few minutes trying to convince you
7
33260
3000
و حالا من مي‌خوام به شما نشون بدم كه
00:36
that physics can teach us something about marketing.
8
36260
3000
فيزيك در مورد ماركتينگ چه چيزايي به ما ياد مي‌ده
00:39
So quick show of hands --
9
39260
2000
خوب، مي‌تونيد به من بگيد كه
00:41
who studied some marketing in university?
10
41260
2000
كي در رشته دانشگاهي‌اش در مورد ماركتينگ خوانده؟
00:43
Who studied some physics in university?
11
43260
2000
و كي توي دانشگاه فيزيك خونده؟
00:45
Pretty good. And at school?
12
45260
2000
خيلي خوبه. توي مدرسه چي؟
00:47
Okay, lots of you.
13
47260
2000
خوبه. خيلي از شماها.
00:49
So, hopefully this will bring back some happy,
14
49260
2000
پس احتمالا صحبت هاي من براي بعضيها يادآور خاطرات خوب
00:51
or possibly some slightly disturbing memories.
15
51260
3000
و يا شايدم خاطرات بد باشه.
00:54
So, physics and marketing.
16
54260
3000
خوب، مي‌ريم به سراغ فيزيك و ماركتينگ:
00:58
We'll start with something very simple -- Newton's Law:
17
58260
2000
اجازه بدين از يه جاي ساده شروع كنيم، قانون نيوتون.
01:00
"The force equals mass times acceleration."
18
60260
3000
نيرو برابر با جرم ضربدر شتاب
01:03
This is something that perhaps Turkish Airlines
19
63260
2000
اين چيزيه كه شايد بهتر بود خطوط هواپيمايي تركيه
01:05
should have studied a bit more carefully
20
65260
3000
بيش‌تر در مورد اون اطلاعات كسب مي‌كردن
01:08
before they ran this campaign.
21
68260
2000
قبل از اين كه بخوان اين كمپين تبليغاتي رو راه بندازن.
01:10
(Laughter)
22
70260
3000
----
01:13
But if we rearrange this formula quickly,
23
73260
3000
خوب اگه ما اجزاي اين رابطه رو جابه‌جا كنيم
01:16
we can get to acceleration equals force over mass,
24
76260
3000
خواهيم داشت كه شتاب مساويه با نيرو تقسيم بر جرم
01:19
which means
25
79260
2000
و اين يعني اين كه
01:21
that for a larger particle -- a larger mass --
26
81260
3000
هر چي جسم بزرگ‌ تر و سنگين‌ تر باشه
01:24
it requires more force to change its direction.
27
84260
3000
نيروي بيش‌تري براي تغيير جهت حركتش لازمه
01:28
It's the same with brands:
28
88260
2000
و اين اصل در مورد برند هم صادقه
01:30
the more massive a brand, the more baggage it has,
29
90260
3000
هر چي كه يه برند بزرگ‌تر باشه و اجزاي بيش‌تري همراه خودش داشته باشه
01:33
the more force is needed to change its positioning.
30
93260
3000
براي تغيير جايگاهش نياز به كار بيش‌تري هست.
01:36
And that's one of the reasons why
31
96260
2000
و اين يكي از دلايلي كه
01:38
Arthur Andersen chose to launch Accenture
32
98260
3000
آرتور اندرسون شركت جديد اكسنچر رو راه‌اندازي مي‌كنه
01:41
rather than try to persuade the world
33
101260
2000
و به دنبال اين نيست كه به بقيه نشون بده
01:43
that Andersen's could stand for something
34
103260
2000
اندرسون مي‌تونه توي زمينه‌هاي ديگه اي به جز حسابداري هم
01:45
other than accountancy.
35
105260
2000
فعاليت كنه.
01:47
It explains why Hoover
36
107260
2000
همين طور در مورد شركت هوور
01:49
found it very difficult to persuade the world
37
109260
2000
اون‌ها متوجه شدن كه خيلي سخته به بقيه بقبولونن
01:51
that it was more than vacuum cleaners,
38
111260
2000
كه به جز جاروبرقي محصول ديگه اي هم مي‌تونن داشته باشن
01:53
and why companies like Unilever and P&G
39
113260
3000
همینطور شركت هاي خيلي بزرگ مثل يونيلور و پي‌اند‌جي
01:56
keep brands separate,
40
116260
2000
برندهاشون رو از هم جدا مي‌كنن.
01:58
like Ariel and Pringles and Dove
41
118260
3000
مثلا برندهاي ايريو، پرينگل و داو جدا هستند
02:01
rather than having one giant parent brand.
42
121260
3000
و همه با يك نام تجاري فعاليت نمي‌كنن.
02:05
So the physics is that the bigger the mass of an object
43
125260
3000
خوب تا اينجا فهميديم كه فيزيك هرچه جسم سنگين تر باشه
02:08
the more force is needed
44
128260
2000
نيروي بيش‌تري
02:10
to change its direction.
45
130260
2000
براي تغيير جهت حركتش نيازه.
02:12
The marketing is, the bigger a brand,
46
132260
2000
و ماركتينگ ميگه هر چي يه برند بزرگ‌تر باشه
02:14
the more difficult it is to reposition it.
47
134260
2000
تغيير ديدگاه مردم نسبت به اون و تغيير جايگاهش، مشكل‌تره.
02:16
So think about a portfolio of brands
48
136260
2000
و راه حل رو در پرتفوي برندها مي‌بينن
02:18
or maybe new brands for new ventures.
49
138260
3000
یا اين‌كه برند جديد براي فعاليت جديد.
02:21
Now, who remembers Heisenberg's uncertainty principle?
50
141260
3000
خوب. چه کسانی اصل عدم پايداري هايزنبرگ رو يادشونه؟
02:24
Getting a little more technical now.
51
144260
2000
يه ذره چاشني علمي بحث رو بيش‌تر كنيم
02:26
So this says that
52
146260
2000
اين اصل به ما ميگه
02:28
it's impossible, by definition,
53
148260
2000
غير ممكنه كه بتونيم به طور دقيق
02:30
to measure exactly the state -- i.e., the position --
54
150260
2000
حالت يك جسم
02:32
and the momentum of a particle,
55
152260
2000
و يا مقدار حرکت اون رو اندازه‌گيري كنيم.
02:34
because the act of measuring it, by definition, changes it.
56
154260
3000
چرا كه خود عمليات اندازه گيري در اون جسم باعث تغيير ميشه.
02:37
So to explain that -- if you've got an elementary particle
57
157260
2000
اجازه بديد بيش‌تر توضيح بدم. اگه يه ذره رو در تاريكي در نظر بگيريد
02:39
and you shine a light on it,
58
159260
2000
و براي ديدنش بهش نور بتابونيد
02:41
then the photon of light has momentum,
59
161260
3000
فوتون‌هاي نور كه نيروي جنبشي دارن
02:44
which knocks the particle,
60
164260
3000
با اين ذره برخورد مي‌كنن
02:47
so you don't know where it was before you looked at it.
61
167260
3000
و انرژي اين فوتون‌ها، حالت قبلي جسم رو تغيير مي‌ده.
02:50
By measuring it,
62
170260
2000
در واقع اين عمليات تابش نور براي ديدن
02:52
the act of measurement changes it.
63
172260
2000
باعث تغيير حالت قبلي ذره‌اي كه در تاريكي بود، شد.
02:54
The act of observation changes it.
64
174260
2000
عملیات مشاهده باعث تغییر آن جسم می شود.
02:56
It's the same in marketing.
65
176260
2000
همين در ماركتينگ هم اتفاق مي‌افته
02:58
So with the act of observing consumers, changes their behavior.
66
178260
3000
عمليات بررسي رفتار مصرف‌كننده، باعث تغيير رفتار اون ها ميشه.
03:01
Think about the group of moms
67
181260
3000
گروهي از مادران رو در نظر بيارين
03:04
who are talking about their wonderful children in a focus group,
68
184260
3000
كه توي گروه کانونی ( متمرکز) در مورد رفتارهاي غذايي خوب بچه‌هاشون صحبت مي‌كنن. (گروه متمرکز: گروهي كه مشتريان در اون در مورد محصول آزادانه اظهار نظر مي‌كنن)
03:07
and almost none of them buy lots of junk food.
69
187260
3000
ولي در واقعيت كلي هله هوله مي‌خرن.
03:10
And yet, McDonald's sells hundreds of millions of burgers every year.
70
190260
3000
و مك دونالد هم سالانه ميليون ها برگر مي‌فروشه.
03:13
Think about the people who are on accompanied shops in supermarkets,
71
193260
3000
همچنين در مورد مشترياني از سوپر ماركت‌ها كه با گروهاي تحقيقات بازار همكاري مي‌كنن.
03:16
who stuff their trolleys
72
196260
2000
اون‌ها چرخ دستي هاشون رو پر مي‌كنن از
03:18
full of fresh green vegetables and fruit,
73
198260
2000
سبزيجات و ميوه‌جات تازه
03:20
but don't shop like that any other day.
74
200260
3000
در حالي كه در روزهاي عادي اين كار رو انجام نمي‌دن
03:23
And if you think about the number of people
75
203260
2000
يه مثال ديگه: تعداد كسانی كه
03:25
who claim in surveys
76
205260
2000
در تحقيقات اظهار مي‌كنن كه
03:27
to regularly look for porn on the Web,
77
207260
2000
توي اينترنت به دنبال سايت‌هاي پورنو ميرن
03:29
it's very few.
78
209260
2000
خيلي كمه
03:31
Yet, at Google, we know it's the number-one searched for category.
79
211260
3000
در حالي كه گوگل به ما نشون مي‌ده آمار سرچ اين چيزها رتبه اول رو داره
03:35
So luckily, the science --
80
215260
2000
اما خوشبختانه فيزيك
03:37
no, sorry -- the marketing is getting easier.
81
217260
3000
نه ببخشيد، ماركتينگ تا حدي مشكل رو حل كرده
03:40
Luckily, with now better point-of-sale tracking,
82
220260
3000
ما الان ابزارهايي داريم كه بهتر مي توينم رفتار مشتري رو اندازه‌گيري كنيم
03:43
more digital media consumption,
83
223260
2000
با كمك ابزارهاي ديجيتال
03:45
you can measure more what consumers actually do,
84
225260
3000
رفتار واقعي مشتريان رو مي‌تونيم بفهميم
03:48
rather than what they say they do.
85
228260
2000
و ديگه لازم نيس از خود اون‌ها بپرسيم كه چه جوري رقتار مي‌كنن
03:50
So the physics is
86
230260
2000
خوب پس فيزيك ميگه:
03:52
you can never accurately and exactly
87
232260
2000
ما هيچ‌وقت نمي‌تونيم خواص يك ذره رو
03:54
measure a particle,
88
234260
2000
دقيق اندازه‌گيري كنيم
03:56
because the observation changes it.
89
236260
2000
براي اين كه خود اندازه‌گيري باعث تغيير در اون ميشه.
03:58
The marketing is -- the message for marketing is --
90
238260
3000
و ماركتينگ ميگه:
04:01
that try to measure what consumers actually do,
91
241260
3000
سعي كن بفهمه مصرف‌كننده ها واقعا چه رفتاري دارن
04:04
rather than what they say they'll do
92
244260
2000
نه اين كه بخواهیم از خود اون‌ها سوال كني.
04:06
or anticipate they'll do.
93
246260
3000
یااینکه پیش بینی کنیم آنها چه کاری رو انجام می دن.
04:09
So next, the scientific method --
94
249260
3000
اما مورد بعدي- روش تحقيق علمي
04:12
an axiom of physics, of all science --
95
252260
2000
يه اصل قطعي توي فيزيك (همه علوم تجربي) به ما ميگه
04:14
says you cannot prove a hypothesis through observation,
96
254260
2000
با مشاهده ما نمي تونيم هيچ فرضيه‌اي رو اثبات كنيم
04:16
you can only disprove it.
97
256260
2000
با مشاهده ما فقط مي تونيم فرضيات رو رد كنيم.
04:18
What this means is you can gather more and more data
98
258260
3000
به اين معني كه ما شواهد و اطلاعات زيادي رو
04:21
around a hypothesis or a positioning,
99
261260
2000
حول يك فرضيه جمع آوري كنيم،
04:23
and it will strengthen it, but it will not conclusively prove it.
100
263260
3000
و اين شواهد اون فرضيه رو قوي‌تر مي كنه، ولي نمي‌تونه اون رو اثبات كنه.
04:26
And only one contrary data point
101
266260
2000
و در مقابل، يه داده يا اطلاعات مخالف
04:28
can blow your theory out of the water.
102
268260
3000
مي تونه تمام زحمات شما رو به باد بده.
04:31
So if we take an example --
103
271260
2000
به عنوان مثال:
04:33
Ptolemy had dozens of data points to support his theory
104
273260
3000
بطلميوس شواهد زيادي در رابطه با تئوري‌اش
04:36
that the planets would rotate around the Earth.
105
276260
3000
كه كرات ديگه به دور زمين مي‌گردند جمع آوري كرده‌ بود.
04:39
It only took one robust observation from Copernicus
106
279260
3000
اما ، كوپرنيك يه شاهد مخالف آورد
04:42
to blow that idea out of the water.
107
282260
3000
و هرچه بطلميوس رشته‌ کرده بود، پنبه كرد
04:45
And there are parallels for marketing --
108
285260
2000
توي ماركتينگ هم همين اتفاق مي‌افته
04:47
you can invest for a long time in a brand,
109
287260
3000
شما مدت زمان زيادي مي‌توني روي يه برند سرمايه گذاري كني،
04:50
but a single contrary observation of that positioning
110
290260
2000
ولي با يه حركت مخالف يا اشتباه
04:52
will destroy consumers' belief.
111
292260
3000
كلا ديدگاه مشتري نسبت به اون برند رو تغيير خواهي‌داد.
04:55
Take BP --
112
295260
2000
بي‌پي‌ (شركت نفت انگليس) رو در نظر بگيريد:
04:57
they spent millions of pounds over many years
113
297260
2000
اون‌ها ميليون ها پوند در طول سال‌ها هزينه كرده بودن
04:59
building up its credentials as an environmentally friendly brand,
114
299260
3000
براي اين كه نشون بده دوستدار واقعي طبيعت هستش.
05:02
but then one little accident.
115
302260
3000
در حالي كه يه اتفاق كوچيك...!
05:05
Think about Toyota.
116
305260
2000
تويوتا رو در نظر بگيريد:
05:07
It was, for a long time, revered
117
307260
2000
براي مدت‌هاي طولاني
05:09
as the most reliable of cars,
118
309260
2000
محصولات تويوتا به عنوان خودروهاي قابل اعتماد شناخته شده بودن
05:11
and then they had the big recall incident.
119
311260
3000
اما يه اتفاق اين ديدگاه رو تغيير داد.
05:14
And Tiger Woods, for a long time,
120
314260
2000
و همچنين تايگر وود
05:16
the perfect brand ambassador.
121
316260
2000
كه چهره خوبي از خودش به جا گذاشته‌بود،
05:18
Well, you know the story.
122
318260
2000
حتما داستانش رو شنيدين
05:20
(Laughter)
123
320260
6000
---
05:26
So the physics is
124
326260
2000
پس در فيزيك ما داريم كه
05:28
that you cannot prove a hypothesis,
125
328260
2000
شما نمي‌تونيد هيچ فرضيه‌اي رو اثبات كنيد
05:30
but it's easy to disprove it --
126
330260
2000
اما به سادگي می تونيد اون رو رد كنيد
05:32
any hypothesis is shaky.
127
332260
2000
هر فرضيه‌اي مي‌تونه يه روز از بين بره
05:34
And the marketing is
128
334260
2000
و در ماركتينگ داريم كه
05:36
that not matter how much you've invested in your brand,
129
336260
3000
خيلي مهم نيست شما تا الان چقدر روي برندتون سرمايه گذاري كردين،
05:39
one bad week can undermine decades of good work.
130
339260
3000
يه دوره كوتاه اتفاقات ناخوشايند، مي تونه سرمايه سال‌ها تلاش رو به باد بده
05:42
So be really careful to try and avoid the screw-ups
131
342260
2000
براي همين خيلي بايد حواسمون رو جمع كنيم
05:44
that can undermine your brand.
132
344260
2000
که به راحتی شهرت برندتان از بین نرود.
05:47
And lastly, to the slightly obscure world of entropy --
133
347260
3000
مورد آخر- در مورد قانون انتروپي صحبت خواهيم كرد
05:50
the second law of thermodynamics.
134
350260
2000
(قانون دوم ترموديناميك)
05:52
This says that entropy,
135
352260
2000
در اين قانون ما داريم كه آنتروپي
05:54
which is a measure of the disorder of a system,
136
354260
2000
كه ميزان بي‌نظمي يك سيستم هستش
05:56
will always increase.
137
356260
2000
هميشه در حال افزايشه
05:58
The same is true of marketing.
138
358260
2000
و همين رو ما در ماركتينگ داريم
06:00
If we go back 20 years,
139
360260
2000
اگه برگرديم به 20 سال قبل
06:02
the one message pretty much controlled by one marketing manager
140
362260
3000
يه مدير ماركتينگ به خوبي مي تونست فرآيند ارسال يه پيام به مشتري رو كنترل كنه.
06:05
could pretty much define a brand.
141
365260
3000
و لذا مي‌تونست به خوبي برند شركتش رو تعريف كنه.
06:08
But where we are today, things have changed.
142
368260
3000
ولي امروزه خيلي چيزها فرق كرده
06:11
You can get a strong brand image
143
371260
2000
شما يه ذهنيت خيلي قوي از يه برند ميسازي
06:13
or a message
144
373260
2000
يا يه پيام تبليغاتي خوب آماده مي كني
06:15
and put it out there like the Conservative Party did
145
375260
2000
و منتشرش مي كني. مثل كاري كه نامزد حزب محافظه‌كار
06:17
earlier this year with their election poster.
146
377260
3000
براي پوستر انتخاباتي امسالش انجام داد
06:20
But then you lose control of it.
147
380260
3000
ولي بعد از انتشار ديگه چيزي در اختيار شما نيست
06:23
With the kind of digital comment creation and distribution tools
148
383260
3000
با اين همه ابزارهاي ديجيتال براي نظردادن و بازنشر اطلاعات
06:26
that are available now to every consumer,
149
386260
3000
كه در اختيار همه قرار گرفته،
06:29
it's impossible to control where it goes.
150
389260
3000
كنترل كردن پيام شما بسيار مشكل ميشه.
06:32
Your brand starts being dispersed,
151
392260
2000
برند شما شروع به پراكنده‌شدن مي‌كنه
06:34
(Laughter)
152
394260
2000
---
06:36
it gets more chaotic.
153
396260
2000
و شايد پيام شما كلا يه چيز ديگه بشه
06:38
(Laughter)
154
398260
2000
---
06:40
It's out of your control.
155
400260
2000
ديگه دست شما نيست.
06:42
(Laughter)
156
402260
5000
---
06:47
I actually saw him speak -- he did a good job.
157
407260
2000
(من سخنراني‌كردنش رو ديدم. خيلي خوب از پسش برمياد)
06:49
But while this may be unsettling for marketers,
158
409260
2000
هرچند براي بازاریابان اين ممكنه يه مقداري تشويش ايجاد كنه
06:51
it's actually a good thing.
159
411260
2000
ولي درواقع چيز خوبی هست.
06:53
This distribution of brand energy
160
413260
2000
اين نوع انتشار برند
06:55
gets your brand closer to the people,
161
415260
2000
اون رو مي‌بره به جايي كه بايد بره- بين مردم
06:57
more in with the people.
162
417260
2000
خيلي بيش تر از حالت معمولي
06:59
It makes this distribution of energy a democratizing force,
163
419260
3000
اين نوع انتشار يه جور همه پرسي ميشه
07:02
which is ultimately good for your brand.
164
422260
3000
كه در نهايت براي برند شما چيز خوبيه
07:05
So, the lesson from physics is
165
425260
2000
خوب. پس از فيزيك ياد مي‌گيريم كه
07:07
that entropy will always increase; it's a fundamental law.
166
427260
3000
انتروپي هميشه در حال افزايشه و این یک قانون زیربنایی هستش.
07:10
The message for marketing is that your brand is more dispersed.
167
430260
3000
و ماركتينگ به ما ميگه كه وقتي برند در حال پراكنده شدن هست،
07:13
You can't fight it, so embrace it
168
433260
2000
نمي توني باهاش مقابله كني، باهاش همراهي كن.
07:15
and find a way to work with it.
169
435260
3000
و از اين قابليتش استفاده كن
07:18
So to close,
170
438260
2000
و كلام آخر
07:20
my teacher, Mr. Vutter, told me
171
440260
2000
معلم من، آقاي ووتر،
07:22
that physics is cool,
172
442260
2000
به من ياد داد كه چرا فيزيك خوبه
07:24
and hopefully, I've convinced you
173
444260
2000
و من اميدوارم كه تونسته باشم اين مفهوم رو منتفل كنم كه
07:26
that physics can teach all of us, even in the world of marketing, something special.
174
446260
3000
فيزيك به همه ما درس مي ده، حتي در دنياي ماركتينگ، يه درس ويژه.
07:29
Thank you.
175
449260
2000
متشكرم.
07:31
(Applause)
176
451260
2000
---
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7