Sonaar Luthra: Meet the Water Canary

24,180 views ・ 2012-01-16

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Natasha Singh Reviewer: Anshul Tyagi
00:15
Cholera was reported in Haiti
0
15260
2000
पिछले ५० सालों में पहली बार
00:17
for the first time in over 50 years
1
17260
2000
पिछले अक्तूबर में हैती में हैजा फैलने की
00:19
last October.
2
19260
2000
जानकारी मिली।
00:21
There was no way to predict
3
21260
2000
कोई रास्ता नही था जिसके द्वारा यह पता किया जा सके कि
00:23
how far it would spread through water supplies
4
23260
3000
यह पानी के द्वारा कितनी दूर तक फैल सकती हैं
00:26
and how bad the situation would get.
5
26260
3000
और हालात कितने बूरे हो सकते हैं।
00:29
And not knowing where help was needed
6
29260
2000
इस बात से अंजान की कहाँ मदद की जरुरत थी
00:31
always ensured that help was in short supply
7
31260
3000
यह हमेशा सुनिश्चित करे कि जहाँ मदद की सब से ज्यादा ज़रुरत होती हैं
00:34
in the areas that needed it most.
8
34260
3000
वहाँ मदद की आपूर्ति हमेशा कम होती हैं।
00:37
We've gotten good at predicting and preparing for storms
9
37260
3000
हमें पूर्वानुमान और तूफानों के लिए तैयार रहना चाहिए
00:40
before they take innocent lives
10
40260
2000
ताकि निर्दोष जाने ना जाए
00:42
and cause irreversible damage,
11
42260
2000
और अपरिवर्तनीय क्षति ना पहुँचे
00:44
but we still can't do that with water,
12
44260
2000
लेकिन हम अभी भी पानी के लिए कुछ नही कर पाए हैं
00:46
and here's why.
13
46260
2000
और इसलिए यह
00:48
Right now, if you want to test water in the field,
14
48260
2000
अभी अगर हम खेतों में पानी का परीक्षण करना चाहे तो
00:50
you need a trained technician,
15
50260
2000
हमें प्रशिक्षित तकनीशियन
00:52
expensive equipment like this,
16
52260
2000
ऐसे महंगे उपकरनों की ज़रुरत पड़ती हैं
00:54
and you have to wait about a day
17
54260
2000
और एक दिन इंतज़ार करना पड़ता हैं
00:56
for chemical reactions to take place and provide results.
18
56260
3000
ताकि रासायनिक प्रतिक्रियाए कोई परिणाम बता सके।
00:59
It's too slow
19
59260
2000
यह बहुत धीमा हैं
01:01
to get a picture of conditions on the ground
20
61260
2000
इससे पहले कि परिस्थिती की तस्वीर मिले
01:03
before they change,
21
63260
2000
वो बदल जाती हैं
01:05
too expensive to implement
22
65260
2000
और जिन जगहों पर परीक्षण की जरुरत होती हैं
01:07
in all the places that require testing.
23
67260
2000
वहाँ यह बहुत ही महँगा पड़ता हैं
01:09
And it ignores the fact that, in the meanwhile,
24
69260
2000
और इस बीच हम यह भूल जाते हैं
01:11
people still need to drink water.
25
71260
2000
कि लोगों को पानी की अभी भी जरुरत हैं।
01:13
Most of the information that we collected on the cholera outbreak
26
73260
3000
ज्यादातर जानकारी जो हैजा फैलने पर हमें मिली हैं
01:16
didn't come from testing water;
27
76260
2000
वो पानी की जाँच द्वारा नही मिली,
01:18
it came from forms like this,
28
78260
2000
यह उन प्रलेखित रूपों से आई हैं
01:20
which documented all the people
29
80260
2000
जिन में उन लोगों का नाम हैं जिन की मदद करने में
01:22
we failed to help.
30
82260
2000
हम असफल रहे।
01:24
Countless lives have been saved
31
84260
2000
अनगिनत जानों को
01:26
by canaries in coalmines --
32
86260
2000
कोयले की खानों में कैनरी से बचा लिया गया
01:28
a simple and invaluable way
33
88260
2000
एक बहुत ही साधारण और अमुल्य रास्ता
01:30
for miners to know whether they're safe.
34
90260
2000
खनिकों को बताने के लिए कि वो सुरक्षित हैं।
01:32
I've been inspired by that simplicity as I've been working on this problem
35
92260
3000
जब मैं सबसे मेहनती और प्रतिभाशाली लोगों के साथ इस समस्या पर काम कर रहा था।
01:35
with some of the most hardworking and brilliant people I've ever known.
36
95260
3000
तो मैं उन की काम के प्रति सादगी से प्रेरित हुआँ।
01:38
We think there's a simpler solution to this problem --
37
98260
2000
हमें लगता हैं कि इस समस्या का एक सरल समाधान हैं
01:40
one that can be used
38
100260
2000
जो उन लोगों के लिए हैं
01:42
by people who face conditions like this everyday.
39
102260
2000
जो इस तहर के हालातों का रोज़ सामना करते हैं।
01:44
It's in its early stages,
40
104260
2000
यह अभी अपनी प्रांरभिक अवस्था में हैं
01:46
but this is what it looks like right now.
41
106260
3000
लेकिन देखने में अभी ऐसा हैं।
01:49
We call it the Water Canary.
42
109260
2000
हम इसे पानी की कैनरी कहते हैं।
01:51
It's a fast, cheap device
43
111260
3000
यह बहुत ही सस्ता और तेज़ यंत्र हैं
01:54
that answers an important question:
44
114260
2000
जो कि एक महत्वपूर्ण सवाल का जवाब देता हैं कि
01:56
Is this water contaminated?
45
116260
2000
क्या यह पानी दूषित हैं?
01:58
It doesn't require any special training.
46
118260
3000
इसके लिए किसी विशेष परीक्षण की भी जरुरत नही हैं
02:01
And instead of waiting for chemical reactions to take place,
47
121260
3000
और रासायनिक प्रतिक्रियाओं का इंतज़ार करने के बजाए,
02:04
it uses light.
48
124260
2000
यह बत्ती का उपयोग करता है
02:06
That means there's no waiting
49
126260
2000
इसका मतलब यह
02:08
for chemical reactions to take place,
50
128260
2000
कि रासायनिक प्रतिक्रियाओं का इंतज़ार नही करना पड़ेगा।
02:10
no need to use reagents that can run out
51
130260
2000
अभिकर्मकों के उपयोग की भी जरुरत नही
02:12
and no need to be an expert
52
132260
2000
और कारवाई की जानकारी पाने के लिए एक विशेषज्ञ
02:14
to get actionable information.
53
134260
3000
होने की भी जरुरत नही।
02:17
To test water, you simply insert a sample
54
137260
2000
पानी का परीक्षण करने के लिए,बस एक नमुना डाले
02:19
and, within seconds,
55
139260
2000
और कुछ ही पलों में
02:21
it either displays a red light, indicating contaminated water,
56
141260
3000
यह लाल बत्ती प्रदर्शित करता हैं जिसका मतलब की पानी दूषित हैं
02:24
or a green light, indicating the sample is safe.
57
144260
2000
या फिर हरी बत्ती जिसका मतलब की पानी सुरक्षित हैं।
02:26
This will make it possible
58
146260
2000
यह किसी के लिए भी संभव हैं
02:28
for anyone to collect life-saving information
59
148260
3000
कि वो जीवन रक्षा जानकारी एकत्रित करे
02:31
and to monitor water quality conditions as they unfold.
60
151260
3000
और पानी की गुणवत्ता पर नज़र रख सके।
02:34
We're also, on top of that,
61
154260
3000
उस पर हम
02:37
integrating wireless networking
62
157260
3000
जीपीएस और जीएसएम को
02:40
into an affordable device
63
160260
2000
एक सस्ते उपकरण
02:42
with GPS and GSM.
64
162260
2000
वायरलेस प्रसांर से एकीकृत करते हैं।
02:44
What that means is that each reading can be automatically transmitted to servers
65
164260
3000
इसका मतलब हैं कि प्रत्येक अध्ययन को अपने आप ही सही समय में
02:47
to be mapped in real time.
66
167260
2000
संचरित कर सर्वर तक पहुँचाया जा सकता हैं।
02:49
With enough users,
67
169260
2000
पर्याप्त उपयोगकर्ताओ के साथ,
02:51
maps like this will make it possible
68
171260
2000
इस तरह के नक्शे से
02:53
to take preventive action,
69
173260
2000
निवारक कार्रवाई संभव हो सकती हैं,
02:55
containing hazards before they turn into emergencies
70
175260
3000
खतरों से युक्त इससे पहले कि यह आपात स्थिती में पहुँचे
02:58
that take years to recover from.
71
178260
2000
जिससे उबरने में सालों लग जाए।
03:00
And then, instead of taking days
72
180260
2000
और फिर जिस खबर को पहुँचने में कई दिन लग जाते थे
03:02
to disseminate this information to the people who need it most,
73
182260
2000
स्वंय ही उन लोगों तक पहुँच जाएगी
03:04
it can happen automatically.
74
184260
3000
जिन्हे इसकी जरुरत हैं।
03:07
We've seen how distributed networks,
75
187260
2000
हमने देखा हैं कि कैसे विपरित प्रसार,
03:09
big data and information
76
189260
2000
बड़े आंकड़े और जानकारी
03:11
can transform society.
77
191260
2000
समाज को बदल सकती हैं।
03:13
I think it's time for us to apply them to water.
78
193260
3000
मुझे लगता हैं कि अब वक्त आ गया हैं कि हम इसे पानी पर इस्तेमाल करे।
03:16
Our goal over the next year is to get Water Canary ready for the field
79
196260
2000
अगले वर्ष हमारा लक्ष्य होगा कि पानी की कैनरी को खेतों के लिए तैयार किया जा सके
03:18
and to open-source the hardware
80
198260
2000
और धातु सामाग्रि का स्रोत करे
03:20
so that anyone can contribute to the development and the evaluation,
81
200260
3000
ताकि \हर कोई विकास और मूल्यांकान में अपना योगदान दे सके
03:23
so we can tackle this problem together.
82
203260
2000
तो हम इस समस्या से मिलकर निपट सके।
03:25
Thank you.
83
205260
2000
धन्यवाद
03:27
(Applause)
84
207260
4000
(अभिवादन)
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7