Sonaar Luthra: Meet the Water Canary

24,261 views ・ 2012-01-16

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Anna Cristiana Minoli Revisore: Elena Montrasio
00:15
Cholera was reported in Haiti
0
15260
2000
A Haiti è stato segnalato,
00:17
for the first time in over 50 years
1
17260
2000
nell'ottobre scorso, il primo caso di colera
00:19
last October.
2
19260
2000
da 50 anni a questa parte.
00:21
There was no way to predict
3
21260
2000
Non c'era modo di prevedere
00:23
how far it would spread through water supplies
4
23260
3000
quanto si sarebbe diffuso attraverso le forniture di acqua
00:26
and how bad the situation would get.
5
26260
3000
e quanto grave sarebbe diventata la situazione.
00:29
And not knowing where help was needed
6
29260
2000
E non sapere dove c'era bisogno di aiuto
00:31
always ensured that help was in short supply
7
31260
3000
impediva sempre di ricevere aiuti sufficienti
00:34
in the areas that needed it most.
8
34260
3000
nelle aree che più ne avevano bisogno.
00:37
We've gotten good at predicting and preparing for storms
9
37260
3000
Siamo diventati bravi a prevedere e a prepararci alle tempeste
00:40
before they take innocent lives
10
40260
2000
prima che portino via vite innocenti
00:42
and cause irreversible damage,
11
42260
2000
e causino danni irreversibili,
00:44
but we still can't do that with water,
12
44260
2000
ma non possiamo ancora farlo con l'acqua,
00:46
and here's why.
13
46260
2000
ed ecco perché.
00:48
Right now, if you want to test water in the field,
14
48260
2000
Oggi, se vogliamo analizzare l'acqua sul campo
00:50
you need a trained technician,
15
50260
2000
c'è bisogno di un tecnico esperto,
00:52
expensive equipment like this,
16
52260
2000
di attrezzature costose come queste,
00:54
and you have to wait about a day
17
54260
2000
e si deve aspettare quasi una giornata
00:56
for chemical reactions to take place and provide results.
18
56260
3000
prima che si verifichino le reazioni chimiche per darci i risultati.
00:59
It's too slow
19
59260
2000
È troppo lento
01:01
to get a picture of conditions on the ground
20
61260
2000
per avere un quadro delle condizioni sul campo
01:03
before they change,
21
63260
2000
prima che cambino,
01:05
too expensive to implement
22
65260
2000
e troppo costoso da implementare
01:07
in all the places that require testing.
23
67260
2000
in tutti i luoghi che hanno bisogno di analisi.
01:09
And it ignores the fact that, in the meanwhile,
24
69260
2000
E ignora il fatto che, nel frattempo, la gente
01:11
people still need to drink water.
25
71260
2000
ha un bisogno continuo di bere acqua.
01:13
Most of the information that we collected on the cholera outbreak
26
73260
3000
Quasi tutte lle informazioni che raccogliamo sugli scoppi di colera
01:16
didn't come from testing water;
27
76260
2000
non provengono dalle analisi dell'acqua;
01:18
it came from forms like this,
28
78260
2000
vengono da moduli come questo,
01:20
which documented all the people
29
80260
2000
che documentano quante persone
01:22
we failed to help.
30
82260
2000
non siamo riusciti ad aiutare.
01:24
Countless lives have been saved
31
84260
2000
Innumerevoli vite sono state salvate
01:26
by canaries in coalmines --
32
86260
2000
dai canarini nelle miniere di carbone --
01:28
a simple and invaluable way
33
88260
2000
un modo semplice e inestimabile,
01:30
for miners to know whether they're safe.
34
90260
2000
per i minatori, di sapere se sono al sicuro.
01:32
I've been inspired by that simplicity as I've been working on this problem
35
92260
3000
Ho tratto ispirazione da quella semplicità, lavorando sul problema
01:35
with some of the most hardworking and brilliant people I've ever known.
36
95260
3000
con le persone più dedicate e brillanti che abbia mai conosciuto.
01:38
We think there's a simpler solution to this problem --
37
98260
2000
Crediamo che ci sia una soluzione semplice a questo problema --
01:40
one that can be used
38
100260
2000
che può essere usata
01:42
by people who face conditions like this everyday.
39
102260
2000
dalla gente che ogni giorno fa fronte a condizioni simili.
01:44
It's in its early stages,
40
104260
2000
È ancora alle prime fasi,
01:46
but this is what it looks like right now.
41
106260
3000
ma questo è quello che si vede oggi.
01:49
We call it the Water Canary.
42
109260
2000
Lo chiamiamo il Water Canary [Canarino d'Acqua].
01:51
It's a fast, cheap device
43
111260
3000
È un apparecchio economico e veloce
01:54
that answers an important question:
44
114260
2000
che risponde alla semplice domanda:
01:56
Is this water contaminated?
45
116260
2000
Quest'acqua è contaminata?
01:58
It doesn't require any special training.
46
118260
3000
Non richiede nessuna formazione speciale.
02:01
And instead of waiting for chemical reactions to take place,
47
121260
3000
E invece di aspettare che si verifichino le reazioni chimiche
02:04
it uses light.
48
124260
2000
utilizza la luce.
02:06
That means there's no waiting
49
126260
2000
Questo significa che non si devono aspettare
02:08
for chemical reactions to take place,
50
128260
2000
le reazioni chimiche,
02:10
no need to use reagents that can run out
51
130260
2000
né utilizzare reagenti che si possono esaurire
02:12
and no need to be an expert
52
132260
2000
e nessun bisogno di esperti
02:14
to get actionable information.
53
134260
3000
per ottenere informazioni utili.
02:17
To test water, you simply insert a sample
54
137260
2000
Per analizzare l'acqua basta inserire un campione
02:19
and, within seconds,
55
139260
2000
e, in qualche secondo,
02:21
it either displays a red light, indicating contaminated water,
56
141260
3000
mostra una luce rossa che indica che l'acqua è contaminata,
02:24
or a green light, indicating the sample is safe.
57
144260
2000
o una luce verde che indica che l'acqua è sicura.
02:26
This will make it possible
58
146260
2000
Questo metterà chiunque
02:28
for anyone to collect life-saving information
59
148260
3000
in condizione di raccogliere informazioni vitali
02:31
and to monitor water quality conditions as they unfold.
60
151260
3000
e controllare continuamente la qualità dell'acqua.
02:34
We're also, on top of that,
61
154260
3000
Oltre a questo,
02:37
integrating wireless networking
62
157260
3000
stiamo integrando una rete wireless
02:40
into an affordable device
63
160260
2000
in un apparecchio accessibile
02:42
with GPS and GSM.
64
162260
2000
con GPS e GSM.
02:44
What that means is that each reading can be automatically transmitted to servers
65
164260
3000
Ciò significa che le analisi si trasmettono in automatico a dei server
02:47
to be mapped in real time.
66
167260
2000
per essere mappate in tempo reale.
02:49
With enough users,
67
169260
2000
Avendo utenti a sufficienza,
02:51
maps like this will make it possible
68
171260
2000
mappe come questa consentiranno
02:53
to take preventive action,
69
173260
2000
di agire in maniera preventiva,
02:55
containing hazards before they turn into emergencies
70
175260
3000
contenendo i rischi prima che si trasformino in emergenze,
02:58
that take years to recover from.
71
178260
2000
dalle quali ci vogliono anni per recuperare.
03:00
And then, instead of taking days
72
180260
2000
E poi, invece di giorni necessari
03:02
to disseminate this information to the people who need it most,
73
182260
2000
a diffondere l'informazioni alla gente che più ne ha bisogno,
03:04
it can happen automatically.
74
184260
3000
si può fare automaticamente.
03:07
We've seen how distributed networks,
75
187260
2000
Abbiamo visto come le reti distribuite,
03:09
big data and information
76
189260
2000
le quantità di dati e di informazioni
03:11
can transform society.
77
191260
2000
possano trasformare la società.
03:13
I think it's time for us to apply them to water.
78
193260
3000
Credo che sia venuto il momento di applicarle all'acqua.
03:16
Our goal over the next year is to get Water Canary ready for the field
79
196260
2000
Il nostro obiettivo l'anno prossimo è rendere Water Canary pronto
03:18
and to open-source the hardware
80
198260
2000
sul campo e rendere open-source le strutture,
03:20
so that anyone can contribute to the development and the evaluation,
81
200260
3000
in modo che chiunque possa contribuire allo sviluppo e alla valutazione
03:23
so we can tackle this problem together.
82
203260
2000
e si possa affrontare il problema insieme.
03:25
Thank you.
83
205260
2000
Grazie.
03:27
(Applause)
84
207260
4000
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7