Sonaar Luthra: Meet the Water Canary

24,176 views ・ 2012-01-16

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Pontus Fredriksson Granskare: Lisbeth Pekkari
00:15
Cholera was reported in Haiti
0
15260
2000
I oktober förra året rapporterades det om
00:17
for the first time in over 50 years
1
17260
2000
kolera i Haiti för första gången
00:19
last October.
2
19260
2000
på mer än 50 år.
00:21
There was no way to predict
3
21260
2000
Det fanns inget sätt att förutse
00:23
how far it would spread through water supplies
4
23260
3000
hur mycket det skulle sprida sig i vattenreserverna
00:26
and how bad the situation would get.
5
26260
3000
eller hur svår situationen skulle bli.
00:29
And not knowing where help was needed
6
29260
2000
Och att man inte visste var hjälp skulle behövas
00:31
always ensured that help was in short supply
7
31260
3000
gjorde att hjälpen fattades
00:34
in the areas that needed it most.
8
34260
3000
på de platser där den behövdes som mest.
00:37
We've gotten good at predicting and preparing for storms
9
37260
3000
Vi har blivit bra på att förutspå och förbereda oss för stormar
00:40
before they take innocent lives
10
40260
2000
innan de skördar oskyldiga liv
00:42
and cause irreversible damage,
11
42260
2000
och orsakar irreparabla skador,
00:44
but we still can't do that with water,
12
44260
2000
men vi kan ännu inte göra detsamma med vatten.
00:46
and here's why.
13
46260
2000
Och det beror på följande:
00:48
Right now, if you want to test water in the field,
14
48260
2000
Om du idag vill testa vatten ute i fält
00:50
you need a trained technician,
15
50260
2000
behöver du en utbildad tekniker
00:52
expensive equipment like this,
16
52260
2000
och sådan här dyr utrustning
00:54
and you have to wait about a day
17
54260
2000
och du måste vänta en dag på att
00:56
for chemical reactions to take place and provide results.
18
56260
3000
kemiska reaktioner ska ske och ge resultat.
00:59
It's too slow
19
59260
2000
Det är alltför långsamt för att få
01:01
to get a picture of conditions on the ground
20
61260
2000
en uppfattning om förhållandena på fältet
01:03
before they change,
21
63260
2000
innan de förändras,
01:05
too expensive to implement
22
65260
2000
och alltför dyrt för att kunna implementera
01:07
in all the places that require testing.
23
67260
2000
på alla ställen som behöver testas.
01:09
And it ignores the fact that, in the meanwhile,
24
69260
2000
Och det försummar det faktum att människor
01:11
people still need to drink water.
25
71260
2000
behöver dricka vatten under tiden.
01:13
Most of the information that we collected on the cholera outbreak
26
73260
3000
Största delen av den information vi har samlat in om kolerautbrottet
01:16
didn't come from testing water;
27
76260
2000
har inte kommit från vattentester,
01:18
it came from forms like this,
28
78260
2000
Den har kommit från formulär som det här
01:20
which documented all the people
29
80260
2000
som dokumenterar alla människor
01:22
we failed to help.
30
82260
2000
som vi har misslyckats med att hjälpa.
01:24
Countless lives have been saved
31
84260
2000
Otaliga liv har räddats
01:26
by canaries in coalmines --
32
86260
2000
av kanariefåglar i kolgruvor –
01:28
a simple and invaluable way
33
88260
2000
ett enkelt och ovärderligt sätt
01:30
for miners to know whether they're safe.
34
90260
2000
för gruvarbetare att veta om de är säkra.
01:32
I've been inspired by that simplicity as I've been working on this problem
35
92260
3000
Jag har inspirerats av denna enkelhet när jag har arbetat med det här problemet,
01:35
with some of the most hardworking and brilliant people I've ever known.
36
95260
3000
tillsammans med några av de mest hårt arbetande och lysande människor jag någonsin träffat.
01:38
We think there's a simpler solution to this problem --
37
98260
2000
Vi tror att det finns en enklare lösning på det här problemet –
01:40
one that can be used
38
100260
2000
en som kan användas
01:42
by people who face conditions like this everyday.
39
102260
2000
av människor som lever under de här förhållandena dagligen.
01:44
It's in its early stages,
40
104260
2000
Den är fortfarande i sin linda
01:46
but this is what it looks like right now.
41
106260
3000
men så här ser den ut just nu.
01:49
We call it the Water Canary.
42
109260
2000
Vi kallar den Water Canary (”kanariefågeln för vatten”).
01:51
It's a fast, cheap device
43
111260
3000
Det är en snabb och billig apparat
01:54
that answers an important question:
44
114260
2000
som besvarar en viktig fråga:
01:56
Is this water contaminated?
45
116260
2000
Är det här vattnet smittat?
01:58
It doesn't require any special training.
46
118260
3000
Den kräver ingen särskild utbildning.
02:01
And instead of waiting for chemical reactions to take place,
47
121260
3000
Och istället för att vänta på att kemiska reaktioner ska äga rum,
02:04
it uses light.
48
124260
2000
använder den sig av ljus.
02:06
That means there's no waiting
49
126260
2000
Det betyder att man inte behöver vänta
02:08
for chemical reactions to take place,
50
128260
2000
på att kemiska reaktioner ska ske,
02:10
no need to use reagents that can run out
51
130260
2000
man behöver inte använda sig av reaktanter som kan ta slut,
02:12
and no need to be an expert
52
132260
2000
och man behöver inte vara expert
02:14
to get actionable information.
53
134260
3000
för att få fram användbar information.
02:17
To test water, you simply insert a sample
54
137260
2000
För att testa vatten häller du helt enkelt i ett prov
02:19
and, within seconds,
55
139260
2000
och inom några sekunder
02:21
it either displays a red light, indicating contaminated water,
56
141260
3000
lyser antingen ett rött ljus som signalerar smittat vatten,
02:24
or a green light, indicating the sample is safe.
57
144260
2000
eller ett grönt ljus som visar att vattenprovet är rent.
02:26
This will make it possible
58
146260
2000
Detta gör det möjligt
02:28
for anyone to collect life-saving information
59
148260
3000
för vemsomhelst att samla in information som kan rädda liv
02:31
and to monitor water quality conditions as they unfold.
60
151260
3000
och övervaka hur vattenkvaliteten förändras.
02:34
We're also, on top of that,
61
154260
3000
Utöver det har vi även
02:37
integrating wireless networking
62
157260
3000
integrerat trådlöst nätverk
02:40
into an affordable device
63
160260
2000
i en överkomlig apparat
02:42
with GPS and GSM.
64
162260
2000
med GPS och GSM.
02:44
What that means is that each reading can be automatically transmitted to servers
65
164260
3000
Det innebär att varje test kan överföras automatiskt till servrar
02:47
to be mapped in real time.
66
167260
2000
och registreras i realtid.
02:49
With enough users,
67
169260
2000
Med tillräckligt många användare
02:51
maps like this will make it possible
68
171260
2000
kommer denna information att möjliggöra
02:53
to take preventive action,
69
173260
2000
förebyggande åtgärder, så att vi därigenom
02:55
containing hazards before they turn into emergencies
70
175260
3000
kan stoppa hotande faror innan de utvecklar sig till verkliga nödlägen
02:58
that take years to recover from.
71
178260
2000
som det tar åratal att återhämta sig från.
03:00
And then, instead of taking days
72
180260
2000
Och sedan, istället för att det tar dagar
03:02
to disseminate this information to the people who need it most,
73
182260
2000
att sprida informationen till de människor som behöver den mest,
03:04
it can happen automatically.
74
184260
3000
kan detta ske automatiskt.
03:07
We've seen how distributed networks,
75
187260
2000
Vi har sett hur distribuerade nätverk,
03:09
big data and information
76
189260
2000
Stordata och information
03:11
can transform society.
77
191260
2000
kan förändra samhället.
03:13
I think it's time for us to apply them to water.
78
193260
3000
Jag tycker att det är dags att vi tillämpar detta på vatten.
03:16
Our goal over the next year is to get Water Canary ready for the field
79
196260
2000
Vårt mål för nästa år är att få Water Canary färdig för fältet
03:18
and to open-source the hardware
80
198260
2000
och göra hårdvaran tillgänglig och öppen,
03:20
so that anyone can contribute to the development and the evaluation,
81
200260
3000
så att vemsomhelst kan bidra till utvecklingen och utvärderingen.
03:23
so we can tackle this problem together.
82
203260
2000
På så vis kan vi tackla det här problemet tillsammans.
03:25
Thank you.
83
205260
2000
Tack.
03:27
(Applause)
84
207260
4000
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7