Dan Cobley: What physics taught me about marketing

188,373 views ・ 2010-08-27

TED


Ве молиме кликнете двапати на англискиот титл подолу за да го репродуцирате видеото.

Translator: Rozeta Pavlova Reviewer: Marko Marcevski
00:16
So I work in marketing, which I love,
0
16260
2000
Јас работам во маркетингот, кој го обожавам,
00:18
but my first passion was physics,
1
18260
3000
но мојата прва пасија беше физиката,
00:21
a passion brought to me by a wonderful school teacher,
2
21260
3000
пасија која ја добив од мојот прекрасен учител во училиште,
00:24
when I had a little less gray hair.
3
24260
3000
кога имав нешто помалку седа коса.
00:27
So he taught me
4
27260
2000
Значи тој ме научи
00:29
that physics is cool
5
29260
2000
дека физиката е кул
00:31
because it teaches us so much about the world around us.
6
31260
2000
бидејќи таа многу не учи за светот околу нас.
00:33
And I'm going to spend the next few minutes trying to convince you
7
33260
3000
И јас во следниве минути ќе се обидам да ве убедам
00:36
that physics can teach us something about marketing.
8
36260
3000
дека физиката може да не научи нешто за маркетингот.
00:39
So quick show of hands --
9
39260
2000
Па ајде брзо кренете рака --
00:41
who studied some marketing in university?
10
41260
2000
кој учел на факултет нешто за маркетингот?
00:43
Who studied some physics in university?
11
43260
2000
Кој учел нешто од физиката на факултет?
00:45
Pretty good. And at school?
12
45260
2000
Ох, многу добро. А во училиште?
00:47
Okay, lots of you.
13
47260
2000
Во ред, многу од вас.
00:49
So, hopefully this will bring back some happy,
14
49260
2000
Па, се надевам дека ова ќе ве потсети на некои среќни,
00:51
or possibly some slightly disturbing memories.
15
51260
3000
или можеби малку вознемирувачки моменти.
00:54
So, physics and marketing.
16
54260
3000
Значи, физика и маркетинг:
00:58
We'll start with something very simple -- Newton's Law:
17
58260
2000
Ќе започнеме со нешто многу едноставно, Њутновиот закон:
01:00
"The force equals mass times acceleration."
18
60260
3000
„Силата е еднаква на масата по забрзувањето.“
01:03
This is something that perhaps Turkish Airlines
19
63260
2000
Ова е нешто кое Turkish Airlines веројатно
01:05
should have studied a bit more carefully
20
65260
3000
требало да го проучат малку повнимателно
01:08
before they ran this campaign.
21
68260
2000
пред да ја водат оваа кампања.
01:10
(Laughter)
22
70260
3000
(смеење)
01:13
But if we rearrange this formula quickly,
23
73260
3000
Но ако набрзина ја преуредиме оваа формула,
01:16
we can get to acceleration equals force over mass,
24
76260
3000
ќе добиеме дека забрзувањето е еднакво на силата врз масата,
01:19
which means
25
79260
2000
што значи
01:21
that for a larger particle -- a larger mass --
26
81260
3000
дека за поголема честичка, поголема маса,
01:24
it requires more force to change its direction.
27
84260
3000
е потребно поголема сила за да се промени нејзината насока.
01:28
It's the same with brands:
28
88260
2000
Тоа е исто и кај брендовите.
01:30
the more massive a brand, the more baggage it has,
29
90260
3000
Колку е поголем брендот, толку е поголем и неговиот багаж,
01:33
the more force is needed to change its positioning.
30
93260
3000
и толку поголема сила е потребна за да се промени неговата позиција.
01:36
And that's one of the reasons why
31
96260
2000
А тоа е една од причините зошто
01:38
Arthur Andersen chose to launch Accenture
32
98260
3000
Артур Андерсен избра да го промовира Accenture
01:41
rather than try to persuade the world
33
101260
2000
наместо да го убедува светот
01:43
that Andersen's could stand for something
34
103260
2000
дека Андерсен може да се заложи за нешто
01:45
other than accountancy.
35
105260
2000
друго различно од сметководството.
01:47
It explains why Hoover
36
107260
2000
Тоа обајснува зошто за Hoover
01:49
found it very difficult to persuade the world
37
109260
2000
беше многу тешко да го убеди светот
01:51
that it was more than vacuum cleaners,
38
111260
2000
дека тоа е многу повеќе од правосмукалка,
01:53
and why companies like Unilever and P&G
39
113260
3000
и зошто компаниите како Unilever и P&G
01:56
keep brands separate,
40
116260
2000
ги чуваат брендовите одвоено,
01:58
like Ariel and Pringles and Dove
41
118260
3000
како Oreo и Pringles и Dove
02:01
rather than having one giant parent brand.
42
121260
3000
наместо да имаат еден гигантски централен бренд.
02:05
So the physics is that the bigger the mass of an object
43
125260
3000
Па според физиката, колку е поголема масата на објектот
02:08
the more force is needed
44
128260
2000
толку поголема сила е потребна
02:10
to change its direction.
45
130260
2000
за да се промени неговата насока.
02:12
The marketing is, the bigger a brand,
46
132260
2000
Во маркетингот, колку е поголем брендот,
02:14
the more difficult it is to reposition it.
47
134260
2000
толку е потешко да се смени неговата позиција.
02:16
So think about a portfolio of brands
48
136260
2000
Па размислете за портфолиото на брендовите
02:18
or maybe new brands for new ventures.
49
138260
3000
или можеби нови брендови за нови потфати.
02:21
Now, who remembers Heisenberg's uncertainty principle?
50
141260
3000
Сега, кој се сеќава на Хајзенберговиот принцип на неодреденост?
02:24
Getting a little more technical now.
51
144260
2000
Ова ќе биде повеќе технички сега.
02:26
So this says that
52
146260
2000
Значи, според него
02:28
it's impossible, by definition,
53
148260
2000
невозможно е, по дефиниција,
02:30
to measure exactly the state -- i.e., the position --
54
150260
2000
точно да се измери состојбата, на пример позицијата,
02:32
and the momentum of a particle,
55
152260
2000
и инерцијата на честичката,
02:34
because the act of measuring it, by definition, changes it.
56
154260
3000
бидејќи самиот акт на мерење, по дефиниција, ја менува позицијата.
02:37
So to explain that -- if you've got an elementary particle
57
157260
2000
Да го објасниме ова -- ако имате една елементарна честичка
02:39
and you shine a light on it,
58
159260
2000
и ја осветлите,
02:41
then the photon of light has momentum,
59
161260
3000
тогаш фотонот на светлината има сила на забрзување,
02:44
which knocks the particle,
60
164260
3000
која удира во честичката,
02:47
so you don't know where it was before you looked at it.
61
167260
3000
па затоа, не можете да знаете каде се наоѓала пред да ја видите.
02:50
By measuring it,
62
170260
2000
Со мерењето,
02:52
the act of measurement changes it.
63
172260
2000
самиот акт на мерење ја менува.
02:54
The act of observation changes it.
64
174260
2000
Актот на набљудување ја менува.
02:56
It's the same in marketing.
65
176260
2000
Истото се случува во маркетингот.
02:58
So with the act of observing consumers, changes their behavior.
66
178260
3000
Со актот на набљудување на потрошувачите, се менува нивното однесување.
03:01
Think about the group of moms
67
181260
3000
Помислете на група мајки
03:04
who are talking about their wonderful children in a focus group,
68
184260
3000
кои зборуваат за нивните прекрасни деца во една фокус група,
03:07
and almost none of them buy lots of junk food.
69
187260
3000
и речиси ниту една од нив не купува многу брза храна.
03:10
And yet, McDonald's sells hundreds of millions of burgers every year.
70
190260
3000
А сепак, МекДоналдс продава милиони сендвичи секоја година.
03:13
Think about the people who are on accompanied shops in supermarkets,
71
193260
3000
Размислете за луѓето кои кога одат со друштво да купуваат во супермаркетите,
03:16
who stuff their trolleys
72
196260
2000
ги полнат количките
03:18
full of fresh green vegetables and fruit,
73
198260
2000
со многу свеж зеленчук и овошје,
03:20
but don't shop like that any other day.
74
200260
3000
но не го прават тоа кога се сами.
03:23
And if you think about the number of people
75
203260
2000
А ако помислите на бројот на луѓе
03:25
who claim in surveys
76
205260
2000
кои тврдат во анкетите
03:27
to regularly look for porn on the Web,
77
207260
2000
дека често гледаат порно на веб,
03:29
it's very few.
78
209260
2000
бројот е многу мал.
03:31
Yet, at Google, we know it's the number-one searched for category.
79
211260
3000
Сепак, на Гугл, знаеме дека тоа e најпребаруваната категорија.
03:35
So luckily, the science --
80
215260
2000
За среќа, науката --
03:37
no, sorry -- the marketing is getting easier.
81
217260
3000
не, извинете -- маркетингот станува полесен.
03:40
Luckily, with now better point-of-sale tracking,
82
220260
3000
За среќа, сега со подобреното следење на продажните места,
03:43
more digital media consumption,
83
223260
2000
поголемо дигитално користење на медиумите,
03:45
you can measure more what consumers actually do,
84
225260
3000
можете подобро да го измерите тоа што го прават потрошувачите,
03:48
rather than what they say they do.
85
228260
2000
наместо она што тие велат дека го прават.
03:50
So the physics is
86
230260
2000
Значи според физиката,
03:52
you can never accurately and exactly
87
232260
2000
никогаш не можете прецизно и точно
03:54
measure a particle,
88
234260
2000
да ја измерите честичката,
03:56
because the observation changes it.
89
236260
2000
бидејќи набљудувањето ја менува.
03:58
The marketing is -- the message for marketing is --
90
238260
3000
Според маркетингот -- пораката за маркетингот е --
04:01
that try to measure what consumers actually do,
91
241260
3000
обидете се да го измерите она што потрошувачите всушност го права,
04:04
rather than what they say they'll do
92
244260
2000
а не она што тие велат дека го прават
04:06
or anticipate they'll do.
93
246260
3000
или очекуваат да го прават.
04:09
So next, the scientific method --
94
249260
3000
Па следниов, научен метод,
04:12
an axiom of physics, of all science --
95
252260
2000
една аксиома во физиката, во сите науки --
04:14
says you cannot prove a hypothesis through observation,
96
254260
2000
вели дека не можете да докажете една хипотеза преку набљудување.
04:16
you can only disprove it.
97
256260
2000
Можете само да ја негирате.
04:18
What this means is you can gather more and more data
98
258260
3000
Ова значи дека можете да соберета многу податоци
04:21
around a hypothesis or a positioning,
99
261260
2000
во врска со една хипотеза или мислење,
04:23
and it will strengthen it, but it will not conclusively prove it.
100
263260
3000
и со тоа да ја зајакнете, но тоа нема конечно да ја докаже.
04:26
And only one contrary data point
101
266260
2000
И само еден податок кој е спротивен
04:28
can blow your theory out of the water.
102
268260
3000
може да ја урне целата ваша теорија.
04:31
So if we take an example --
103
271260
2000
Па ако земеме еден пример --
04:33
Ptolemy had dozens of data points to support his theory
104
273260
3000
Птоломеј имал дузина податоци кои ја поткрепуваат неговата теорија
04:36
that the planets would rotate around the Earth.
105
276260
3000
дека планетите кружат околу Земјата.
04:39
It only took one robust observation from Copernicus
106
279260
3000
Потребно било само едно поголемо истражување од Коперник
04:42
to blow that idea out of the water.
107
282260
3000
кое ја срушило таа идеја.
04:45
And there are parallels for marketing --
108
285260
2000
А тука има паралели со маркетингот.
04:47
you can invest for a long time in a brand,
109
287260
3000
Можете долго време да инвестирате во еден бренд,
04:50
but a single contrary observation of that positioning
110
290260
2000
но само едно спротивно набљудување на тоа позиционирање
04:52
will destroy consumers' belief.
111
292260
3000
може да го уништи верувањето на потрошувачите.
04:55
Take BP --
112
295260
2000
Земете го ВР.
04:57
they spent millions of pounds over many years
113
297260
2000
Тие за повеќе години потрошија милиони фунти
04:59
building up its credentials as an environmentally friendly brand,
114
299260
3000
за да ги изградат своите акредитиви како бренд кој е пријателски кон околината,
05:02
but then one little accident.
115
302260
3000
но тогаш една мала несреќа.
05:05
Think about Toyota.
116
305260
2000
Сетете се на Тојота.
05:07
It was, for a long time, revered
117
307260
2000
Таа беше, долго време, почитувана
05:09
as the most reliable of cars,
118
309260
2000
како најсигурен автомобил,
05:11
and then they had the big recall incident.
119
311260
3000
и тогаш го имаа големиот инцидент со откажувањето.
05:14
And Tiger Woods, for a long time,
120
314260
2000
И Tiger Woods, долго време,
05:16
the perfect brand ambassador.
121
316260
2000
беа одличен бренд амбасадор.
05:18
Well, you know the story.
122
318260
2000
Па, ја знаете приказната.
05:20
(Laughter)
123
320260
6000
(смеење)
05:26
So the physics is
124
326260
2000
Па во физиката
05:28
that you cannot prove a hypothesis,
125
328260
2000
не можете да докажете една хипотеза,
05:30
but it's easy to disprove it --
126
330260
2000
но лесно е да ја негирате.
05:32
any hypothesis is shaky.
127
332260
2000
Секоја хипотеза е несигурна.
05:34
And the marketing is
128
334260
2000
А во маркетингот
05:36
that not matter how much you've invested in your brand,
129
336260
3000
без разлика колку сте инвестирале во вашиот бренд,
05:39
one bad week can undermine decades of good work.
130
339260
3000
една лоша недела може да го минира целото дотогашно добро работење.
05:42
So be really careful to try and avoid the screw-ups
131
342260
2000
Па бидете многу внимателни при обидот да ги избегнете зафрканциите
05:44
that can undermine your brand.
132
344260
2000
кои можат да го минираат вашиот бренд.
05:47
And lastly, to the slightly obscure world of entropy --
133
347260
3000
И на крај, за малку нејасниот свет на ентропија,
05:50
the second law of thermodynamics.
134
350260
2000
вториот закон за термодинамика.
05:52
This says that entropy,
135
352260
2000
Според него ентропијата,
05:54
which is a measure of the disorder of a system,
136
354260
2000
која е мерка за нередот во еден систем,
05:56
will always increase.
137
356260
2000
секогаш ќе се зголемува.
05:58
The same is true of marketing.
138
358260
2000
Истото важи и во маркетингот.
06:00
If we go back 20 years,
139
360260
2000
Ако се вратиме 20 години наназад,
06:02
the one message pretty much controlled by one marketing manager
140
362260
3000
пораката која е прилично контролирана од страна на еден маркетинг менаџер
06:05
could pretty much define a brand.
141
365260
3000
може прилично да го дефинира брендот.
06:08
But where we are today, things have changed.
142
368260
3000
Но каде што сме ние денес, работите се променети.
06:11
You can get a strong brand image
143
371260
2000
Можете да имате силна бренд слика
06:13
or a message
144
373260
2000
или порака
06:15
and put it out there like the Conservative Party did
145
375260
2000
и да ја истакнете како што тоа го направи конзервативната партија
06:17
earlier this year with their election poster.
146
377260
3000
оваа година со нивниот избирачки постер.
06:20
But then you lose control of it.
147
380260
3000
Но потоа ја изгубија контролата над тоа.
06:23
With the kind of digital comment creation and distribution tools
148
383260
3000
Со една дигитална креација на коментар и со дистрибутивни алатки
06:26
that are available now to every consumer,
149
386260
3000
кои се достапни сега за секој потрошувач,
06:29
it's impossible to control where it goes.
150
389260
3000
невозможно е да се контролира на каде ќе тргне.
06:32
Your brand starts being dispersed,
151
392260
2000
Вашиот бренд почнува да биде дисперзиран.
06:34
(Laughter)
152
394260
2000
(смеење)
06:36
it gets more chaotic.
153
396260
2000
Станува се похаотично.
06:38
(Laughter)
154
398260
2000
(смеење)
06:40
It's out of your control.
155
400260
2000
Тоа е надвор од вашата контрола.
06:42
(Laughter)
156
402260
5000
(смеење)
06:47
I actually saw him speak -- he did a good job.
157
407260
2000
Јас всушност го видов како зборува. Тој заврши добра работа.
06:49
But while this may be unsettling for marketers,
158
409260
2000
Иако ова е можеби збунувачко за продавачите,
06:51
it's actually a good thing.
159
411260
2000
тоа е всушност добра работа.
06:53
This distribution of brand energy
160
413260
2000
Оваа дистрибуција на бренд енергија
06:55
gets your brand closer to the people,
161
415260
2000
го доближува вашиот бренд до луѓето,
06:57
more in with the people.
162
417260
2000
повеќе кон луѓето.
06:59
It makes this distribution of energy a democratizing force,
163
419260
3000
Тоа ја прави оваа дистрибуција на енергија да биде демократизирачка сила,
07:02
which is ultimately good for your brand.
164
422260
3000
која е конечно добра за вашиот бренд.
07:05
So, the lesson from physics is
165
425260
2000
Значи, лекцијата од физиката е
07:07
that entropy will always increase; it's a fundamental law.
166
427260
3000
дека ентропијата секогаш ќе се зголемува; тоа е основниот закон.
07:10
The message for marketing is that your brand is more dispersed.
167
430260
3000
Пораката за маркетингот е вашиот бренд ќе се диспрезира.
07:13
You can't fight it, so embrace it
168
433260
2000
Не можете да се борите против тоа, па прифатете го
07:15
and find a way to work with it.
169
435260
3000
и најдете начин да го искористите тоа.
07:18
So to close,
170
438260
2000
Па да завршам,
07:20
my teacher, Mr. Vutter, told me
171
440260
2000
мојот учител, г-динот Вутер, ми рече
07:22
that physics is cool,
172
442260
2000
дека физиката е кул,
07:24
and hopefully, I've convinced you
173
444260
2000
а се надевам дека и јас ве убедив вас
07:26
that physics can teach all of us, even in the world of marketing, something special.
174
446260
3000
дека физиката може да не научи сите, дури и во светот на маркетингот, на нешто посебно.
07:29
Thank you.
175
449260
2000
Ви благодарам.
07:31
(Applause)
176
451260
2000
(аплауз)
About this website

Оваа страница ќе ве запознае со видеата на YouTube кои се корисни за учење англиски јазик. Ќе гледате часови по англиски јазик кои ги учат врвни наставници од целиот свет. Кликнете двапати на англиските преводи прикажани на секоја видео страница за да го репродуцирате видеото од таму. Преводите се движат синхронизирано со репродукцијата на видеото. Ако имате какви било коментари или барања, ве молиме контактирајте не користејќи ја оваа контакт форма.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7