Sonaar Luthra: Meet the Water Canary

24,296 views ・ 2012-01-16

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Krisztian Stancz Lektor: Anna Patai
00:15
Cholera was reported in Haiti
0
15260
2000
Kolerajárvány tört ki Haitin,
00:17
for the first time in over 50 years
1
17260
2000
50 év óta először,
00:19
last October.
2
19260
2000
tavaly októberben.
00:21
There was no way to predict
3
21260
2000
Nem lehetett tudni,
00:23
how far it would spread through water supplies
4
23260
3000
milyen messzire terjedhet a vízvezetékeken keresztül,
00:26
and how bad the situation would get.
5
26260
3000
és mennyire súlyossá válhat a helyzet.
00:29
And not knowing where help was needed
6
29260
2000
Mivel nem lehetett tudni hol kell a segítség,
00:31
always ensured that help was in short supply
7
31260
3000
a segítség mindig kevésnek bizonyult,
00:34
in the areas that needed it most.
8
34260
3000
ott, ahol pont szükséges lett volna.
00:37
We've gotten good at predicting and preparing for storms
9
37260
3000
Már jó előre tudjuk jelezni és fel tudunk készülni
00:40
before they take innocent lives
10
40260
2000
viharokra, mielőtt ártatlan életeket szednének,
00:42
and cause irreversible damage,
11
42260
2000
és visszafordíthatatlan károkat okoznának,
00:44
but we still can't do that with water,
12
44260
2000
de ugyanezt még mindig nem tudjuk megtenni a vízzel,
00:46
and here's why.
13
46260
2000
és itt van miért.
00:48
Right now, if you want to test water in the field,
14
48260
2000
Ha most helyszíni vízminőséget szeretnénk mérni,
00:50
you need a trained technician,
15
50260
2000
szükségünk lesz egy képzett szakemberre,
00:52
expensive equipment like this,
16
52260
2000
drága berendezésre, mint ez itt,
00:54
and you have to wait about a day
17
54260
2000
és nagyjából egy napot kell várnunk,
00:56
for chemical reactions to take place and provide results.
18
56260
3000
hogy a kémiai reakciók megtörténjenek és eredményt mutassanak.
00:59
It's too slow
19
59260
2000
Ez túl lassú ahhoz,
01:01
to get a picture of conditions on the ground
20
61260
2000
hogy megértsük mi a helyzet a terepen,
01:03
before they change,
21
63260
2000
mielőtt az megváltozik,
01:05
too expensive to implement
22
65260
2000
túl sokba kerül megvalósítani
01:07
in all the places that require testing.
23
67260
2000
mindenütt, ahol a mérés szükséges.
01:09
And it ignores the fact that, in the meanwhile,
24
69260
2000
És azt a tényt sem veszi figyelembe,
01:11
people still need to drink water.
25
71260
2000
hogy közben az embereknek ivóvízre van szükségük.
01:13
Most of the information that we collected on the cholera outbreak
26
73260
3000
A legtöbb információ, amit a kolerajárványról szereztünk
01:16
didn't come from testing water;
27
76260
2000
nem a víz vizsgálatából származott;
01:18
it came from forms like this,
28
78260
2000
ilyen űrlapokból jött,
01:20
which documented all the people
29
80260
2000
ami azokat az embereket dokumentálta,
01:22
we failed to help.
30
82260
2000
akiken nem tudtunk segíteni.
01:24
Countless lives have been saved
31
84260
2000
Számtalan életet mentettek meg
01:26
by canaries in coalmines --
32
86260
2000
a kanárik szénbányákban --
01:28
a simple and invaluable way
33
88260
2000
egy egyszerű és felbecsülhetetlen módszer
01:30
for miners to know whether they're safe.
34
90260
2000
a bányászok számára, hogy tudják, biztonságban vannak-e.
01:32
I've been inspired by that simplicity as I've been working on this problem
35
92260
3000
Ez az egyszerűség inspirált, amíg ezen a problémán dolgoztam,
01:35
with some of the most hardworking and brilliant people I've ever known.
36
95260
3000
a legkeményebben dolgozó ragyogó elmékkel, akiket valaha ismertem.
01:38
We think there's a simpler solution to this problem --
37
98260
2000
Úgy gondoljuk, van egyszerűbb megoldás erre a problémára --
01:40
one that can be used
38
100260
2000
egy olyan, amit azok az emberek használhatnak,
01:42
by people who face conditions like this everyday.
39
102260
2000
akik minden nap ilyen körülményekkel találkoznak.
01:44
It's in its early stages,
40
104260
2000
Még kezdeti stádiumban van,
01:46
but this is what it looks like right now.
41
106260
3000
de így néz ki egyelőre.
01:49
We call it the Water Canary.
42
109260
2000
Vízikanárinak hívjuk.
01:51
It's a fast, cheap device
43
111260
3000
Ez egy gyors, olcsó eszköz,
01:54
that answers an important question:
44
114260
2000
ami válaszol egy fontos kérdésre:
01:56
Is this water contaminated?
45
116260
2000
Szennyezett-e a víz?
01:58
It doesn't require any special training.
46
118260
3000
Nincs szükség hozzá semmilyen képzettségre.
02:01
And instead of waiting for chemical reactions to take place,
47
121260
3000
És a helyett, hogy a kémiai reakciókra várna,
02:04
it uses light.
48
124260
2000
fényt használ.
02:06
That means there's no waiting
49
126260
2000
Ez azt jelenti, hogy nem kell megvárnunk,
02:08
for chemical reactions to take place,
50
128260
2000
hogy beinduljanak a kémiai reakciók,
02:10
no need to use reagents that can run out
51
130260
2000
nincs szükségünk reagensekre, amik kifogyhatnak,
02:12
and no need to be an expert
52
132260
2000
és nincs szükségünk szakértőre, hogy
02:14
to get actionable information.
53
134260
3000
a teendőket megállapítsuk.
02:17
To test water, you simply insert a sample
54
137260
2000
A víz teszteléséhez egyszerűen belehelyezzük a mintát,
02:19
and, within seconds,
55
139260
2000
és másodperceken belül
02:21
it either displays a red light, indicating contaminated water,
56
141260
3000
vagy piros fényt ad, ami azt jelenti, hogy a víz szennyezett,
02:24
or a green light, indicating the sample is safe.
57
144260
2000
vagy zöld fényt, ami azt jelenti, hogy a minta biztonságos.
02:26
This will make it possible
58
146260
2000
Ez lehetővé teszi bárki számára,
02:28
for anyone to collect life-saving information
59
148260
3000
hogy életmentő információkat gyűjtsön,
02:31
and to monitor water quality conditions as they unfold.
60
151260
3000
és hogy figyelemmel kísérje a vízminőséget, ahogy a helyzet változik.
02:34
We're also, on top of that,
61
154260
3000
E mellett beépítünk
02:37
integrating wireless networking
62
157260
3000
egy vezeték nélküli kapcsolatot
02:40
into an affordable device
63
160260
2000
egy megfizethető készülékbe,
02:42
with GPS and GSM.
64
162260
2000
GPS és GSM hálózatot használva.
02:44
What that means is that each reading can be automatically transmitted to servers
65
164260
3000
Ami azt jelenti, hogy minden mérés automatikusan továbbítódhat szerverekre,
02:47
to be mapped in real time.
66
167260
2000
ahol valós időben térképen megjeleníthető.
02:49
With enough users,
67
169260
2000
Elegendő felhsználóval
02:51
maps like this will make it possible
68
171260
2000
olyan térképek, mint ez lehetővé teszik
02:53
to take preventive action,
69
173260
2000
a megelőző intézkedéseket,
02:55
containing hazards before they turn into emergencies
70
175260
3000
hogy leküzdhessük a veszélyeket, mielőtt vészhelyzetté válnak,
02:58
that take years to recover from.
71
178260
2000
amelyek helyreállítása évekig tart.
03:00
And then, instead of taking days
72
180260
2000
És akkor ahelyett, hogy napokig tartana
03:02
to disseminate this information to the people who need it most,
73
182260
2000
amíg az információk elérnek azokhoz, akiknek szükségük van rá,
03:04
it can happen automatically.
74
184260
3000
ez automatikusan megtörténhet.
03:07
We've seen how distributed networks,
75
187260
2000
Láttuk, hogy az elosztott rendszerek,
03:09
big data and information
76
189260
2000
a sok adat és információ
03:11
can transform society.
77
191260
2000
hogyan változtatja meg a társadalmat.
03:13
I think it's time for us to apply them to water.
78
193260
3000
Szerintem itt az idő, hogy ezt a vízre is alkalmazzuk.
03:16
Our goal over the next year is to get Water Canary ready for the field
79
196260
2000
A célunk az, hogy a Vízikanári terepváltozata elkészüljön,
03:18
and to open-source the hardware
80
198260
2000
és nyílt forráskódúvá tegyük a hardvert,
03:20
so that anyone can contribute to the development and the evaluation,
81
200260
3000
hogy bárki hozzá tudjon járulni a fejlesztéshez és teszteléshez,
03:23
so we can tackle this problem together.
82
203260
2000
hogy együtt küzdhessük le ezt a problémát.
03:25
Thank you.
83
205260
2000
Köszönöm.
03:27
(Applause)
84
207260
4000
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7