Dan Cobley: What physics taught me about marketing

Dan Cobley: Những kiến thức về marketing mà vật lý đã dạy tôi

188,680 views

2010-08-27 ・ TED


New videos

Dan Cobley: What physics taught me about marketing

Dan Cobley: Những kiến thức về marketing mà vật lý đã dạy tôi

188,680 views ・ 2010-08-27

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Le Khanh-Huyen Reviewer: Ha Tran
00:16
So I work in marketing, which I love,
0
16260
2000
Tôi làm việc trong ngành marketing, ngành mà tôi thích,
00:18
but my first passion was physics,
1
18260
3000
nhưng niềm đam mê đầu tiên của tôi là vật lý,
00:21
a passion brought to me by a wonderful school teacher,
2
21260
3000
một niềm đam mê được truyền lại từ người thầy tuyệt vời của tôi,
00:24
when I had a little less gray hair.
3
24260
3000
từ hồi tóc tôi còn xanh.
00:27
So he taught me
4
27260
2000
Thầy đã dạy tôi
00:29
that physics is cool
5
29260
2000
rằng vật lý rất lý thú
00:31
because it teaches us so much about the world around us.
6
31260
2000
bởi nó dạy ta rất nhiều về thế giới xung quanh.
00:33
And I'm going to spend the next few minutes trying to convince you
7
33260
3000
Và tôi sẽ dành vài phút tới để thuyết phục các bạn
00:36
that physics can teach us something about marketing.
8
36260
3000
rằng vật lý có thể dạy ra nhiều điều về marketing.
00:39
So quick show of hands --
9
39260
2000
Mình làm một cuộc khảo sát nho nhỏ nhé --
00:41
who studied some marketing in university?
10
41260
2000
ai trong số các bạn đã học marketing ở bậc đại học?
00:43
Who studied some physics in university?
11
43260
2000
Ai từng học vật lý ở bậc đại học?
00:45
Pretty good. And at school?
12
45260
2000
Ồ, cũng khá đấy chứ? Còn ở trung học thì sao ạ?
00:47
Okay, lots of you.
13
47260
2000
Vâng, rất nhiều.
00:49
So, hopefully this will bring back some happy,
14
49260
2000
Hi vọng là điều này sẽ đem đến những kỷ niệm vui vẻ
00:51
or possibly some slightly disturbing memories.
15
51260
3000
hoặc hơi lộn xộn một chút.
00:54
So, physics and marketing.
16
54260
3000
Vật lý và marketing:
00:58
We'll start with something very simple -- Newton's Law:
17
58260
2000
chúng ta sẽ bắt đầu với một thứ đơn giản: Định luật Newton:
01:00
"The force equals mass times acceleration."
18
60260
3000
"Lực bằng khối lượng nhân với gia tốc."
01:03
This is something that perhaps Turkish Airlines
19
63260
2000
Đây là một điều mà Hãng hàng không Thổ Nhĩ Kỳ
01:05
should have studied a bit more carefully
20
65260
3000
nên nghiên cứu cẩn thận hơn
01:08
before they ran this campaign.
21
68260
2000
trước khi họ ra chiến dịch vận động.
01:10
(Laughter)
22
70260
3000
(Cười)
01:13
But if we rearrange this formula quickly,
23
73260
3000
Nhưng nếu tôi tái sắp xếp nhanh công thức này,
01:16
we can get to acceleration equals force over mass,
24
76260
3000
chúng ta sẽ có gia tốc bằng lực chia khối lượng,
01:19
which means
25
79260
2000
nghĩa là
01:21
that for a larger particle -- a larger mass --
26
81260
3000
với một vật kích thước lớn, khối lượng lớn,
01:24
it requires more force to change its direction.
27
84260
3000
thì đòi hỏi nhiều lực hơn để nó đổi hướng.
01:28
It's the same with brands:
28
88260
2000
Điều này cũng đúng với kinh doanh.
01:30
the more massive a brand, the more baggage it has,
29
90260
3000
Công ty càng lớn, càng nhiều vật tư,
01:33
the more force is needed to change its positioning.
30
93260
3000
thì càng cần lực đẩy lớn để thay đổi vị thế của nó.
01:36
And that's one of the reasons why
31
96260
2000
Và đó là một trong những lý do
01:38
Arthur Andersen chose to launch Accenture
32
98260
3000
vì sao Arthur Anderson chọn Accenture
01:41
rather than try to persuade the world
33
101260
2000
thay vì cố gắng thuyết phục cả thế giới
01:43
that Andersen's could stand for something
34
103260
2000
rằng Anderson's có thể đại diện cho thứ gì khác
01:45
other than accountancy.
35
105260
2000
ngoài nghề kế toán.
01:47
It explains why Hoover
36
107260
2000
Nó cũng giải thích tại sao Hoover
01:49
found it very difficult to persuade the world
37
109260
2000
thấy khó khăn khi thuyết phục cả thế giới
01:51
that it was more than vacuum cleaners,
38
111260
2000
rằng nó còn vượt xa chiếc máy hút bụi,
01:53
and why companies like Unilever and P&G
39
113260
3000
và tại sao những công ty như Unilever và P&G
01:56
keep brands separate,
40
116260
2000
duy trì các công ty tách biệt,
01:58
like Ariel and Pringles and Dove
41
118260
3000
chẳng hạn Oreo, Pringle và Dove
02:01
rather than having one giant parent brand.
42
121260
3000
chứ không lập mô hình một công ty mẹ khổng lồ.
02:05
So the physics is that the bigger the mass of an object
43
125260
3000
Bởi vậy vật lý cho rằng một vật thể có khối lượng lớn hơn
02:08
the more force is needed
44
128260
2000
thì cần lực đẩy lớn hơn
02:10
to change its direction.
45
130260
2000
để đổi hướng.
02:12
The marketing is, the bigger a brand,
46
132260
2000
Với marketing, công ty càng lớn
02:14
the more difficult it is to reposition it.
47
134260
2000
thì càng khó để tái lập vị trí của nó.
02:16
So think about a portfolio of brands
48
136260
2000
Hãy liên hệ tới danh mục đầu tư của các công ty
02:18
or maybe new brands for new ventures.
49
138260
3000
hoặc có thể là các công ty mới để đầu tư mạo hiểm.
02:21
Now, who remembers Heisenberg's uncertainty principle?
50
141260
3000
Nào, ai nhớ gì về Nguyên lý bất định của Heisenberg không ạ?
02:24
Getting a little more technical now.
51
144260
2000
Cái này thì hơi chuyên sâu hơn một chút.
02:26
So this says that
52
146260
2000
Nguyên lý phát biểu rằng
02:28
it's impossible, by definition,
53
148260
2000
ta không thể xác định được
02:30
to measure exactly the state -- i.e., the position --
54
150260
2000
chính xác trạng thái, chẳng hạn vị trí
02:32
and the momentum of a particle,
55
152260
2000
và động lượng của hạt,
02:34
because the act of measuring it, by definition, changes it.
56
154260
3000
bởi hành động đo đạc sẽ thay đổi nó.
02:37
So to explain that -- if you've got an elementary particle
57
157260
2000
Có thể giải thích rằng -- nếu bạn có một hạt cơ bản
02:39
and you shine a light on it,
58
159260
2000
và chiếu một chùm sáng vào nó,
02:41
then the photon of light has momentum,
59
161260
3000
thì photon trong chùm sáng có động lượng
02:44
which knocks the particle,
60
164260
3000
và photon sẽ đập vào hạt ban đầu,
02:47
so you don't know where it was before you looked at it.
61
167260
3000
và bạn không hề biết vị trí của nó trước khi bạn nhìn vào.
02:50
By measuring it,
62
170260
2000
Bằng cách đo đạc,
02:52
the act of measurement changes it.
63
172260
2000
hành động đo đạc đã thay đổi nó.
02:54
The act of observation changes it.
64
174260
2000
Hành động quan sát thay đổi nó.
02:56
It's the same in marketing.
65
176260
2000
Marketing cũng vậy.
02:58
So with the act of observing consumers, changes their behavior.
66
178260
3000
Do đó với hàng động khảo sát khách hàng, nó đã thay đổi hành vi của họ.
03:01
Think about the group of moms
67
181260
3000
Hoặc liên hệ tới nhóm các bà mẹ
03:04
who are talking about their wonderful children in a focus group,
68
184260
3000
đang nói chuyện về những đứa con tuyệt vời của họ,
03:07
and almost none of them buy lots of junk food.
69
187260
3000
và gần như không ai mua rất nhiều quà vặt.
03:10
And yet, McDonald's sells hundreds of millions of burgers every year.
70
190260
3000
Và rồi, McDonald's bán hàng trăm triệu bánh mỳ kẹp mỗi năm.
03:13
Think about the people who are on accompanied shops in supermarkets,
71
193260
3000
Hãy liên hệ tới những người đi mua hàng trong siêu thị,
03:16
who stuff their trolleys
72
196260
2000
chất lên xe đẩy của họ
03:18
full of fresh green vegetables and fruit,
73
198260
2000
hàng đống rau quả tươi,
03:20
but don't shop like that any other day.
74
200260
3000
nhưng thường ngày họ không đi chợ kiểu đó .
03:23
And if you think about the number of people
75
203260
2000
Và nếu nghĩ tới nhiều người
03:25
who claim in surveys
76
205260
2000
khẳng định trong bản điều tra khảo sát
03:27
to regularly look for porn on the Web,
77
207260
2000
là thường xem phim đồi trụy trên web,
03:29
it's very few.
78
209260
2000
thì con số đấy rất ít.
03:31
Yet, at Google, we know it's the number-one searched for category.
79
211260
3000
Nhưng, ở Google, chúng ta đều biết đó là thuật ngữ được tìm nhiều nhất.
03:35
So luckily, the science --
80
215260
2000
Vậy nên may mắn thay, khoa học --
03:37
no, sorry -- the marketing is getting easier.
81
217260
3000
không, tôi xin lỗi -- marketing đã trở nên dễ dàng hơn.
03:40
Luckily, with now better point-of-sale tracking,
82
220260
3000
May mắn thay, với phương pháp theo dõi điểm bán,
03:43
more digital media consumption,
83
223260
2000
và tiêu dùng các loại thiết bị truyền thông số hóa,
03:45
you can measure more what consumers actually do,
84
225260
3000
bạn có thể đo được xem khách hàng đang thực sự làm gì
03:48
rather than what they say they do.
85
228260
2000
hơn là để họ nói họ đang làm gì.
03:50
So the physics is
86
230260
2000
Vì thế vật lý là
03:52
you can never accurately and exactly
87
232260
2000
bạn không bao giờ có thể đo được
03:54
measure a particle,
88
234260
2000
chính xác một hạt
03:56
because the observation changes it.
89
236260
2000
bởi chính hành động quan sát đã thay đổi nó.
03:58
The marketing is -- the message for marketing is --
90
238260
3000
Marketing là -- thông điệp tới ngành marketing là --
04:01
that try to measure what consumers actually do,
91
241260
3000
việc hãy cố gắng khảo sát xem người tiêu dùng mua gì,
04:04
rather than what they say they'll do
92
244260
2000
chứ đừng nghe họ nói họ sẽ làm gì
04:06
or anticipate they'll do.
93
246260
3000
hoặc dự đoán họ sẽ làm gì.
04:09
So next, the scientific method --
94
249260
3000
Tiếp theo, phương pháp khoa học
04:12
an axiom of physics, of all science --
95
252260
2000
một điều hiển nhiên trong vật lý và mọi ngành khoa học
04:14
says you cannot prove a hypothesis through observation,
96
254260
2000
là bạn không thể dùng quan sát để chứng minh một giả thuyết.
04:16
you can only disprove it.
97
256260
2000
Bạn chỉ có thể dùng nó để chứng minh là sai.
04:18
What this means is you can gather more and more data
98
258260
3000
Nghĩa là bạn có thể thu thập thêm nhiều dữ liệu
04:21
around a hypothesis or a positioning,
99
261260
2000
xung quanh giả thuyết hay luận điểm đó,
04:23
and it will strengthen it, but it will not conclusively prove it.
100
263260
3000
và việc này sẽ đẩy mạnh, nhưng không thể nào chứng minh hoàn toàn giả thuyết đó được.
04:26
And only one contrary data point
101
266260
2000
Và chỉ cần một điểm dữ liệu trái ngược
04:28
can blow your theory out of the water.
102
268260
3000
là có thể hất tung lý thuyết của bạn xuống biển.
04:31
So if we take an example --
103
271260
2000
Chúng ta lấy một ví dụ nhé --
04:33
Ptolemy had dozens of data points to support his theory
104
273260
3000
Ptolemy có hàng tá dữ liệu để hỗ trợ cho lý thuyết của mình
04:36
that the planets would rotate around the Earth.
105
276260
3000
rằng các hành tinh quay xung quanh Trái Đất.
04:39
It only took one robust observation from Copernicus
106
279260
3000
Chỉ cần một quan sát của Copernicus
04:42
to blow that idea out of the water.
107
282260
3000
là đủ thổi bay ý tưởng của Ptolemy.
04:45
And there are parallels for marketing --
108
285260
2000
Điều này cũng tương tự với marketing.
04:47
you can invest for a long time in a brand,
109
287260
3000
Bạn có thể đầu tư dài hạn vào một công ty,
04:50
but a single contrary observation of that positioning
110
290260
2000
nhưng một quan sát duy nhất trái ngược với luận điểm đó
04:52
will destroy consumers' belief.
111
292260
3000
sẽ có thể hủy hoại niềm tin của khách hàng.
04:55
Take BP --
112
295260
2000
Chẳng hạn hãng BP.
04:57
they spent millions of pounds over many years
113
297260
2000
Họ chi hàng triệu bảng Anh trong nhiều năm
04:59
building up its credentials as an environmentally friendly brand,
114
299260
3000
để tạo dựng hình ảnh mình như một công ty thân thiện với môi trường,
05:02
but then one little accident.
115
302260
3000
nhưng rồi một tai nạn nhỏ xảy ra.
05:05
Think about Toyota.
116
305260
2000
Hay Toyota chẳng hạn.
05:07
It was, for a long time, revered
117
307260
2000
Trong thời gian dài, nó từng được coi
05:09
as the most reliable of cars,
118
309260
2000
là loại xe đáng tin cậy bậc nhất
05:11
and then they had the big recall incident.
119
311260
3000
và rồi họ vướng vào một rắc rối thu hồi xe.
05:14
And Tiger Woods, for a long time,
120
314260
2000
Rồi Tiger Woods, suốt cả một thời kỳ
05:16
the perfect brand ambassador.
121
316260
2000
là đại sứ hoàn hảo.
05:18
Well, you know the story.
122
318260
2000
Bạn biết câu chuyện đó rồi đấy.
05:20
(Laughter)
123
320260
6000
(Cười)
05:26
So the physics is
124
326260
2000
Vì thế vật lý là
05:28
that you cannot prove a hypothesis,
125
328260
2000
bạn không thể chứng minh một giả thuyết
05:30
but it's easy to disprove it --
126
330260
2000
nhưng có thể dễ dàng phản bác nó.
05:32
any hypothesis is shaky.
127
332260
2000
Bất kỳ giả thuyết nào cũng không vững.
05:34
And the marketing is
128
334260
2000
Và marketing là
05:36
that not matter how much you've invested in your brand,
129
336260
3000
dù bạn đầu tư vào công ty nhiều đến đâu
05:39
one bad week can undermine decades of good work.
130
339260
3000
thì một tuần tệ hại cũng có thể hủy hoại hàng chục năm cống hiến.
05:42
So be really careful to try and avoid the screw-ups
131
342260
2000
Do vậy bạn nên thận trong khi thử nghiệm và tránh xáo trộn
05:44
that can undermine your brand.
132
344260
2000
có thể hủy hoại công ty bạn.
05:47
And lastly, to the slightly obscure world of entropy --
133
347260
3000
Và cuối cùng, tôi muốn nhắc đến vấn đề hiếm gặp hơn là entropy,
05:50
the second law of thermodynamics.
134
350260
2000
định luật thứ hai của nhiệt động lực học.
05:52
This says that entropy,
135
352260
2000
Nó phát biểu rằng entropy,
05:54
which is a measure of the disorder of a system,
136
354260
2000
đại lượng đo sự hỗn độn của một hệ thống,
05:56
will always increase.
137
356260
2000
sẽ luôn tăng.
05:58
The same is true of marketing.
138
358260
2000
Điều này cũng đúng với marketing.
06:00
If we go back 20 years,
139
360260
2000
Nếu trở lại thời cách đây 20 năm,
06:02
the one message pretty much controlled by one marketing manager
140
362260
3000
một thông điệp được kiểm soát bởi một nhà quản lý marketing
06:05
could pretty much define a brand.
141
365260
3000
có thể đại diện cho một hãng.
06:08
But where we are today, things have changed.
142
368260
3000
Nhưng ở vị thế của chúng ta ngày nay, mọi thứ đã đổi khác.
06:11
You can get a strong brand image
143
371260
2000
Bạn có thể có một hình ảnh khá vững chắc của công ty
06:13
or a message
144
373260
2000
hoặc một thông điệp
06:15
and put it out there like the Conservative Party did
145
375260
2000
và đặt ở bên ngoài, giống như Đảng Bảo Thủ đã làm
06:17
earlier this year with their election poster.
146
377260
3000
cách đây mấy năm với poster tranh cử của họ.
06:20
But then you lose control of it.
147
380260
3000
Nhưng rồi bạn mất quyền kiểm soát nó.
06:23
With the kind of digital comment creation and distribution tools
148
383260
3000
Với một vài công cụ tạo bình luận và phát tán điện tử
06:26
that are available now to every consumer,
149
386260
3000
có sẵn ở mọi khách hàng,
06:29
it's impossible to control where it goes.
150
389260
3000
thì sẽ không thể nào kiểm soát được một khi nó đã bị phát tán.
06:32
Your brand starts being dispersed,
151
392260
2000
Công ty của bạn sẽ bắt đầu phân tán.
06:34
(Laughter)
152
394260
2000
(Cười)
06:36
it gets more chaotic.
153
396260
2000
Sự việc ngày càng hỗn loạn.
06:38
(Laughter)
154
398260
2000
(Cười)
06:40
It's out of your control.
155
400260
2000
Vượt ra khỏi tầm kiểm soát của bạn.
06:42
(Laughter)
156
402260
5000
(Cười)
06:47
I actually saw him speak -- he did a good job.
157
407260
2000
Tôi thấy ông ấy nói. Ông đã làm rất tốt.
06:49
But while this may be unsettling for marketers,
158
409260
2000
Nhưng dù điều này có thể gây quan ngại cho các nhà quảng cáo,
06:51
it's actually a good thing.
159
411260
2000
nhưng thực sự đó vẫn là điều hay.
06:53
This distribution of brand energy
160
413260
2000
Nó phân phối năng lượng của công ty
06:55
gets your brand closer to the people,
161
415260
2000
khiến công ty bạn gần gũi hơn với công chúng,
06:57
more in with the people.
162
417260
2000
đi vào đông đảo quần chúng.
06:59
It makes this distribution of energy a democratizing force,
163
419260
3000
Sự phát tán năng lượng này là một động lực dân chủ hóa,
07:02
which is ultimately good for your brand.
164
422260
3000
và sẽ là điều tốt đẹp với công ty bạn.
07:05
So, the lesson from physics is
165
425260
2000
Vậy, bài học từ vật lý là
07:07
that entropy will always increase; it's a fundamental law.
166
427260
3000
entropy luôn tăng; đó là một định luật cơ bản.
07:10
The message for marketing is that your brand is more dispersed.
167
430260
3000
Thông điệp cho marketing là công ty bạn sẽ luôn phân tán.
07:13
You can't fight it, so embrace it
168
433260
2000
Bạn không thể chống lại điều đó,
07:15
and find a way to work with it.
169
435260
3000
vậy nên hãy chấp nhận.
07:18
So to close,
170
438260
2000
Để kết thúc,
07:20
my teacher, Mr. Vutter, told me
171
440260
2000
thầy giáo của tốt, thầy Vutter, đã bảo tôi rằng
07:22
that physics is cool,
172
442260
2000
vật lý hay lắm,
07:24
and hopefully, I've convinced you
173
444260
2000
và thầy rất hi vọng là thầy đã thuyết phục được em
07:26
that physics can teach all of us, even in the world of marketing, something special.
174
446260
3000
rằng vật lý có thể dạy mọi thứ cho chúng ta, kể cả thế giới marketing, một thứ rất đặc biệt.
07:29
Thank you.
175
449260
2000
Cảm ơn các bạn.
07:31
(Applause)
176
451260
2000
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7