Dan Cobley: What physics taught me about marketing

188,680 views ・ 2010-08-27

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Mislav Ante Omazić - EFZG Recezent: Predrag Pale
00:16
So I work in marketing, which I love,
0
16260
2000
Radim u marketingu, kojeg volim,
00:18
but my first passion was physics,
1
18260
3000
ali moja prva strast je bila fizika,
00:21
a passion brought to me by a wonderful school teacher,
2
21260
3000
strast koju mi je prenio predivni učitelj u školi,
00:24
when I had a little less gray hair.
3
24260
3000
kada mi je kosa bila manje sijeda.
00:27
So he taught me
4
27260
2000
Dakle, on me naučio
00:29
that physics is cool
5
29260
2000
da je fizika fora
00:31
because it teaches us so much about the world around us.
6
31260
2000
jer nas uči toliko puno o svijetu oko nas.
00:33
And I'm going to spend the next few minutes trying to convince you
7
33260
3000
I slijedećih par minuta ću potrošiti pokušavajući vas uvjeriti
00:36
that physics can teach us something about marketing.
8
36260
3000
kako nas fizika može naučiti nešto o marketingu.
00:39
So quick show of hands --
9
39260
2000
Kratka anketa podizanjem ruku --
00:41
who studied some marketing in university?
10
41260
2000
tko je učio nešto o marketingu na fakultetu?
00:43
Who studied some physics in university?
11
43260
2000
Tko je učio nešto o fizici na fakultetu?
00:45
Pretty good. And at school?
12
45260
2000
O, prilično dobro. A u školi?
00:47
Okay, lots of you.
13
47260
2000
OK, puno vas.
00:49
So, hopefully this will bring back some happy,
14
49260
2000
Dakle, nadam se kako ćemo vratiti neka sretna,
00:51
or possibly some slightly disturbing memories.
15
51260
3000
ili moguće blago uznemirujuća sjećanja.
00:54
So, physics and marketing.
16
54260
3000
Dakle, fizika i marketing:
00:58
We'll start with something very simple -- Newton's Law:
17
58260
2000
Početi ćemo s nećim jako jednostavnim. Newtonov zakon.
01:00
"The force equals mass times acceleration."
18
60260
3000
"Sila je jednaka masi puta akceleraciji."
01:03
This is something that perhaps Turkish Airlines
19
63260
2000
To je nešto što je možda Turkish Airlines
01:05
should have studied a bit more carefully
20
65260
3000
trebao proučiti malo pažljivije
01:08
before they ran this campaign.
21
68260
2000
prije nego što je pokrenuo ovu kampanju.
01:10
(Laughter)
22
70260
3000
(Smijeh)
01:13
But if we rearrange this formula quickly,
23
73260
3000
Ali ako na brzinu preuredimo ovu formulu,
01:16
we can get to acceleration equals force over mass,
24
76260
3000
možemo dobiti kako je akceleracija jednaka sili podijeljenoj s masom,
01:19
which means
25
79260
2000
što znači
01:21
that for a larger particle -- a larger mass --
26
81260
3000
kako je za veću česticu, veću masu,
01:24
it requires more force to change its direction.
27
84260
3000
potrebna veća sila koja će joj promijeniti smjer kretanja.
01:28
It's the same with brands:
28
88260
2000
Jednaka je stvar s tržišnim markama.
01:30
the more massive a brand, the more baggage it has,
29
90260
3000
Što je masivnija marka, više prtljage nosi,
01:33
the more force is needed to change its positioning.
30
93260
3000
više je sile potrebno kako bi joj se promijenila pozicija.
01:36
And that's one of the reasons why
31
96260
2000
I to je jedan od razloga zašto
01:38
Arthur Andersen chose to launch Accenture
32
98260
3000
je Arthur Andersen izabrao lansirati Accenture
01:41
rather than try to persuade the world
33
101260
2000
umjesto da pokuša uvjeriti svijet
01:43
that Andersen's could stand for something
34
103260
2000
kako Andersen može stajati za nešto
01:45
other than accountancy.
35
105260
2000
drugo osim računovodstva.
01:47
It explains why Hoover
36
107260
2000
To objašnjava zašto je Hooveru
01:49
found it very difficult to persuade the world
37
109260
2000
bila jako teško uvjeriti svijet
01:51
that it was more than vacuum cleaners,
38
111260
2000
da su nešto više od usisavača,
01:53
and why companies like Unilever and P&G
39
113260
3000
i zašto kompanije poput Unilever-a i P&G-a
01:56
keep brands separate,
40
116260
2000
drže marke odvojenima,
01:58
like Ariel and Pringles and Dove
41
118260
3000
poput Oreo keksa i Pringle čipsa i Dove kozmetike
02:01
rather than having one giant parent brand.
42
121260
3000
umjesto da imaju jednu veliku marku.
02:05
So the physics is that the bigger the mass of an object
43
125260
3000
Dakle fizika nas uči da što je veća masa objekta
02:08
the more force is needed
44
128260
2000
više je sile potrebno
02:10
to change its direction.
45
130260
2000
da se promijeni njegov smjer.
02:12
The marketing is, the bigger a brand,
46
132260
2000
Marketing je, što je veća marka,
02:14
the more difficult it is to reposition it.
47
134260
2000
to ju je teže repozicionirati.
02:16
So think about a portfolio of brands
48
136260
2000
Razmislite o portfelju marki
02:18
or maybe new brands for new ventures.
49
138260
3000
ili možda novoj marki za novi poslovni poduhvat.
02:21
Now, who remembers Heisenberg's uncertainty principle?
50
141260
3000
Sada, tko se sjeća Heisenbergerova principa neodređenosti?
02:24
Getting a little more technical now.
51
144260
2000
Postajemo malo više tehnički orjentirani.
02:26
So this says that
52
146260
2000
On nam govori kako
02:28
it's impossible, by definition,
53
148260
2000
je nemoguće, po definiciji,
02:30
to measure exactly the state -- i.e., the position --
54
150260
2000
mjeriti točno stanje, npr. poziciju,
02:32
and the momentum of a particle,
55
152260
2000
i impuls čestice,
02:34
because the act of measuring it, by definition, changes it.
56
154260
3000
jer čin mjerenja, po definiciji, mijenja česticu.
02:37
So to explain that -- if you've got an elementary particle
57
157260
2000
Da objasnim -- ako imate osnovnu česticu
02:39
and you shine a light on it,
58
159260
2000
i obasjate je svjetlošću,
02:41
then the photon of light has momentum,
59
161260
3000
onda foton svjetlosti ima impuls,
02:44
which knocks the particle,
60
164260
3000
koji udara o česticu,
02:47
so you don't know where it was before you looked at it.
61
167260
3000
tako da ne znate gdje je bila prije nego što ste je ugledali.
02:50
By measuring it,
62
170260
2000
Mjerenje,
02:52
the act of measurement changes it.
63
172260
2000
sam čin mjerenja, mijenja to.
02:54
The act of observation changes it.
64
174260
2000
Čin promatranja mijenja to.
02:56
It's the same in marketing.
65
176260
2000
Jednako je u marketingu.
02:58
So with the act of observing consumers, changes their behavior.
66
178260
3000
Čin promatranja kupaca, mijenja njihovo ponašanje.
03:01
Think about the group of moms
67
181260
3000
Razmislite o grupi mama
03:04
who are talking about their wonderful children in a focus group,
68
184260
3000
koje govore o svojoj divnoj djeci u fokus grupi,
03:07
and almost none of them buy lots of junk food.
69
187260
3000
i gotovo niti jedna od njih ne kupuje puno loše hrane.
03:10
And yet, McDonald's sells hundreds of millions of burgers every year.
70
190260
3000
Ipak, McDonalds prodaje stotine milijuna hamburgera svake godine.
03:13
Think about the people who are on accompanied shops in supermarkets,
71
193260
3000
Razmislite o ljudima koji pod pratnjom kupuju u supermarketima,
03:16
who stuff their trolleys
72
196260
2000
puneći svoja kolica
03:18
full of fresh green vegetables and fruit,
73
198260
2000
svježim povrćem i voćem,
03:20
but don't shop like that any other day.
74
200260
3000
ali ne kupuju tako bilo koji drugi dan kad nemaju pratnju.
03:23
And if you think about the number of people
75
203260
2000
I ako razmislite koliki broj ljudi
03:25
who claim in surveys
76
205260
2000
tvrdi u anketama
03:27
to regularly look for porn on the Web,
77
207260
2000
da redovito gleda porno sadržaj na webu --
03:29
it's very few.
78
209260
2000
jako malo.
03:31
Yet, at Google, we know it's the number-one searched for category.
79
211260
3000
Ipak, znamo da je to kategorija koja se najviše pretražuje na Google-u.
03:35
So luckily, the science --
80
215260
2000
Na sreću, znanost --
03:37
no, sorry -- the marketing is getting easier.
81
217260
3000
ne, oprostite -- marketing postaje lakši.
03:40
Luckily, with now better point-of-sale tracking,
82
220260
3000
Na sreću, sa sve boljim praćenjem na mjestu prodaje,
03:43
more digital media consumption,
83
223260
2000
porastom konzumiranja digitalnih medija,
03:45
you can measure more what consumers actually do,
84
225260
3000
možete mjeriti sve više što u stvari kupci rade,
03:48
rather than what they say they do.
85
228260
2000
umjesto onoga što oni kažu što rade.
03:50
So the physics is
86
230260
2000
Dakle u fizici,
03:52
you can never accurately and exactly
87
232260
2000
ne možete nikada sasvim točno
03:54
measure a particle,
88
234260
2000
mjeriti česticu,
03:56
because the observation changes it.
89
236260
2000
jer je proces promatranja mijenja.
03:58
The marketing is -- the message for marketing is --
90
238260
3000
Marketing -- poruka marketingu je --
04:01
that try to measure what consumers actually do,
91
241260
3000
neka pokuša izmjeriti što kupci zaista rade,
04:04
rather than what they say they'll do
92
244260
2000
umjesto onoga što kažu da rade
04:06
or anticipate they'll do.
93
246260
3000
ili očekuju da će napraviti.
04:09
So next, the scientific method --
94
249260
3000
Slijedeće, znanstvena metoda,
04:12
an axiom of physics, of all science --
95
252260
2000
aksiom fizike, sve znanosti --
04:14
says you cannot prove a hypothesis through observation,
96
254260
2000
kaže kako ne možemo dokazati hipotezu kroz promatranje.
04:16
you can only disprove it.
97
256260
2000
Možete je samo opovrgnuti.
04:18
What this means is you can gather more and more data
98
258260
3000
To znači da skupljanjem sve više podataka
04:21
around a hypothesis or a positioning,
99
261260
2000
oko hipoteze ili stava,
04:23
and it will strengthen it, but it will not conclusively prove it.
100
263260
3000
mi ga osnažujemo, ali ga ne možemo definitivno dokazati.
04:26
And only one contrary data point
101
266260
2000
I samo jedan suprotan podatak
04:28
can blow your theory out of the water.
102
268260
3000
može uništiti vašu teoriju.
04:31
So if we take an example --
103
271260
2000
Ako uzmemo jedan primjer --
04:33
Ptolemy had dozens of data points to support his theory
104
273260
3000
Ptolomej je imao desetine podataka koji su podržavali njegovu teoriju
04:36
that the planets would rotate around the Earth.
105
276260
3000
da se planete vrte oko Zemlje.
04:39
It only took one robust observation from Copernicus
106
279260
3000
Dovoljna je bila samo jedna robusna obzervacija Kopernika
04:42
to blow that idea out of the water.
107
282260
3000
da se uništi ta ideja.
04:45
And there are parallels for marketing --
108
285260
2000
Slično postoji i u marketingu.
04:47
you can invest for a long time in a brand,
109
287260
3000
Možete dugo investirati u marku,
04:50
but a single contrary observation of that positioning
110
290260
2000
ali jedna suprotna observacija o tom pozicioniranju
04:52
will destroy consumers' belief.
111
292260
3000
će uništiti kupčevo uvjerenje.
04:55
Take BP --
112
295260
2000
Uzmite BP.
04:57
they spent millions of pounds over many years
113
297260
2000
Potrošili su milijune funti kroz puno godina
04:59
building up its credentials as an environmentally friendly brand,
114
299260
3000
gradeći reputaciju kao marka koja je ekološki svjesna,
05:02
but then one little accident.
115
302260
3000
ali onda jedna mala nesreća.
05:05
Think about Toyota.
116
305260
2000
Razmislite o Toyoti.
05:07
It was, for a long time, revered
117
307260
2000
Dugo se vremena mislilo
05:09
as the most reliable of cars,
118
309260
2000
kako su to najsigurniji automobili,
05:11
and then they had the big recall incident.
119
311260
3000
i onda su imali nesreću s tim jednim velikim opozivom.
05:14
And Tiger Woods, for a long time,
120
314260
2000
I Tiger Woods je dugo vremena,
05:16
the perfect brand ambassador.
121
316260
2000
bio savršeni ambasador marke.
05:18
Well, you know the story.
122
318260
2000
Znate priču.
05:20
(Laughter)
123
320260
6000
(Smijeh)
05:26
So the physics is
124
326260
2000
U fizici je
05:28
that you cannot prove a hypothesis,
125
328260
2000
nemoguće dokazati hipotezu,
05:30
but it's easy to disprove it --
126
330260
2000
ali je jednostavno opovrgnuti je.
05:32
any hypothesis is shaky.
127
332260
2000
Svaka hipoteza je klimava.
05:34
And the marketing is
128
334260
2000
A u marketingu je
05:36
that not matter how much you've invested in your brand,
129
336260
3000
da bez obzira koliko investirali u svoju marku,
05:39
one bad week can undermine decades of good work.
130
339260
3000
jedan loš tjedan može potkopati desetljeća dobrog rada.
05:42
So be really careful to try and avoid the screw-ups
131
342260
2000
Budite jako oprezni i izbjegavajte zamke
05:44
that can undermine your brand.
132
344260
2000
koje mogu potkopati vašu marku.
05:47
And lastly, to the slightly obscure world of entropy --
133
347260
3000
I na kraju, pomalo nejasan svijet entropije,
05:50
the second law of thermodynamics.
134
350260
2000
drugi zakon termodinamike.
05:52
This says that entropy,
135
352260
2000
Koji kaže kako će se entropija,
05:54
which is a measure of the disorder of a system,
136
354260
2000
koja je mjera nereda sustava,
05:56
will always increase.
137
356260
2000
uvijek rasti.
05:58
The same is true of marketing.
138
358260
2000
Isto je istina za marketing.
06:00
If we go back 20 years,
139
360260
2000
Ako se vratimo 20 godina unazad,
06:02
the one message pretty much controlled by one marketing manager
140
362260
3000
jedna poruka iza koje se nalazio jedan marketinški menadžer
06:05
could pretty much define a brand.
141
365260
3000
mogla je definirati marku.
06:08
But where we are today, things have changed.
142
368260
3000
Ali danas su se stvari promijenile.
06:11
You can get a strong brand image
143
371260
2000
Možete dobiti snažan imidž marke
06:13
or a message
144
373260
2000
ili poruke
06:15
and put it out there like the Conservative Party did
145
375260
2000
i iznijeti ga pred javnost kao što je konzervativna stranka napravila
06:17
earlier this year with their election poster.
146
377260
3000
ranije ove godine s njihovim izbornim posterima.
06:20
But then you lose control of it.
147
380260
3000
Ali onda gubite kontrolu nad njime.
06:23
With the kind of digital comment creation and distribution tools
148
383260
3000
Uz sve digitalne načine na koje je moguće stvoriti komentare i proširiti ih
06:26
that are available now to every consumer,
149
386260
3000
koji su danas dostupni svakom kupcu,
06:29
it's impossible to control where it goes.
150
389260
3000
nemoguće je kontrolirati razvoj marke.
06:32
Your brand starts being dispersed,
151
392260
2000
Vaša marka se raspršuje
06:34
(Laughter)
152
394260
2000
(Smijeh)
06:36
it gets more chaotic.
153
396260
2000
Postaje kaotičnija.
06:38
(Laughter)
154
398260
2000
(Smijeh)
06:40
It's out of your control.
155
400260
2000
Izvan je kontrole.
06:42
(Laughter)
156
402260
5000
(Smijeh)
06:47
I actually saw him speak -- he did a good job.
157
407260
2000
Stvarno sam ga vidio dok govori. Napravio je dobar posao.
06:49
But while this may be unsettling for marketers,
158
409260
2000
Ali premda je to uznemirujuće za ljude koji rade u marketingu,
06:51
it's actually a good thing.
159
411260
2000
to je u zbilji dobra stvar.
06:53
This distribution of brand energy
160
413260
2000
Distribucija energije marke
06:55
gets your brand closer to the people,
161
415260
2000
doprinosi približavanju ljudima,
06:57
more in with the people.
162
417260
2000
zanimanju ljudi.
06:59
It makes this distribution of energy a democratizing force,
163
419260
3000
Distribucija energije je demokratizirajuća sila,
07:02
which is ultimately good for your brand.
164
422260
3000
koja je u konačnici dobra za marku.
07:05
So, the lesson from physics is
165
425260
2000
Dakle, lekcija iz fizike je
07:07
that entropy will always increase; it's a fundamental law.
166
427260
3000
da će entropija uvijek rasti, to je fundamentalni zakon.
07:10
The message for marketing is that your brand is more dispersed.
167
430260
3000
Poruka marketinga je da je vaša marka postaje sve više disperzirana.
07:13
You can't fight it, so embrace it
168
433260
2000
Ne možete se boriti protiv toga, zato to prihvatite
07:15
and find a way to work with it.
169
435260
3000
i pronađite način da to iskoristite.
07:18
So to close,
170
438260
2000
Da zaključimo,
07:20
my teacher, Mr. Vutter, told me
171
440260
2000
moj učitelj, gosp. Vutter, mi je rekao
07:22
that physics is cool,
172
442260
2000
kako je fizika fora,
07:24
and hopefully, I've convinced you
173
444260
2000
i nadam se da sam vas uvjerio
07:26
that physics can teach all of us, even in the world of marketing, something special.
174
446260
3000
kako nas fizika može sve naučiti, čak i svijet marketinga, nećem posebnom.
07:29
Thank you.
175
449260
2000
Hvala vam.
07:31
(Applause)
176
451260
2000
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7