Dan Cobley: What physics taught me about marketing

188,373 views ・ 2010-08-27

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Jan Kadlec Korektor: Adam Lebeda
00:16
So I work in marketing, which I love,
0
16260
2000
Pracuju v marketingu, který miluju,
00:18
but my first passion was physics,
1
18260
3000
ale mou první vášní byla fyzika.
00:21
a passion brought to me by a wonderful school teacher,
2
21260
3000
Tuto vášeň jsem získal díky úžasnému učiteli ve škole,
00:24
when I had a little less gray hair.
3
24260
3000
kdy jsem byl ještě trochu míň prošedivělý.
00:27
So he taught me
4
27260
2000
Naučil mě,
00:29
that physics is cool
5
29260
2000
že fyzika je fajn,
00:31
because it teaches us so much about the world around us.
6
31260
2000
protože nás učí mnohé o světě kolem nás.
00:33
And I'm going to spend the next few minutes trying to convince you
7
33260
3000
V následujících několika minutách vás zkusím přesvědčit,
00:36
that physics can teach us something about marketing.
8
36260
3000
že nás fyzika může něco málo naučit o marketingu.
00:39
So quick show of hands --
9
39260
2000
Rychle zvedněte ruce –
00:41
who studied some marketing in university?
10
41260
2000
kdo jste na vysoké studovali marketing?
00:43
Who studied some physics in university?
11
43260
2000
Kdo na výšce studoval fyziku?
00:45
Pretty good. And at school?
12
45260
2000
Jo, docela dobré. A ve škole?
00:47
Okay, lots of you.
13
47260
2000
Dobře, docela hodně.
00:49
So, hopefully this will bring back some happy,
14
49260
2000
Snad se vám tedy vybaví nějaké šťastné –
00:51
or possibly some slightly disturbing memories.
15
51260
3000
nebo možná trochu rozrušené – vzpomínky.
00:54
So, physics and marketing.
16
54260
3000
Takže… Fyzika a marketing:
00:58
We'll start with something very simple -- Newton's Law:
17
58260
2000
Začneme něčím velmi jednoduchým, Newtonovým zákonem:
01:00
"The force equals mass times acceleration."
18
60260
3000
„Síla se rovná součinu hmotnosti a zrychlení.“
01:03
This is something that perhaps Turkish Airlines
19
63260
2000
Tohle možná měly Turkish Airlines
01:05
should have studied a bit more carefully
20
65260
3000
studovat trochu pečlivěji,
01:08
before they ran this campaign.
21
68260
2000
než spustily tuto kampaň.
01:10
(Laughter)
22
70260
3000
(Smích)
01:13
But if we rearrange this formula quickly,
23
73260
3000
Když ale tento vztah trochu upravíme,
01:16
we can get to acceleration equals force over mass,
24
76260
3000
dostaneme se ke zrychlení rovnajícímu se síle ku hmotnosti,
01:19
which means
25
79260
2000
což znamená,
01:21
that for a larger particle -- a larger mass --
26
81260
3000
že čím větší jmenovatel, větší hmotnost,
01:24
it requires more force to change its direction.
27
84260
3000
tím větší síla je potřeba ke změně směru.
01:28
It's the same with brands:
28
88260
2000
To samé platí pro značky.
01:30
the more massive a brand, the more baggage it has,
29
90260
3000
Čím masivnější značka, čím víc toho zahrnuje,
01:33
the more force is needed to change its positioning.
30
93260
3000
tím větší síla je zapotřebí ke změně jejího vnímání.
01:36
And that's one of the reasons why
31
96260
2000
A právě to je jedním z důvodů, proč se
01:38
Arthur Andersen chose to launch Accenture
32
98260
3000
Arthur Andersen rozhodl založit Accenture,
01:41
rather than try to persuade the world
33
101260
2000
místo toho aby se snažil přesvědčit svět,
01:43
that Andersen's could stand for something
34
103260
2000
že Andersen může znamenat něco víc
01:45
other than accountancy.
35
105260
2000
než jen účetnictví.
01:47
It explains why Hoover
36
107260
2000
To vysvětluje, proč je pro Hoover
01:49
found it very difficult to persuade the world
37
109260
2000
velmi těžké přesvědčit svět,
01:51
that it was more than vacuum cleaners,
38
111260
2000
že dělá něco jiného než vysavače,
01:53
and why companies like Unilever and P&G
39
113260
3000
a proč společnosti jako Unilever nebo P&G
01:56
keep brands separate,
40
116260
2000
udržují značky oddělené,
01:58
like Ariel and Pringles and Dove
41
118260
3000
jako Oreo a Pringles a Dove,
02:01
rather than having one giant parent brand.
42
121260
3000
místo starání se o jednu velkou mateřskou značku.
02:05
So the physics is that the bigger the mass of an object
43
125260
3000
Takže ve fyzice – čím větší hmotnost předmětu,
02:08
the more force is needed
44
128260
2000
tím větší síla je zapotřebí
02:10
to change its direction.
45
130260
2000
ke změně směru.
02:12
The marketing is, the bigger a brand,
46
132260
2000
V marketingu – čím silnější značka,
02:14
the more difficult it is to reposition it.
47
134260
2000
tím obtížnější je změnit její vnímání.
02:16
So think about a portfolio of brands
48
136260
2000
Uvažujte tedy o portfoliu značek
02:18
or maybe new brands for new ventures.
49
138260
3000
nebo možná o nové značce pro nový podnik.
02:21
Now, who remembers Heisenberg's uncertainty principle?
50
141260
3000
Tak, kdo si pamatuje Heisenbergův princip neurčitosti?
02:24
Getting a little more technical now.
51
144260
2000
Teď to bude trochu odbornější.
02:26
So this says that
52
146260
2000
Ten princip říká,
02:28
it's impossible, by definition,
53
148260
2000
že je už z definice nemožné
02:30
to measure exactly the state -- i.e., the position --
54
150260
2000
přesně změřit stav, tedy pozici,
02:32
and the momentum of a particle,
55
152260
2000
a hybnost objektu,
02:34
because the act of measuring it, by definition, changes it.
56
154260
3000
protože samotný akt měření jej, už z definice, mění.
02:37
So to explain that -- if you've got an elementary particle
57
157260
2000
Abych to vysvětlil – když máte nějakou elementární částici
02:39
and you shine a light on it,
58
159260
2000
a osvítíte ji,
02:41
then the photon of light has momentum,
59
161260
3000
proton světla má hybnost,
02:44
which knocks the particle,
60
164260
3000
kterou narazí do částice,
02:47
so you don't know where it was before you looked at it.
61
167260
3000
takže nevíte, kde byla předtím než jste se na ni podívali.
02:50
By measuring it,
62
170260
2000
Když to měříte,
02:52
the act of measurement changes it.
63
172260
2000
proces měření to změní.
02:54
The act of observation changes it.
64
174260
2000
Proces pozorování to změní.
02:56
It's the same in marketing.
65
176260
2000
A platí to i v marketingu.
02:58
So with the act of observing consumers, changes their behavior.
66
178260
3000
Takže i pozorováním spotřebitelů měníte jejich chování.
03:01
Think about the group of moms
67
181260
3000
Představte si skupinu matek,
03:04
who are talking about their wonderful children in a focus group,
68
184260
3000
jak si ve focus groups povídají o svých úžasných dětech,
03:07
and almost none of them buy lots of junk food.
69
187260
3000
a o tom, jak žádná z nich nekupuje jídlo ve fast foodech.
03:10
And yet, McDonald's sells hundreds of millions of burgers every year.
70
190260
3000
A přesto, McDonalds ročně prodává stovky milionů hamburgerů.
03:13
Think about the people who are on accompanied shops in supermarkets,
71
193260
3000
Představte si teď ty lidi, kteří jdou do supermarketu na asistovaný nákup,
03:16
who stuff their trolleys
72
196260
2000
jak do košíků hází
03:18
full of fresh green vegetables and fruit,
73
198260
2000
samou zeleninu a ovoce,
03:20
but don't shop like that any other day.
74
200260
3000
ale jindy takhle nenakupují.
03:23
And if you think about the number of people
75
203260
2000
A když se zamyslíte nad počtem lidí,
03:25
who claim in surveys
76
205260
2000
kteří v průzkumech tvrdí,
03:27
to regularly look for porn on the Web,
77
207260
2000
že pravidelně na netu sledují porno –
03:29
it's very few.
78
209260
2000
nebude jich moc.
03:31
Yet, at Google, we know it's the number-one searched for category.
79
211260
3000
A přesto víme, že podle Googlu je to jednička v hledaných výrazech.
03:35
So luckily, the science --
80
215260
2000
Naštěstí to věda –
03:37
no, sorry -- the marketing is getting easier.
81
217260
3000
ne, pardon – marketing to zvládá jednodušeji.
03:40
Luckily, with now better point-of-sale tracking,
82
220260
3000
Naštěstí, s lepším sledováním v místě prodeje
03:43
more digital media consumption,
83
223260
2000
a sledováním digitálních médií,
03:45
you can measure more what consumers actually do,
84
225260
3000
můžete lépe měřit, co spotřebitelé vlastně dělají,
03:48
rather than what they say they do.
85
228260
2000
místo toho, co tvrdí že dělají.
03:50
So the physics is
86
230260
2000
Takže ve fyzice
03:52
you can never accurately and exactly
87
232260
2000
nikdy správně a přesně
03:54
measure a particle,
88
234260
2000
částici nezměříte,
03:56
because the observation changes it.
89
236260
2000
protože ji pozorování mění.
03:58
The marketing is -- the message for marketing is --
90
238260
3000
V marketingu – rada pro marketéry je –
04:01
that try to measure what consumers actually do,
91
241260
3000
že je lepší měřit, co zákazníci opravdu dělají,
04:04
rather than what they say they'll do
92
244260
2000
místo poslouchání toho, co říkají, že udělají,
04:06
or anticipate they'll do.
93
246260
3000
nebo očekávání, že to udělají.
04:09
So next, the scientific method --
94
249260
3000
Další, vědecká metoda,
04:12
an axiom of physics, of all science --
95
252260
2000
axiom ve fyzice, ve všech vědách, tvrdí:
04:14
says you cannot prove a hypothesis through observation,
96
254260
2000
hypotézu nemůžete potvrdit pozorováním,
04:16
you can only disprove it.
97
256260
2000
můžete ji jen vyvrátit.
04:18
What this means is you can gather more and more data
98
258260
3000
Pro vás to znamená, že můžete sbírat další a další data
04:21
around a hypothesis or a positioning,
99
261260
2000
ke své hypotéze nebo strategii,
04:23
and it will strengthen it, but it will not conclusively prove it.
100
263260
3000
a můžete se o ní ujistit, ale neznamená to, že ji potvrdíte.
04:26
And only one contrary data point
101
266260
2000
A že jeden jediný nesoulad
04:28
can blow your theory out of the water.
102
268260
3000
celou teorii vyhodí do povětří.
04:31
So if we take an example --
103
271260
2000
Když to ukážu na příkladu…
04:33
Ptolemy had dozens of data points to support his theory
104
273260
3000
Ptolemaios měl spoustu dat k potvrzení své teorie,
04:36
that the planets would rotate around the Earth.
105
276260
3000
že planety obíhají okolo země.
04:39
It only took one robust observation from Copernicus
106
279260
3000
Stačilo jediné Koperníkovo pořádné měření,
04:42
to blow that idea out of the water.
107
282260
3000
aby to tu myšlenku potopilo.
04:45
And there are parallels for marketing --
108
285260
2000
Můžeme najít paralely k marketingu.
04:47
you can invest for a long time in a brand,
109
287260
3000
Do své značky můžete dlouho cpát spoustu peněz,
04:50
but a single contrary observation of that positioning
110
290260
2000
ale jediné negativní pozorování vnímání této značky
04:52
will destroy consumers' belief.
111
292260
3000
může zničit důvěru spotřebitelů.
04:55
Take BP --
112
295260
2000
Třeba BP.
04:57
they spent millions of pounds over many years
113
297260
2000
Po mnoha let utráceli miliony liber,
04:59
building up its credentials as an environmentally friendly brand,
114
299260
3000
aby si vybudovali důvěryhodnost jako ekologicky šetrná značka.
05:02
but then one little accident.
115
302260
3000
A pak se stala taková malá nehoda…
05:05
Think about Toyota.
116
305260
2000
Anebo Toyota.
05:07
It was, for a long time, revered
117
307260
2000
Po mnoho let byli považovaní
05:09
as the most reliable of cars,
118
309260
2000
za spolehlivého výrobce aut.
05:11
and then they had the big recall incident.
119
311260
3000
A najednou museli spoustu aut svolat do servisů.
05:14
And Tiger Woods, for a long time,
120
314260
2000
A Tiger Woods, po dlouhou dobu
05:16
the perfect brand ambassador.
121
316260
2000
ideální tvář značek.
05:18
Well, you know the story.
122
318260
2000
No, zbytek asi znáte.
05:20
(Laughter)
123
320260
6000
(Smích)
05:26
So the physics is
124
326260
2000
Takže ve fyzice
05:28
that you cannot prove a hypothesis,
125
328260
2000
nemůžete hypotézu prokázat,
05:30
but it's easy to disprove it --
126
330260
2000
ale můžete ji snadno vyvrátit.
05:32
any hypothesis is shaky.
127
332260
2000
Každá hypotéza je dost vratká.
05:34
And the marketing is
128
334260
2000
V marketingu
05:36
that not matter how much you've invested in your brand,
129
336260
3000
nezáleží na tom, kolik jste do značky nalili peněz,
05:39
one bad week can undermine decades of good work.
130
339260
3000
jediný týden může poslat do háje desítky let dobré práce.
05:42
So be really careful to try and avoid the screw-ups
131
342260
2000
Takže buďte opatrní a vyhněte se škobrtání,
05:44
that can undermine your brand.
132
344260
2000
která pošlou vaši značku do kytek.
05:47
And lastly, to the slightly obscure world of entropy --
133
347260
3000
A jako poslední, trochu zvláštní říše entropie:
05:50
the second law of thermodynamics.
134
350260
2000
druhý termodynamický zákon.
05:52
This says that entropy,
135
352260
2000
Ten říká, že entropie,
05:54
which is a measure of the disorder of a system,
136
354260
2000
což je míra neurčitosti v systému,
05:56
will always increase.
137
356260
2000
bude vždycky růst.
05:58
The same is true of marketing.
138
358260
2000
To samé platí pro marketing.
06:00
If we go back 20 years,
139
360260
2000
Když se vrátíme o 20 let,
06:02
the one message pretty much controlled by one marketing manager
140
362260
3000
jedno sdělení pečlivě řízené jedním marketingovým manažerem
06:05
could pretty much define a brand.
141
365260
3000
mohlo celkem hezky definovat značku.
06:08
But where we are today, things have changed.
142
368260
3000
Ale dnes se věci mají úplně jinak.
06:11
You can get a strong brand image
143
371260
2000
Můžete mít skvělý obrázek
06:13
or a message
144
373260
2000
nebo sdělení
06:15
and put it out there like the Conservative Party did
145
375260
2000
a pustit to ven jako to udělala konzervativní strana
06:17
earlier this year with their election poster.
146
377260
3000
se svým letošním volebním plakátem.
06:20
But then you lose control of it.
147
380260
3000
Ale pak nad tím ztratíte kontrolu.
06:23
With the kind of digital comment creation and distribution tools
148
383260
3000
S možnostmi digitálního doplňování a šíření
06:26
that are available now to every consumer,
149
386260
3000
dostupnými každému spotřebiteli
06:29
it's impossible to control where it goes.
150
389260
3000
je nemožné dohlížet na to, kam se co šíří.
06:32
Your brand starts being dispersed,
151
392260
2000
Vaše značka se začne trousit.
06:34
(Laughter)
152
394260
2000
(Smích)
06:36
it gets more chaotic.
153
396260
2000
Bude z ní změť chaosu.
06:38
(Laughter)
154
398260
2000
(Smích)
06:40
It's out of your control.
155
400260
2000
Dostane se mimo kontrolu.
06:42
(Laughter)
156
402260
5000
(Smích)
06:47
I actually saw him speak -- he did a good job.
157
407260
2000
Dokonce ho vidím mluvit. Dobrá práce.
06:49
But while this may be unsettling for marketers,
158
409260
2000
Ale přestože se marketéři nemusí cítit nejlépe,
06:51
it's actually a good thing.
159
411260
2000
je to ve skutečnosti fajn věc.
06:53
This distribution of brand energy
160
413260
2000
Rozšiřování potenciálu značky
06:55
gets your brand closer to the people,
161
415260
2000
ji dostává blíže k lidem,
06:57
more in with the people.
162
417260
2000
spolu s ostatními lidmi.
06:59
It makes this distribution of energy a democratizing force,
163
419260
3000
Rozšiřování potenciálu je demokratizující silou,
07:02
which is ultimately good for your brand.
164
422260
3000
což je pro vaši značku určitě skvělé.
07:05
So, the lesson from physics is
165
425260
2000
Takže poučení z fyziky je,
07:07
that entropy will always increase; it's a fundamental law.
166
427260
3000
že entropie stále poroste, je to základní princip.
07:10
The message for marketing is that your brand is more dispersed.
167
430260
3000
Zpráva pro marketing je, že vaše značka se rozčlení.
07:13
You can't fight it, so embrace it
168
433260
2000
Nic s tím neuděláte, smiřte se s tím
07:15
and find a way to work with it.
169
435260
3000
a najděte způsob, jak z toho těžit.
07:18
So to close,
170
438260
2000
Abych to ukončil…
07:20
my teacher, Mr. Vutter, told me
171
440260
2000
Můj učitel, pan Vutter, mi řekl,
07:22
that physics is cool,
172
442260
2000
že fyzika je fajn.
07:24
and hopefully, I've convinced you
173
444260
2000
Snad jsem vás přesvědčil,
07:26
that physics can teach all of us, even in the world of marketing, something special.
174
446260
3000
že fyzika může nás všechny, i ve světě marketingu, naučit něco navíc.
07:29
Thank you.
175
449260
2000
Díky.
07:31
(Applause)
176
451260
2000
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7