Sonaar Luthra: Meet the Water Canary

سونار لوترا: آشنایی با دستگاه قناری ِ‌آبی

24,261 views

2012-01-16 ・ TED


New videos

Sonaar Luthra: Meet the Water Canary

سونار لوترا: آشنایی با دستگاه قناری ِ‌آبی

24,261 views ・ 2012-01-16

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: soheila Jafari Reviewer: Farzad Sekhavati
00:15
Cholera was reported in Haiti
0
15260
2000
وبا برای اولین بار پس از ۵۰ سال ، در اکتبر گذشته در هایتی گزارش شد.
00:17
for the first time in over 50 years
1
17260
2000
وبا برای اولین بار پس از ۵۰ سال ، در اکتبر گذشته در هایتی گزارش شد.
00:19
last October.
2
19260
2000
وبا برای اولین بار پس از ۵۰ سال ، در اکتبر گذشته در هایتی گزارش شد.
00:21
There was no way to predict
3
21260
2000
هیچ راهی برای پیش‌بینی اینکه تا چه حد از طریق منابع آبی، بیماری می‌تواند گسترش یابد وجود نداشت
00:23
how far it would spread through water supplies
4
23260
3000
هیچ راهی برای پیش‌بینی اینکه تا چه حد از طریق منابع آبی، بیماری می‌تواند گسترش یابد وجود نداشت
00:26
and how bad the situation would get.
5
26260
3000
هیچ راهی برای پیش‌بینی اینکه تا چه حد از طریق منابع آبی، بیماری می‌تواند گسترش یابد وجود نداشت
00:29
And not knowing where help was needed
6
29260
2000
ندانستن اینکه کمک در کجا مورد نیاز است
00:31
always ensured that help was in short supply
7
31260
3000
همواره باعث شد جایی که نیاز بیشتر بود کمک کم باشد.
00:34
in the areas that needed it most.
8
34260
3000
همواره باعث شد جایی که نیاز بیشتر بود کمک کم باشد.
00:37
We've gotten good at predicting and preparing for storms
9
37260
3000
ما در آمادگی و پیش‌بینی طوفان پیشرفت کرده‌ایم
00:40
before they take innocent lives
10
40260
2000
قبل از اینکه جان مردم بیگناه را بگیرند
00:42
and cause irreversible damage,
11
42260
2000
و باعث آسیب غیر قابل برگشت شوند،
00:44
but we still can't do that with water,
12
44260
2000
اما ما هنوز برای آب این کار را نمی‌توانیم بکنیم،
00:46
and here's why.
13
46260
2000
و دلیلش هم اینه.
00:48
Right now, if you want to test water in the field,
14
48260
2000
در حال حاضر، اگر بخواهید آب را درمنطقه آزمایش کنید،
00:50
you need a trained technician,
15
50260
2000
شما به تکنسین دوره دیده و تجهیزات گرانقیمت مثل این نیاز دارید،
00:52
expensive equipment like this,
16
52260
2000
شما به تکنسین دوره دیده و تجهیزات گرانقیمت مثل این نیاز دارید،
00:54
and you have to wait about a day
17
54260
2000
شما باید حدود یک روز منتظر باشید تا واکنشهای شیمیایی انجام‌شده و نتیجه دهند.
00:56
for chemical reactions to take place and provide results.
18
56260
3000
شما باید حدود یک روز منتظر باشید تا واکنشهای شیمیایی انجام‌شده و نتیجه دهند.
00:59
It's too slow
19
59260
2000
این بسیار کند است برای اینکه تصویری از شرایط منطقه داشت
01:01
to get a picture of conditions on the ground
20
61260
2000
این بسیار کند است برای اینکه تصویری از شرایط منطقه داشت
01:03
before they change,
21
63260
2000
قبل از اینکه این شرایط تغییر کند،
01:05
too expensive to implement
22
65260
2000
و پیاده سازی آن در همه مناطق که به آزمایش آب نیاز دارند، بسیار گران‌قیمت است
01:07
in all the places that require testing.
23
67260
2000
و پیاده سازی آن در همه مناطق که به آزمایش آب نیاز دارند، بسیار گران‌قیمت است
01:09
And it ignores the fact that, in the meanwhile,
24
69260
2000
و این حقیقت نادیده گرفته می‌شود که در همین زمان، مردم هنوز نیاز به نوشیدن آب دارند.
01:11
people still need to drink water.
25
71260
2000
و این حقیقت نادیده گرفته می‌شود که در همین زمان، مردم هنوز نیاز به نوشیدن آب دارند.
01:13
Most of the information that we collected on the cholera outbreak
26
73260
3000
بیشتر اطلاعاتی که در مورد شیوع وبا جمع‌آوری شده از آزمایشات آب بدست نیامده‌است،
01:16
didn't come from testing water;
27
76260
2000
بیشتر اطلاعاتی که در مورد شیوع وبا جمع‌آوری شده از آزمایشات آب بدست نیامده‌است،
01:18
it came from forms like this,
28
78260
2000
از فرم‌هایی مشابه این بدست آمده،
01:20
which documented all the people
29
80260
2000
که همه افرادی که موفق به کمک نشدیم را مستند کرده‌است.
01:22
we failed to help.
30
82260
2000
که همه افرادی که موفق به کمک نشدیم را مستند کرده‌است.
01:24
Countless lives have been saved
31
84260
2000
زندگی افراد بیشماری توسط قناری‌ها در معادن زغال‌سنگ نجات یافته--
01:26
by canaries in coalmines --
32
86260
2000
زندگی افراد بیشماری توسط قناری‌ها در معادن زغال‌سنگ نجات یافته--
01:28
a simple and invaluable way
33
88260
2000
یک راه ساده و بسیار گرانبها برای معدنچیان برای اینکه بدانند در کجا ایمن هستند.
01:30
for miners to know whether they're safe.
34
90260
2000
یک راه ساده و بسیار گرانبها برای معدنچیان برای اینکه بدانند در کجا ایمن هستند.
01:32
I've been inspired by that simplicity as I've been working on this problem
35
92260
3000
من از این سادگی الهام گرفتم هنگامی که داشتم درباره این مشکل (آب)
01:35
with some of the most hardworking and brilliant people I've ever known.
36
95260
3000
با پرکارترین و باهوش‌ترین افرادی که من تابحال در زندگی می‌شناختم، کار می‌کردم.
01:38
We think there's a simpler solution to this problem --
37
98260
2000
ما فکر می‌کنیم این راه حل ساده‌تری برای این مشکل هست--
01:40
one that can be used
38
100260
2000
یکی از اینها که می‌تواند توسط مردمی که هر روزه با آن مواجه می‌شوند مورد استفاده قرار بگیره.
01:42
by people who face conditions like this everyday.
39
102260
2000
یکی از اینها که می‌تواند توسط مردمی که هر روزه با آن مواجه می‌شوند مورد استفاده قرار بگیره.
01:44
It's in its early stages,
40
104260
2000
این در مراحل ابتدایست،
01:46
but this is what it looks like right now.
41
106260
3000
اما این شبیه چیزیست که الان هست.
01:49
We call it the Water Canary.
42
109260
2000
ما این را قناریِ آبی (واتر کِناری) می‌نامیم.
01:51
It's a fast, cheap device
43
111260
3000
این یک دستگاه سریع و آسان است که یک سوال مهم را پاسخ می‌دهد:
01:54
that answers an important question:
44
114260
2000
این یک دستگاه سریع و آسان است که یک سوال مهم را پاسخ می‌دهد:
01:56
Is this water contaminated?
45
116260
2000
آیا این آب آلوده است؟
01:58
It doesn't require any special training.
46
118260
3000
این نیاز به هیچ آموزش بخصوصی ندارد.
02:01
And instead of waiting for chemical reactions to take place,
47
121260
3000
به جای انتظار برای نتیجه واکنش‌های شیمیایی، این از نور استفاده می‌کند.
02:04
it uses light.
48
124260
2000
به جای انتظار برای نتیجه واکنش‌های شیمیایی، این از نور استفاده می‌کند.
02:06
That means there's no waiting
49
126260
2000
این بدان معناست که زمان انتظاری برای انجام واکنش‌های شیمیایی وجود ندارد،
02:08
for chemical reactions to take place,
50
128260
2000
این بدان معناست که زمان انتظاری برای انجام واکنش‌های شیمیایی وجود ندارد،
02:10
no need to use reagents that can run out
51
130260
2000
نیازی به معرف‌های شیمیایی که می‌توانند تمام شوند وجود ندارد
02:12
and no need to be an expert
52
132260
2000
و نیازی به متخصص که اطلاعات کاربردی را استخراج کند، وجود ندارد.
02:14
to get actionable information.
53
134260
3000
و نیازی به متخصص که اطلاعات کاربردی را استخراج کند، وجود ندارد.
02:17
To test water, you simply insert a sample
54
137260
2000
برای آزمایش آب، شما به سادگی یک نمونه را برای چند ثانیه در آن قرار می‌دهید،
02:19
and, within seconds,
55
139260
2000
برای آزمایش آب، شما به سادگی یک نمونه را برای چند ثانیه در آن قرار می‌دهید،
02:21
it either displays a red light, indicating contaminated water,
56
141260
3000
آن یا چراغ قرمز نمایش می‌دهد، نشان‌دهنده آبِ آلوده،
02:24
or a green light, indicating the sample is safe.
57
144260
2000
و یا یک چراغ سبز، نشان‌دهنده نمونه ایمن و سالم.
02:26
This will make it possible
58
146260
2000
این برای هرکسی این امکان را ایجاد می‌کند که تا اطلاعات حیاتی جمع‌آوری کند
02:28
for anyone to collect life-saving information
59
148260
3000
این برای هرکسی این امکان را ایجاد می‌کند که تا اطلاعات حیاتی جمع‌آوری کند
02:31
and to monitor water quality conditions as they unfold.
60
151260
3000
برای بررسی وضعیت کیفیت آب در هر لحظه که تغییر می‌کند.
02:34
We're also, on top of that,
61
154260
3000
همچنین ما به دنبال آن هستیم که سیستم شبکه‌های بی سیم با دستگاه مقرون بصرفه را
02:37
integrating wireless networking
62
157260
3000
همچنین ما به دنبال آن هستیم که سیستم شبکه‌های بی سیم با دستگاه مقرون بصرفه را
02:40
into an affordable device
63
160260
2000
با (سیستم تعیین موقعیت جهانی)GPS و (سیستم جهانی برای ارتباطات موبایل )GSM یکپارچه سازیم.
02:42
with GPS and GSM.
64
162260
2000
با (سیستم تعیین موقعیت جهانی)GPS و (سیستم جهانی برای ارتباطات موبایل )GSM یکپارچه سازیم.
02:44
What that means is that each reading can be automatically transmitted to servers
65
164260
3000
این بدان معناست که هر ورودی اطلاعات می‌تواند به صورت خودکار به سرور منتقل شود
02:47
to be mapped in real time.
66
167260
2000
تا به طور همزمان بر روی نقشه ظاهر شود.
02:49
With enough users,
67
169260
2000
با تعداد کاربران کافی، نقشه ای مثل این، این امکان را ایجاد میکند
02:51
maps like this will make it possible
68
171260
2000
با تعداد کاربران کافی، نقشه ای مثل این، این امکان را ایجاد میکند
02:53
to take preventive action,
69
173260
2000
که اقدامات پیشگیرانه انجام شود،
02:55
containing hazards before they turn into emergencies
70
175260
3000
و مهار خطرات قبل از اینکه آنها به شرایط اضطراری تبدیل شوند
02:58
that take years to recover from.
71
178260
2000
که برای بهبودی آنها سال‌ها طول بکشد.
03:00
And then, instead of taking days
72
180260
2000
و سپس، به جای اینکه روزها طول بکشد این اطلاعات برای مردمی که به آنها نیاز دارند منتشر شود،
03:02
to disseminate this information to the people who need it most,
73
182260
2000
و سپس، به جای اینکه روزها طول بکشد این اطلاعات برای مردمی که به آنها نیاز دارند منتشر شود،
03:04
it can happen automatically.
74
184260
3000
این می‌تواند بصورت خودکار انجام شود.
03:07
We've seen how distributed networks,
75
187260
2000
ما دیده‌ایم که چگونه شبکه‌های توزیع، اطلاعات و داده‌های بزرگ می‌توانند جامعه را متحول کنند.
03:09
big data and information
76
189260
2000
ما دیده‌ایم که چگونه شبکه‌های توزیع، اطلاعات و داده‌های بزرگ می‌توانند جامعه را متحول کنند.
03:11
can transform society.
77
191260
2000
ما دیده‌ایم که چگونه شبکه‌های توزیع، اطلاعات و داده‌های بزرگ می‌توانند جامعه را متحول کنند.
03:13
I think it's time for us to apply them to water.
78
193260
3000
فکر می‌کنم وقت آن است که آن را برای آب هم اعمال کنیم.
03:16
Our goal over the next year is to get Water Canary ready for the field
79
196260
2000
هدف ما برای سال آینده این است که قناریِ آبی را برای استفاده در منطقه آماده کنیم،
03:18
and to open-source the hardware
80
198260
2000
و سخت‌افزار آن را متن‌باز کنیم
03:20
so that anyone can contribute to the development and the evaluation,
81
200260
3000
تا هر کسی بتواند برای توسعه و گسترش آن مشارکت و همکاری کند.
03:23
so we can tackle this problem together.
82
203260
2000
خُب می‌توانیم با همدیگر با این مشکل مقابله کنیم.
03:25
Thank you.
83
205260
2000
سپاسگزارم.
03:27
(Applause)
84
207260
4000
(تشویق تماشاگران)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7