Sonaar Luthra: Meet the Water Canary

Сонар Лутра: Встречайте водную канарейку

24,245 views

2012-01-16 ・ TED


New videos

Sonaar Luthra: Meet the Water Canary

Сонар Лутра: Встречайте водную канарейку

24,245 views ・ 2012-01-16

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Aliaksandr Autayeu Редактор: Olga Dmitrochenkova
00:15
Cholera was reported in Haiti
0
15260
2000
Холера была обнаружена на Гаити
00:17
for the first time in over 50 years
1
17260
2000
впервые за последние 50 лет
00:19
last October.
2
19260
2000
в октябре прошлого года.
00:21
There was no way to predict
3
21260
2000
Нет возможности предсказать,
00:23
how far it would spread through water supplies
4
23260
3000
как далеко она распространится по водным ресурсам,
00:26
and how bad the situation would get.
5
26260
3000
и насколько тяжёлой может стать обстановка.
00:29
And not knowing where help was needed
6
29260
2000
А незнание того, где нужна помощь,
00:31
always ensured that help was in short supply
7
31260
3000
гарантировало, что помощи не хватало
00:34
in the areas that needed it most.
8
34260
3000
в местах, где она была нужнее всего.
00:37
We've gotten good at predicting and preparing for storms
9
37260
3000
Мы научились хорошо предсказывать и готовиться к штормам,
00:40
before they take innocent lives
10
40260
2000
прежде чем они унесут жизни
00:42
and cause irreversible damage,
11
42260
2000
и принесут непоправимый ущерб,
00:44
but we still can't do that with water,
12
44260
2000
однако мы до сих пор не умеем
00:46
and here's why.
13
46260
2000
делать это с водой, по следующим причинам.
00:48
Right now, if you want to test water in the field,
14
48260
2000
Сегодня чтобы проверить воду в полевых условиях,
00:50
you need a trained technician,
15
50260
2000
нужен квалифицированный персонал,
00:52
expensive equipment like this,
16
52260
2000
дорогое оборудование, например, вот это,
00:54
and you have to wait about a day
17
54260
2000
и результаты химических реакций
00:56
for chemical reactions to take place and provide results.
18
56260
3000
нужно ждать примерно один день.
00:59
It's too slow
19
59260
2000
Это слишком медленно для того,
01:01
to get a picture of conditions on the ground
20
61260
2000
чтобы понять ситуацию на местах,
01:03
before they change,
21
63260
2000
прежде, чем она изменится;
01:05
too expensive to implement
22
65260
2000
слишком дорого для реализации
01:07
in all the places that require testing.
23
67260
2000
во всех местах, где требуется тестирование.
01:09
And it ignores the fact that, in the meanwhile,
24
69260
2000
А ещё нельзя игнорировать тот факт,
01:11
people still need to drink water.
25
71260
2000
что люди постоянно нуждаются в воде.
01:13
Most of the information that we collected on the cholera outbreak
26
73260
3000
Бóльшая часть собранной нами информации о вспышке холеры
01:16
didn't come from testing water;
27
76260
2000
не являлась результатом тестирования;
01:18
it came from forms like this,
28
78260
2000
она появилась из этих бланков,
01:20
which documented all the people
29
80260
2000
регистрировавших всех людей,
01:22
we failed to help.
30
82260
2000
которым мы не смогли помочь.
01:24
Countless lives have been saved
31
84260
2000
Бесчисленное количество жизней было спасено
01:26
by canaries in coalmines --
32
86260
2000
канарейками в угольных шахтах.
01:28
a simple and invaluable way
33
88260
2000
Это простой и бесценный способ
01:30
for miners to know whether they're safe.
34
90260
2000
для шахтёров убедиться в своей безопасности.
01:32
I've been inspired by that simplicity as I've been working on this problem
35
92260
3000
Меня поразила эта простота, когда я работал над этой проблемой
01:35
with some of the most hardworking and brilliant people I've ever known.
36
95260
3000
с одними из самых трудолюбивых и умных людей, которых я знаю.
01:38
We think there's a simpler solution to this problem --
37
98260
2000
Мы думаем, что у этой проблемы есть простое решение,
01:40
one that can be used
38
100260
2000
которое может быть использовано людьми
01:42
by people who face conditions like this everyday.
39
102260
2000
в сложных условиях на ежедневной основе.
01:44
It's in its early stages,
40
104260
2000
Оно находится на ранних этапах разработки,
01:46
but this is what it looks like right now.
41
106260
3000
и вот как оно выглядит прямо сейчас.
01:49
We call it the Water Canary.
42
109260
2000
Мы называем его Водная Канарейка.
01:51
It's a fast, cheap device
43
111260
3000
Это быстрое, дешёвое устройство,
01:54
that answers an important question:
44
114260
2000
отвечающее на важный вопрос:
01:56
Is this water contaminated?
45
116260
2000
«Заражена ли эта вода?»
01:58
It doesn't require any special training.
46
118260
3000
Оно не требует специального обучения.
02:01
And instead of waiting for chemical reactions to take place,
47
121260
3000
Вместо химических реакций
02:04
it uses light.
48
124260
2000
оно полагается на свет.
02:06
That means there's no waiting
49
126260
2000
Это значит, что не нужно ждать
02:08
for chemical reactions to take place,
50
128260
2000
завершения химических реакций,
02:10
no need to use reagents that can run out
51
130260
2000
не нужно иссякающих реагентов,
02:12
and no need to be an expert
52
132260
2000
вам не нужно быть экспертом,
02:14
to get actionable information.
53
134260
3000
чтобы получить важную информацию.
02:17
To test water, you simply insert a sample
54
137260
2000
Для проверки качества воды, образец вставляется, и,
02:19
and, within seconds,
55
139260
2000
через пару секунд,
02:21
it either displays a red light, indicating contaminated water,
56
141260
3000
либо загорается красный свет, означающий заражённую воду,
02:24
or a green light, indicating the sample is safe.
57
144260
2000
либо зелёный свет, означающий, что образец безопасен.
02:26
This will make it possible
58
146260
2000
Это даёт возможность любому
02:28
for anyone to collect life-saving information
59
148260
3000
получить жизненно важную информацию
02:31
and to monitor water quality conditions as they unfold.
60
151260
3000
и проверять качество воды в реальном времени.
02:34
We're also, on top of that,
61
154260
3000
Кроме этого,
02:37
integrating wireless networking
62
157260
3000
мы интегрируем беспроводную сеть
02:40
into an affordable device
63
160260
2000
в широкодоступное устройство
02:42
with GPS and GSM.
64
162260
2000
с GPS и GSM.
02:44
What that means is that each reading can be automatically transmitted to servers
65
164260
3000
Это означает, что каждый анализ будет автоматически передаваться на наши сервера,
02:47
to be mapped in real time.
66
167260
2000
и отражаться на карте в реальном времени.
02:49
With enough users,
67
169260
2000
При достаточном количестве пользователей
02:51
maps like this will make it possible
68
171260
2000
такие карты дадут возможность
02:53
to take preventive action,
69
173260
2000
предотвращать, ограничивать опасности
02:55
containing hazards before they turn into emergencies
70
175260
3000
прежде чем они превратятся в катастрофы,
02:58
that take years to recover from.
71
178260
2000
требующие годы для восстановления.
03:00
And then, instead of taking days
72
180260
2000
К тому же, вместо суток на распространение
03:02
to disseminate this information to the people who need it most,
73
182260
2000
информации нуждающимся в ней людям,
03:04
it can happen automatically.
74
184260
3000
это произойдёт автоматически.
03:07
We've seen how distributed networks,
75
187260
2000
Мы наблюдали, как распределённые сети,
03:09
big data and information
76
189260
2000
массивы данных и информация
03:11
can transform society.
77
191260
2000
могут изменить общество.
03:13
I think it's time for us to apply them to water.
78
193260
3000
Я думаю, самое время применить это и к воде.
03:16
Our goal over the next year is to get Water Canary ready for the field
79
196260
2000
Наша цель на следующий год — довести Водную Канарейку до готовности
03:18
and to open-source the hardware
80
198260
2000
и открыть исходный код устройства,
03:20
so that anyone can contribute to the development and the evaluation,
81
200260
3000
чтобы все могли внести вклад в разработку и оценку
03:23
so we can tackle this problem together.
82
203260
2000
для совместного решения проблемы.
03:25
Thank you.
83
205260
2000
Спасибо.
03:27
(Applause)
84
207260
4000
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7