Sonaar Luthra: Meet the Water Canary

24,245 views ・ 2012-01-16

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Anton Hikov Reviewer: Darina Stoyanova
00:15
Cholera was reported in Haiti
0
15260
2000
Холера беше открита в Хаити
00:17
for the first time in over 50 years
1
17260
2000
за първи път от повече от 50 години
00:19
last October.
2
19260
2000
през октомври миналата година.
00:21
There was no way to predict
3
21260
2000
Нямаше начин как да се предскаже
00:23
how far it would spread through water supplies
4
23260
3000
колко надалеч ще се разпространи във водните запаси
00:26
and how bad the situation would get.
5
26260
3000
и колко лоша ще бъде ситуацията.
00:29
And not knowing where help was needed
6
29260
2000
И без да знаем къде бе необходима помощ
00:31
always ensured that help was in short supply
7
31260
3000
винаги бе гарантирано, че помощта ще бъде в недостиг
00:34
in the areas that needed it most.
8
34260
3000
в областите, където бе най-необходима.
00:37
We've gotten good at predicting and preparing for storms
9
37260
3000
Ние сме станали доста добри в прогнозирането и подготовката за бури,
00:40
before they take innocent lives
10
40260
2000
преди да отнемат живота на невинни хора
00:42
and cause irreversible damage,
11
42260
2000
и да причинят необратими щети,
00:44
but we still can't do that with water,
12
44260
2000
но все още не можем да правим това с водата,
00:46
and here's why.
13
46260
2000
и ето защо е така.
00:48
Right now, if you want to test water in the field,
14
48260
2000
В момента, ако искате да тествате водата в полеви условия,
00:50
you need a trained technician,
15
50260
2000
имате нужда от обучен техник,
00:52
expensive equipment like this,
16
52260
2000
скъпо оборудване като това,
00:54
and you have to wait about a day
17
54260
2000
и ще трябва да изчакате около един ден
00:56
for chemical reactions to take place and provide results.
18
56260
3000
да се случат химически реакции и да предоставят резултатите.
00:59
It's too slow
19
59260
2000
Това е твърде бавно.
01:01
to get a picture of conditions on the ground
20
61260
2000
за да се добие представа за условията на място,
01:03
before they change,
21
63260
2000
преди те да се променят,
01:05
too expensive to implement
22
65260
2000
твърде скъпо за внедряване
01:07
in all the places that require testing.
23
67260
2000
във всички места, които изискват изпитване.
01:09
And it ignores the fact that, in the meanwhile,
24
69260
2000
И това пренебрегва факта, че в същото време,
01:11
people still need to drink water.
25
71260
2000
хората имат нужда да пият вода.
01:13
Most of the information that we collected on the cholera outbreak
26
73260
3000
Повечето от информацията, която събрахме за епидемията от холера
01:16
didn't come from testing water;
27
76260
2000
не дойде от изпитване на вода;
01:18
it came from forms like this,
28
78260
2000
дойде от формуляри като този,
01:20
which documented all the people
29
80260
2000
които документираха всички хора,
01:22
we failed to help.
30
82260
2000
на които не успяхме да помогнем.
01:24
Countless lives have been saved
31
84260
2000
Безброй животи са били спасени
01:26
by canaries in coalmines --
32
86260
2000
от канарчета във въглищни мини --
01:28
a simple and invaluable way
33
88260
2000
прост и безценен начин
01:30
for miners to know whether they're safe.
34
90260
2000
за миньорите да знаят дали са в безопасност.
01:32
I've been inspired by that simplicity as I've been working on this problem
35
92260
3000
Бях вдъхновен от простотата на това, докато работих над този проблем
01:35
with some of the most hardworking and brilliant people I've ever known.
36
95260
3000
с някои от най-трудолюбивите и брилянтни хора, които някога съм познавал.
01:38
We think there's a simpler solution to this problem --
37
98260
2000
Смятаме, че има по-просто решение на този проблем --
01:40
one that can be used
38
100260
2000
такова, което може да бъде използвано
01:42
by people who face conditions like this everyday.
39
102260
2000
от хора, които са изправени пред такива условия всекидневно.
01:44
It's in its early stages,
40
104260
2000
Това е в своя ранен етап,
01:46
but this is what it looks like right now.
41
106260
3000
но ето как изглежда в момента.
01:49
We call it the Water Canary.
42
109260
2000
Наричаме го "Водно канарче."
01:51
It's a fast, cheap device
43
111260
3000
Това е бързо, евтино устройство,
01:54
that answers an important question:
44
114260
2000
което дава отговор на един важен въпрос:
01:56
Is this water contaminated?
45
116260
2000
Замърсена ли е тази вода?
01:58
It doesn't require any special training.
46
118260
3000
То не изисква никаква специална подготовка.
02:01
And instead of waiting for chemical reactions to take place,
47
121260
3000
И вместо да чака за провеждане на химични реакции,
02:04
it uses light.
48
124260
2000
използва светлина.
02:06
That means there's no waiting
49
126260
2000
Това означава, че няма нужда да чакате
02:08
for chemical reactions to take place,
50
128260
2000
за провеждането на химични реакции,
02:10
no need to use reagents that can run out
51
130260
2000
няма нужда да се използват реагенти, които могат да свършат,
02:12
and no need to be an expert
52
132260
2000
и няма нужда да бъдете експерти
02:14
to get actionable information.
53
134260
3000
за да получите полезна информация.
02:17
To test water, you simply insert a sample
54
137260
2000
За да тествате водата, просто пъхвате проба,
02:19
and, within seconds,
55
139260
2000
и в рамките на секунди,
02:21
it either displays a red light, indicating contaminated water,
56
141260
3000
тя или показва червена светлина, което означава замърсена вода,
02:24
or a green light, indicating the sample is safe.
57
144260
2000
или зелена светлина, което означава, че пробата е безопасна.
02:26
This will make it possible
58
146260
2000
Това ще направи възможно
02:28
for anyone to collect life-saving information
59
148260
3000
за всеки да може да събира животоспасяваща информация
02:31
and to monitor water quality conditions as they unfold.
60
151260
3000
и да наблюдава качеството на водата, в реално време.
02:34
We're also, on top of that,
61
154260
3000
Също така, в допълнение на това,
02:37
integrating wireless networking
62
157260
3000
интегрираме безжични мрежи
02:40
into an affordable device
63
160260
2000
в достъпно устройство
02:42
with GPS and GSM.
64
162260
2000
с GPS и GSM.
02:44
What that means is that each reading can be automatically transmitted to servers
65
164260
3000
Това означава, че всяка проба може да се пренесе автоматично към сървъри
02:47
to be mapped in real time.
66
167260
2000
и да бъде нанесена на карта в реално време.
02:49
With enough users,
67
169260
2000
С достатъчно потребители,
02:51
maps like this will make it possible
68
171260
2000
подобни карти ще направят възможно
02:53
to take preventive action,
69
173260
2000
да предприемаме превантивни действия,
02:55
containing hazards before they turn into emergencies
70
175260
3000
да ограничаваме опасности преди да се превърнат в критични ситуации,
02:58
that take years to recover from.
71
178260
2000
за които са необходими години за възстановяване.
03:00
And then, instead of taking days
72
180260
2000
И тогава, вместо да отнема дни
03:02
to disseminate this information to the people who need it most,
73
182260
2000
за разпространяването на тази информация на хора, които се нуждаят най-много от нея,
03:04
it can happen automatically.
74
184260
3000
това може да се случи автоматично.
03:07
We've seen how distributed networks,
75
187260
2000
Свидетели сме как разпределени мрежи,
03:09
big data and information
76
189260
2000
огромни данни и информация
03:11
can transform society.
77
191260
2000
могат да трансформират обществото.
03:13
I think it's time for us to apply them to water.
78
193260
3000
И мисля, че е време да ги приложим и за водата.
03:16
Our goal over the next year is to get Water Canary ready for the field
79
196260
2000
Целта ни през следващата година е да направим "Водното канарче" готово за полеви условия
03:18
and to open-source the hardware
80
198260
2000
и да направим хардуера с отворен код,
03:20
so that anyone can contribute to the development and the evaluation,
81
200260
3000
така че всеки да може да допринесе за развитието и оценяването,
03:23
so we can tackle this problem together.
82
203260
2000
за да може да се справим заедно с този проблем.
03:25
Thank you.
83
205260
2000
Благодаря.
03:27
(Applause)
84
207260
4000
(Ръкопляскания)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7