Sonaar Luthra: Meet the Water Canary

24,180 views ・ 2012-01-16

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Eugenio dos Santos Revisora: Inês Pereira
00:15
Cholera was reported in Haiti
0
15260
2000
Registaram-se casos de cólera no Haiti
00:17
for the first time in over 50 years
1
17260
2000
pela primeira vez em 50 anos, em outubro passado.
00:19
last October.
2
19260
2000
00:21
There was no way to predict
3
21260
2000
Não havia forma de prever
00:23
how far it would spread through water supplies
4
23260
3000
até onde se iria espalhar através do abastecimento de água
00:26
and how bad the situation would get.
5
26260
3000
e até que ponto a situação ia piorar.
00:29
And not knowing where help was needed
6
29260
2000
Não saber onde era necessária ajuda
00:31
always ensured that help was in short supply
7
31260
3000
fez com que a ajuda fosse sempre insuficiente
00:34
in the areas that needed it most.
8
34260
3000
nas áreas que mais precisavam dela.
00:37
We've gotten good at predicting and preparing for storms
9
37260
3000
Somos muito bons a prever e a preparar-nos para tempestades
00:40
before they take innocent lives
10
40260
2000
antes que roubem vidas inocentes e causem danos irreversíveis,
00:42
and cause irreversible damage,
11
42260
2000
00:44
but we still can't do that with water,
12
44260
2000
mas ainda não conseguimos fazer isso com a água,
00:46
and here's why.
13
46260
2000
e vou dizer-vos porquê.
00:48
Right now, if you want to test water in the field,
14
48260
2000
Hoje, se quisermos testar a água no terreno,
00:50
you need a trained technician,
15
50260
2000
precisamos de um técnico especializado,
00:52
expensive equipment like this,
16
52260
2000
equipamento caro como este,
00:54
and you have to wait about a day
17
54260
2000
e temos de esperar cerca de um dia
00:56
for chemical reactions to take place and provide results.
18
56260
3000
para que as reações químicas ocorram e mostrem resultados.
00:59
It's too slow
19
59260
2000
É demasiado lento para ter uma ideia das condições no terreno
01:01
to get a picture of conditions on the ground
20
61260
2000
01:03
before they change,
21
63260
2000
antes que mudem,
01:05
too expensive to implement
22
65260
2000
demasiado caro de implementar em todos os locais que precisam de testes.
01:07
in all the places that require testing.
23
67260
2000
01:09
And it ignores the fact that, in the meanwhile,
24
69260
2000
E ignora o facto de que, entretanto,
01:11
people still need to drink water.
25
71260
2000
as pessoas precisam de beber água.
01:13
Most of the information that we collected on the cholera outbreak
26
73260
3000
A maioria da informação que recolhemos sobre o surto de cólera
01:16
didn't come from testing water;
27
76260
2000
não veio através dos testes à água,
01:18
it came from forms like this,
28
78260
2000
veio de relatórios como este,
01:20
which documented all the people
29
80260
2000
que documentam todas as pessoas que não conseguimos ajudar.
01:22
we failed to help.
30
82260
2000
01:24
Countless lives have been saved
31
84260
2000
Nas minas, os canários salvaram inúmeras vidas
01:26
by canaries in coalmines --
32
86260
2000
01:28
a simple and invaluable way
33
88260
2000
— a forma mais simples e mais barata
01:30
for miners to know whether they're safe.
34
90260
2000
de os mineiros saberem se as minas eram seguras.
01:32
I've been inspired by that simplicity as I've been working on this problem
35
92260
3000
Inspirei-me nessa simplicidade enquanto trabalhava neste problema
01:35
with some of the most hardworking and brilliant people I've ever known.
36
95260
3000
com algumas das pessoas mais trabalhadoras que já conheci.
01:38
We think there's a simpler solution to this problem --
37
98260
2000
Há uma solução mais simples para este problema.
01:40
one that can be used
38
100260
2000
uma solução que pode ser usada
01:42
by people who face conditions like this everyday.
39
102260
2000
por pessoas que encontram condições como estas no dia-a-dia.
01:44
It's in its early stages,
40
104260
2000
Está no seu estado inicial,
01:46
but this is what it looks like right now.
41
106260
3000
mas é com isto que se parece por agora.
01:49
We call it the Water Canary.
42
109260
2000
Chamamos-lhe o "Canário da Água".
01:51
It's a fast, cheap device
43
111260
3000
É um aparelho barato e rápido
01:54
that answers an important question:
44
114260
2000
que responde a uma questão importante:
01:56
Is this water contaminated?
45
116260
2000
"Estará a água contaminada?"
01:58
It doesn't require any special training.
46
118260
3000
Não precisa de treino especializado.
02:01
And instead of waiting for chemical reactions to take place,
47
121260
3000
E, em vez de esperar que ocorram reações químicas,
02:04
it uses light.
48
124260
2000
usa luz.
02:06
That means there's no waiting
49
126260
2000
Significa que não há tempo de espera
02:08
for chemical reactions to take place,
50
128260
2000
para as reações químicas ocorrerem,
02:10
no need to use reagents that can run out
51
130260
2000
não há necessidade de usar reagentes que se podem esgotar
02:12
and no need to be an expert
52
132260
2000
e não necessita de um especialista
02:14
to get actionable information.
53
134260
3000
para obter informação útil.
02:17
To test water, you simply insert a sample
54
137260
2000
Para testar a água, insere-se uma amostra
02:19
and, within seconds,
55
139260
2000
e, em poucos segundos,
02:21
it either displays a red light, indicating contaminated water,
56
141260
3000
aparece uma luz vermelha, indicando água contaminada,
02:24
or a green light, indicating the sample is safe.
57
144260
2000
ou uma luz verde, indicando que a amostra é segura.
02:26
This will make it possible
58
146260
2000
Isto tornará possível
02:28
for anyone to collect life-saving information
59
148260
3000
que qualquer pessoa possa recolher informações que salvam vidas
02:31
and to monitor water quality conditions as they unfold.
60
151260
3000
e vigiar as condições da qualidade da água à medida que evoluem.
02:34
We're also, on top of that,
61
154260
3000
Para além disso
02:37
integrating wireless networking
62
157260
3000
estamos a integrar acesso "wireless"
02:40
into an affordable device
63
160260
2000
neste aparelho económico
02:42
with GPS and GSM.
64
162260
2000
com GPS e GSM.
02:44
What that means is that each reading can be automatically transmitted to servers
65
164260
3000
Significa que cada leitura pode ser automaticamente transmitida
02:47
to be mapped in real time.
66
167260
2000
para os servidores para ser mapeada em tempo real.
02:49
With enough users,
67
169260
2000
Com um número suficiente de servidores,
02:51
maps like this will make it possible
68
171260
2000
os mapas como este tornarão possível tomar ações preventivas,
02:53
to take preventive action,
69
173260
2000
02:55
containing hazards before they turn into emergencies
70
175260
3000
conter riscos antes que se tornem em emergências
02:58
that take years to recover from.
71
178260
2000
que demoram anos a recuperar.
03:00
And then, instead of taking days
72
180260
2000
Então, em vez de demorar dias
03:02
to disseminate this information to the people who need it most,
73
182260
2000
a disseminar esta informação para as pessoas que mais precisam,
03:04
it can happen automatically.
74
184260
3000
podem ser transmitidas automaticamente.
03:07
We've seen how distributed networks,
75
187260
2000
Já vimos como as redes abrangentes,
03:09
big data and information
76
189260
2000
muita informação e muitos dados
03:11
can transform society.
77
191260
2000
podem transformar a sociedade.
03:13
I think it's time for us to apply them to water.
78
193260
3000
Penso que é tempo de as aplicarmos à água.
03:16
Our goal over the next year is to get Water Canary ready for the field
79
196260
2000
O nosso objetivo para o ano é deixar o "Canário da Água"
03:18
and to open-source the hardware
80
198260
2000
pronto para o terreno e pôr o equipamento em código aberto
03:20
so that anyone can contribute to the development and the evaluation,
81
200260
3000
para todos poderem aperfeiçoá-lo e avaliá-lo,
03:23
so we can tackle this problem together.
82
203260
2000
de forma a podermos resolver este problema todos juntos.
03:25
Thank you.
83
205260
2000
Obrigado.
03:27
(Applause)
84
207260
4000
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7