Sonaar Luthra: Meet the Water Canary

Sonaar Luthra: Les presento al Canario del Agua

24,245 views

2012-01-16 ・ TED


New videos

Sonaar Luthra: Meet the Water Canary

Sonaar Luthra: Les presento al Canario del Agua

24,245 views ・ 2012-01-16

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti Revisor: Ana María Pérez
00:15
Cholera was reported in Haiti
0
15260
2000
En Haití se registró cólera
00:17
for the first time in over 50 years
1
17260
2000
por primera vez en más de 50 años
00:19
last October.
2
19260
2000
el pasado octubre.
00:21
There was no way to predict
3
21260
2000
No había manera de predecir
00:23
how far it would spread through water supplies
4
23260
3000
hasta dónde se extendería a través del agua
00:26
and how bad the situation would get.
5
26260
3000
ni cuánto empeoraría la situación.
00:29
And not knowing where help was needed
6
29260
2000
Y no saber dónde se necesita la ayuda
00:31
always ensured that help was in short supply
7
31260
3000
siempre es garantía de falta de ayuda
00:34
in the areas that needed it most.
8
34260
3000
en las zonas más comprometidas.
00:37
We've gotten good at predicting and preparing for storms
9
37260
3000
Somos buenos prediciendo tormentas y anticipándonos a eso
00:40
before they take innocent lives
10
40260
2000
para salvar vidas de inocentes
00:42
and cause irreversible damage,
11
42260
2000
y prevenir daños irreversibles,
00:44
but we still can't do that with water,
12
44260
2000
pero aún no podemos hacer lo mismo con el agua
00:46
and here's why.
13
46260
2000
y esta es la razón.
00:48
Right now, if you want to test water in the field,
14
48260
2000
Actualmente si uno quiere analizar el agua en el terreno
00:50
you need a trained technician,
15
50260
2000
se necesita un técnico especializado,
00:52
expensive equipment like this,
16
52260
2000
equipamiento caro como este,
00:54
and you have to wait about a day
17
54260
2000
y esperar cerca de un día
00:56
for chemical reactions to take place and provide results.
18
56260
3000
el resultado de las reacciones químicas.
00:59
It's too slow
19
59260
2000
Se hace muy lento
01:01
to get a picture of conditions on the ground
20
61260
2000
obtener un panorama de las condiciones en el terreno
01:03
before they change,
21
63260
2000
antes de que cambien,
01:05
too expensive to implement
22
65260
2000
demasiado costoso implementarlo
01:07
in all the places that require testing.
23
67260
2000
en los lugares donde los análisis hacen falta.
01:09
And it ignores the fact that, in the meanwhile,
24
69260
2000
Y se ignora el hecho de que, mientras tanto,
01:11
people still need to drink water.
25
71260
2000
las personas tienen que beber agua.
01:13
Most of the information that we collected on the cholera outbreak
26
73260
3000
Gran parte de la información recolectada en el brote de cólera
01:16
didn't come from testing water;
27
76260
2000
no vino del análisis del agua;
01:18
it came from forms like this,
28
78260
2000
vino de formularios como este
01:20
which documented all the people
29
80260
2000
que daban cuenta de todas las personas
01:22
we failed to help.
30
82260
2000
a quienes no pudimos ayudar.
01:24
Countless lives have been saved
31
84260
2000
Los canarios han salvado
01:26
by canaries in coalmines --
32
86260
2000
muchas vidas en las minas;
01:28
a simple and invaluable way
33
88260
2000
eran una forma simple e invaluable
01:30
for miners to know whether they're safe.
34
90260
2000
en que los mineros sabían si estaban a salvo.
01:32
I've been inspired by that simplicity as I've been working on this problem
35
92260
3000
Tuve en cuenta esa simplicidad al trabajar en este problema
01:35
with some of the most hardworking and brilliant people I've ever known.
36
95260
3000
con algunas de las personas más trabajadoras y brillantes que he conocido.
01:38
We think there's a simpler solution to this problem --
37
98260
2000
Creemos que hay una solución simple,
01:40
one that can be used
38
100260
2000
muy útil para personas
01:42
by people who face conditions like this everyday.
39
102260
2000
que enfrentan problemas como este a diario.
01:44
It's in its early stages,
40
104260
2000
Está en fase preliminar
01:46
but this is what it looks like right now.
41
106260
3000
y por ahora tiene este aspecto.
01:49
We call it the Water Canary.
42
109260
2000
Lo llamamos Water Canary [Canario del Agua]
01:51
It's a fast, cheap device
43
111260
3000
Es un dispositivo rápido y económico
01:54
that answers an important question:
44
114260
2000
que responde una pregunta importante:
01:56
Is this water contaminated?
45
116260
2000
¿El agua está contaminada?
01:58
It doesn't require any special training.
46
118260
3000
No requiere entrenamiento especial.
02:01
And instead of waiting for chemical reactions to take place,
47
121260
3000
En vez de esperar reacciones químicas
02:04
it uses light.
48
124260
2000
usa la luz.
02:06
That means there's no waiting
49
126260
2000
Es decir, no hay que esperar
02:08
for chemical reactions to take place,
50
128260
2000
que ocurran reacciones químicas;
02:10
no need to use reagents that can run out
51
130260
2000
no intervienen reactivos que se acaban
02:12
and no need to be an expert
52
132260
2000
ni expertos para conseguir
02:14
to get actionable information.
53
134260
3000
información útil.
02:17
To test water, you simply insert a sample
54
137260
2000
Para analizar el agua, ponemos una muestra,
02:19
and, within seconds,
55
139260
2000
esperamos unos segundos,
02:21
it either displays a red light, indicating contaminated water,
56
141260
3000
y aparece una luz roja si el agua está contaminada
02:24
or a green light, indicating the sample is safe.
57
144260
2000
o una luz verde si la muestra está a salvo.
02:26
This will make it possible
58
146260
2000
Esto hará posible
02:28
for anyone to collect life-saving information
59
148260
3000
que cualquiera obtenga información vital
02:31
and to monitor water quality conditions as they unfold.
60
151260
3000
para monitorear la calidad del agua durante un brote.
02:34
We're also, on top of that,
61
154260
3000
Y por encima también estamos
02:37
integrating wireless networking
62
157260
3000
integrando redes inalámbricas
02:40
into an affordable device
63
160260
2000
en un dispositivo práctico y económico
02:42
with GPS and GSM.
64
162260
2000
que tiene GPS y GSM.
02:44
What that means is that each reading can be automatically transmitted to servers
65
164260
3000
O sea que cada lectura puede transmitirse automáticamente a servidores
02:47
to be mapped in real time.
66
167260
2000
para trazar mapas en tiempo real.
02:49
With enough users,
67
169260
2000
Con suficientes usuarios
02:51
maps like this will make it possible
68
171260
2000
será posible hacer mapas como este
02:53
to take preventive action,
69
173260
2000
para tomar acciones preventivas
02:55
containing hazards before they turn into emergencies
70
175260
3000
y tratar los peligros antes de que sean emergencias
02:58
that take years to recover from.
71
178260
2000
que requieran años de recuperación.
03:00
And then, instead of taking days
72
180260
2000
Así, en vez de demorar días
03:02
to disseminate this information to the people who need it most,
73
182260
2000
en diseminar esta información a las personas que más la necesitan,
03:04
it can happen automatically.
74
184260
3000
puede hacerse en forma automática.
03:07
We've seen how distributed networks,
75
187260
2000
Ya hemos visto cómo las redes distribuidas,
03:09
big data and information
76
189260
2000
la información y los datos
03:11
can transform society.
77
191260
2000
pueden transformar la sociedad.
03:13
I think it's time for us to apply them to water.
78
193260
3000
Creo que es hora de que apliquemos eso al agua.
03:16
Our goal over the next year is to get Water Canary ready for the field
79
196260
2000
Nuestro objetivo para el año próximo es tener listo Water Canary
03:18
and to open-source the hardware
80
198260
2000
y hacer el hardware de código abierto
03:20
so that anyone can contribute to the development and the evaluation,
81
200260
3000
para que cualquiera pueda contribuir al desarrollo y la evaluación
03:23
so we can tackle this problem together.
82
203260
2000
de modo que podamos abordar juntos el problema.
03:25
Thank you.
83
205260
2000
Gracias.
03:27
(Applause)
84
207260
4000
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7