Sonaar Luthra: Meet the Water Canary

Sonaar Luthra: Su Kanaryası ile tanışın

24,245 views ・ 2012-01-16

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Yasemin Bayraktar Gözden geçirme: Zeynep Duygu Tamer
00:15
Cholera was reported in Haiti
0
15260
2000
Kolera, Haiti'de 50 yıldan sonra
00:17
for the first time in over 50 years
1
17260
2000
ilk defa geçen Ekim ayında
00:19
last October.
2
19260
2000
görüldü.
00:21
There was no way to predict
3
21260
2000
Su kaynakları boyunca ne kadar
00:23
how far it would spread through water supplies
4
23260
3000
yayılacağını ve durumun ne kadar kötüleşeceğini
00:26
and how bad the situation would get.
5
26260
3000
tahmin etmenin yolu yoktu.
00:29
And not knowing where help was needed
6
29260
2000
Ve nerede gerekli olduğunu bilmemek yardımın
00:31
always ensured that help was in short supply
7
31260
3000
her zaman en çok ihtiyaç duyulan yerlerde
00:34
in the areas that needed it most.
8
34260
3000
yetersiz kalmasına neden oldu.
00:37
We've gotten good at predicting and preparing for storms
9
37260
3000
Masum yaşamları almadan ve geri döndürülemez zararlar
00:40
before they take innocent lives
10
40260
2000
vermeden önce fırtınaları tahmin etmede
00:42
and cause irreversible damage,
11
42260
2000
ve önlem almada iyiyiz,
00:44
but we still can't do that with water,
12
44260
2000
fakat aynı başarıyı su için gösteremiyoruz,
00:46
and here's why.
13
46260
2000
ve işte nedeni.
00:48
Right now, if you want to test water in the field,
14
48260
2000
Şu an, eğer bölgedeki suyu test etmek isterseniz,
00:50
you need a trained technician,
15
50260
2000
eğitimli bir teknisyene ve bunun
00:52
expensive equipment like this,
16
52260
2000
gibi pahalı bir ekipmana ihtiyacınız olur,
00:54
and you have to wait about a day
17
54260
2000
ve kimyasal reaksiyonları gözlemlemek
00:56
for chemical reactions to take place and provide results.
18
56260
3000
ve sonuçları elde etmek için yaklaşık bir gün beklemeniz gerekir.
00:59
It's too slow
19
59260
2000
Değişmeden
01:01
to get a picture of conditions on the ground
20
61260
2000
önce yerdeki durumun resmini çekemeyecek
01:03
before they change,
21
63260
2000
kadar yavaş,
01:05
too expensive to implement
22
65260
2000
test gerektiren her yerde
01:07
in all the places that require testing.
23
67260
2000
uygulayamayacak kadar pahalı.
01:09
And it ignores the fact that, in the meanwhile,
24
69260
2000
Ve bu arada insanların hala su içmeleri
01:11
people still need to drink water.
25
71260
2000
gerektiği gerçeğini göz ardı ediyor.
01:13
Most of the information that we collected on the cholera outbreak
26
73260
3000
Kolera salgınında topladığımız bilgilerin çoğunu
01:16
didn't come from testing water;
27
76260
2000
suyu test ederek elde etmedik;
01:18
it came from forms like this,
28
78260
2000
yardım edemediğimiz tüm
01:20
which documented all the people
29
80260
2000
insanları belgeleyen bunun gibi
01:22
we failed to help.
30
82260
2000
şekillerden elde ettik.
01:24
Countless lives have been saved
31
84260
2000
Kanaryalar kömür madenlerindeki
01:26
by canaries in coalmines --
32
86260
2000
sayısız insanın hayatını kurtardı --
01:28
a simple and invaluable way
33
88260
2000
madencilerin güvende olup olmadıklarını
01:30
for miners to know whether they're safe.
34
90260
2000
anlamalarnın kolay ve paha biçilemez yolu.
01:32
I've been inspired by that simplicity as I've been working on this problem
35
92260
3000
Tanıdığım bazı çok çalışkan ve zeki insanla bu sorun üzerinde
01:35
with some of the most hardworking and brilliant people I've ever known.
36
95260
3000
çalışırken bu kolaylıktan ilham aldım.
01:38
We think there's a simpler solution to this problem --
37
98260
2000
Bu sorunun daha kolay bir çözümü olduğunu düşünüyoruz --
01:40
one that can be used
38
100260
2000
hergün bunun gibi
01:42
by people who face conditions like this everyday.
39
102260
2000
sorunlarla karşılaşan insanların kullanabileceği.
01:44
It's in its early stages,
40
104260
2000
Daha başlangıç aşamasında,
01:46
but this is what it looks like right now.
41
106260
3000
ama şu an bu şekilde görünüyor.
01:49
We call it the Water Canary.
42
109260
2000
Buna Su Kanaryası diyoruz.
01:51
It's a fast, cheap device
43
111260
3000
Önemli bir soruna
01:54
that answers an important question:
44
114260
2000
cevap veren hızlı ve ucuz bir alet:
01:56
Is this water contaminated?
45
116260
2000
Bu su kirlenmiş mi?
01:58
It doesn't require any special training.
46
118260
3000
Özel bir eğitim gerektirmiyor.
02:01
And instead of waiting for chemical reactions to take place,
47
121260
3000
Ve oluşacak kimyasal reaksiyonları beklemek yerine,
02:04
it uses light.
48
124260
2000
ışık kullanıyor.
02:06
That means there's no waiting
49
126260
2000
Bu demek oluyor ki kimyasal
02:08
for chemical reactions to take place,
50
128260
2000
reaksiyonların oluşmasını beklemeye gerek yok,
02:10
no need to use reagents that can run out
51
130260
2000
tükenebilen ayıraçlar kullanmaya ve
02:12
and no need to be an expert
52
132260
2000
işlemeye uygun bilgiler edinmek için
02:14
to get actionable information.
53
134260
3000
bir uzmana ihtiyaç yok.
02:17
To test water, you simply insert a sample
54
137260
2000
Suyu test etmek için, sadece bir örnek yerleştiriyorsunuz
02:19
and, within seconds,
55
139260
2000
ve saniyeler içinde,
02:21
it either displays a red light, indicating contaminated water,
56
141260
3000
ya suyun kirli olduğunu gösteren kırmızı ışık ya da
02:24
or a green light, indicating the sample is safe.
57
144260
2000
güvenli olduğunu gösteren yeşil ışık yanıyor.
02:26
This will make it possible
58
146260
2000
Bu herhangi birinin hayat kurtaran
02:28
for anyone to collect life-saving information
59
148260
3000
bilgiyi toplamasını ve ortaya çıktıkça suyun
02:31
and to monitor water quality conditions as they unfold.
60
151260
3000
kalite koşullarını denetlemesini mümkün kılıyor.
02:34
We're also, on top of that,
61
154260
3000
Ayrıca, üst kısmında,
02:37
integrating wireless networking
62
157260
3000
kablosuz ağları GPS ve GSM ile
02:40
into an affordable device
63
160260
2000
düşük maliyetli bir aygıtla
02:42
with GPS and GSM.
64
162260
2000
birleştiriyoruz.
02:44
What that means is that each reading can be automatically transmitted to servers
65
164260
3000
Bunun anlamı, her bir değer gerçek zamanlı eşlenmek için sunuculara
02:47
to be mapped in real time.
66
167260
2000
otomatik olarak yollanıyor.
02:49
With enough users,
67
169260
2000
Yeterli sayıda kullanıcıyla,
02:51
maps like this will make it possible
68
171260
2000
bunun gibi haritalar düzeltmesi
02:53
to take preventive action,
69
173260
2000
yıllar alan hasarlara
02:55
containing hazards before they turn into emergencies
70
175260
3000
dönüşmeden önce tehlike içeren durumları
02:58
that take years to recover from.
71
178260
2000
engelmeyi mümkün kılıyor.
03:00
And then, instead of taking days
72
180260
2000
Ve bu bilgiyi en çok ihtiyaç duyan
03:02
to disseminate this information to the people who need it most,
73
182260
2000
insanlara yaymak günlerce sürmektense,
03:04
it can happen automatically.
74
184260
3000
otomatik olarak yapılabilecek.
03:07
We've seen how distributed networks,
75
187260
2000
Yayılmış ağların, büyük çaplı veri
03:09
big data and information
76
189260
2000
ve bilgilerin toplumu nasıl
03:11
can transform society.
77
191260
2000
değiştirdiğini biliyoruz.
03:13
I think it's time for us to apply them to water.
78
193260
3000
Bence artık bunları suya uygulamanın vakti geldi.
03:16
Our goal over the next year is to get Water Canary ready for the field
79
196260
2000
Önümüzdeki yılda amacımız Su Kanaryasını piyasaya sürmek
03:18
and to open-source the hardware
80
198260
2000
ve donanımı açık kaynaklı yapmak
03:20
so that anyone can contribute to the development and the evaluation,
81
200260
3000
böylece herkes bu gelişime ve evrime katkıda bulunabilir ve
03:23
so we can tackle this problem together.
82
203260
2000
birlikte bu sorunun üstesinden gelebiliriz.
03:25
Thank you.
83
205260
2000
Teşekkürler.
03:27
(Applause)
84
207260
4000
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7