Christopher deCharms: A look inside the brain in real time

90,727 views ・ 2008-03-27

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Paravee Asava-Anan Reviewer: Krittika Wutthipat-arree
00:12
Hi. I'm going to ask you to raise your arms and wave back,
0
12160
3000
สวัสดีครับ ผมจะขอให้คุณช่วยยกมือขึ้นแล้วโบกมือให้ผม
00:15
just the way I am -- kind of a royal wave.
1
15160
3000
แบบที่ผมกำลังทำอยู่นี่เลยครับ -- โบกมือคล้ายๆ ราชวงศ์นะครับ
00:18
You can mimic what you can see.
2
18160
2000
คุณสามารถเลียนแบบสิ่งที่คุณเห็น
00:20
You can program the hundreds of muscles in your arm.
3
20160
3000
คุณสามารถตั้งโปรแกรมบังคับกล้ามเนื้อเป็นร้อยๆมัดในแขนของคุณ
00:23
Soon, you'll be able to look inside your brain and program,
4
23160
4000
อีกไม่นาน คุณจะสามารถมองเข้าไปในสมองของคุณเองได้
00:28
control the hundreds of brain areas that you see there.
5
28160
2000
ควบคุมส่วนต่างๆในสมองนับร้อยที่คุณเห็นอยู่นี่
00:30
I'm going to tell you about that technology.
6
30160
3000
ผมจะพูดถึงเกี่ยวกับเจ้าเทคโนโลยีตัวนี้นะครับ
00:33
People have wanted to look inside the human mind,
7
33160
1000
คนเรามีความอยากรู้อยากเห็นเกี่ยวกับความรู้สึกนึกคิดของมนุษย์
00:34
the human brain, for thousands of years.
8
34160
3000
ของสมองมนุษย์ มานานนับพันปีแล้ว
00:37
Well, coming out of the research labs just now, for our generation, is the possibility to do that.
9
37160
5000
เอาละครับ ผลผลิตจากห้องทดลองในยุคของเราอาจมีความสามารถพอที่จะทำได้
00:42
People envision this as being very difficult.
10
42160
2000
คนเรามักคิดว่านี่เป็นเรื่องที่ยากมากๆ
00:44
You had to take a spaceship, shrink it down, inject it into the bloodstream.
11
44160
4000
ประมาณว่าคุณต้องขึ้นยานอวกาศ ย่อส่วนมัน แล้วฉีดเข้าไปในกระแสเลือด
00:48
It was terribly dangerous. (Laughter)
12
48160
2000
นั่นมันอันตรายอย่างร้ายกาจเลยนะครับ
00:50
You could be attacked by white blood cells in the arteries.
13
50160
3000
ถ้าทำแบบนั้นคุณก็อาจจะโดนโจมตีโดยเม็ดเลือดขาวในหลอดเลือด
00:53
But now, we have a real technology to do this.
14
53160
4000
แต่ในตอนนี้ เรามีเทคโนโลยีที่จะสามารถทำเรื่องนี้ให้เป็นจริงขึ้นมาได้
00:57
We're going to fly into my colleague Peter's brain.
15
57160
2000
เรากำลังจะเข้าไปดูในสมองของปีเตอร์ซึงเป็นเพื่อนร่วมงานของผม
00:59
We're going to do it non-invasively using MRI.
16
59160
3000
เราจะใช้ MRI ในการเข้าไปดูแบบไม่ทำอันตรายต่อร่างกาย
01:02
We don't have to inject anything. We don't need radiation.
17
62160
4000
เราไม่ต้องฉีดสารอะไรเลยครับ แล้วก็ไม่ต้องใช้รังสีใดๆฉายแสงด้วย
01:06
We will be able to fly into the anatomy of Peter's brain -- literally, fly into his body --
18
66160
5000
เราจะสามารถท่องเข้าไปสู่กายวิภาคของสมองของปีเตอร์ -- ง่ายๆก็คือ เราจะเข้าไปในร่างกายของเขา --
01:11
but more importantly, we can look into his mind.
19
71160
2000
แต่ที่สำคัญยิ่งไปกว่านั้น เราสามารถดูความคิดของเขาได้
01:13
When Peter moves his arm, that yellow spot you see there
20
73160
3000
ตอนที่ปีเตอร์ขยับแขนของเขา คุณจะเห็นว่ามีจุดเหลืองๆ ตรงนั้น
01:16
is the interface to the functioning of Peter's mind taking place.
21
76160
4000
นั่นคือจอภาพที่แสดงให้เห็นการทำงานของความคิดว่ามันเกิดขึ้นตรงส่วนไหน
01:20
Now you've seen before that with electrodes you can control robotic arms,
22
80160
3000
นี่เป็นสิ่งที่คุณเคยเห็นมาก่อนจากระบบควบคุมแขนหุ่นยนต์นั่นเองครับ
01:23
that brain imaging and scanners can show you the insides of brains.
23
83160
4000
เครื่องผลิตภาพสมองสามารถแสดงให้เห็นถึงสิ่งที่อยู่ในสมองได้
01:27
What's new is that that process has typically taken days or months of analysis.
24
87160
5000
สิ่งที่ต่างไปก็คือ โดยปกติแล้วกระบวนการนี้ต้องใช้เวลาหลายวัน หรือหลายเดือนเลยทีเดียว
01:32
We've collapsed that through technology to milliseconds,
25
92160
3000
แต่เราได้ทำให้มันเหลือเพียงแค่เสี้ยววินาทีเท่านั้น สำหรับกระบวนการแบบเดียวกันนี้
01:35
and that allows us to let Peter to look at his brain in real time as he's inside the scanner.
26
95160
4000
และนั่นก็ทำให้ปีเตอร์สามารถมองเห็นสมองของตัวเองได้ในทันที
01:39
He can look at these 65,000 points of activation per second.
27
99160
5000
เขาสามารถดูจุดเชื่อมโยงสัญญานกว่าหกหมื่นห้าพันจุดเหล่านี้
01:44
If he can see this pattern in his own brain, he can learn how to control it.
28
104160
4000
ถ้าเขาสามารถเห็นระบบการทำงานของมัน เขาก็สามารถเรียนรู้ที่จะควบคุมมันได้
01:48
There have been three ways to try to impact the brain:
29
108160
3000
มีอยู่สามวิธีที่เราสามารถสร้างผลกระทบต่อสมองได้ครับ
01:51
the therapist's couch, pills and the knife.
30
111160
3000
จากการแนะนำของนักบำบัด การใช้ยา หรือ ใช้มีดหมอ
01:55
This is a fourth alternative that you are soon going to have.
31
115160
4000
นี่คือทางเลือกที่สี่ที่คุณกำลังจะมี
01:59
We all know that as we form thoughts, they form deep channels in our minds and in our brains.
32
119160
5000
เราทุกคนทราบดีว่าครามคิดถูกสร้างขึ้นมาจากส่วนลึกของจิตใจ และจากสมองของเรา
02:04
Chronic pain is an example. If you burn yourself, you pull your hand away.
33
124160
4000
ยกตัวอย่างเช่นความเจ็บปวดที่เรื้อรัง ถ้าคุณทำไฟให้มือตัวเอง คุณคงจะรีบดึงมือตัวเองออกมา
02:08
But if you're still in pain in six months' or six years' time,
34
128160
4000
แต่ถ้าคุณยังคงรู้สึกเจ็บปวดหลังจากที่ผ่านไปได้หกเดือน หรือหกปีแล้ว
02:12
it's because these circuits are producing pain that's no longer helping you.
35
132160
4000
นั่นเป็นเพราะว่าระบบที่สร้างความเจ็บปวดมันไม่ได้ช่วยคุณอีกค่อไป
02:16
If we can look at the activation in the brain that's producing the pain,
36
136160
3000
ถ้าเราสามารถมองเห็นถึงระบบการกระตุ้นในสมองเวลาเกิดความรู้สึกเจ็บบปวด
02:19
we can form 3D models and watch in real time the brain process information,
37
139160
5000
เราสามารถสร้างแบบจำลองสามมิติที่สามารถแสดงผลแบบเวลาจริงเมื่อสมองทำงาน
02:24
and then we can select the areas that produce the pain.
38
144160
3000
จากนั้นเราจะสามารถเลือกส่วนที่สร้างความรู้สึกเจ็บปวดออกมาได้
02:27
So put your arms back up and flex your bicep.
39
147160
3000
เอาล่ะครับ ช่วยยกแขนของคุณขึ้น
02:30
Now imagine that you will soon be able to look inside your brain
40
150160
4000
ทีนี้ลองนึกดูว่า คุณกำลังจะได้เห็นภายในสมองของคุณเองแล้ว
02:34
and select brain areas to do that same thing.
41
154160
2000
และเลือกส่วนของสมองเพื่อที่จะทำแบบเดียวกันนี้
02:36
What you're seeing here is, we've selected the pathways in the brain of a chronic pain patient.
42
156160
4000
สิ่งที่คุณกำลังได้เห็นนี้ คือส่วนที่เราได้เลือกตรงจุดที่สร้างความรู้สึกเจ็บปวดเรื้อรังในผู้ป่วย
02:40
This may shock you, but we're literally reading this person's brain in real time.
43
160160
4000
สิ่งนี้อาจทำให้คุณตกใจ แต่เรากำลังดูสมองของผู้ป่วยรายนี้อยู่จริงๆครับ
02:44
They're watching their own brain activation,
44
164160
2000
พวกเขากำลังดูการทำงานของสมองของตัวเองอยู่
02:46
and they're controlling the pathway that produces their pain.
45
166160
4000
พวกเขากำลังควบคุมระบบที่สร้างความเจ็บปวด
02:50
They're learning to flex this system that releases their own endogenous opiates.
46
170160
4000
พวกเขากำลังเรียนรู้ที่จะจัดการกับมัน แล้วผลิตยาระงับความเจ็บปวดด้วยตัวเองโดยไม่พึ่งมอร์ฟีน
02:54
As they do it, in the upper left is a display
47
174160
3000
ในระหว่างที่พวกเขาทำเช่นนั้น ดูที่มุมบนซ้ายในจอภาพนะครับ
02:57
that's yoked to their brain activation of their own pain being controlled.
48
177160
4000
มันได้กดทับการสื่อสารในสมอง ณ ส่วนนั้น และความรู้สึกเจ็บปวดก็ถูกควบคุมได้
03:01
When they control their brain, they can control their pain.
49
181160
4000
เมื่อผู้ป่วยสามารถบังคับสมองของตัวเองได้ พวกเขาก็สามารถควบคุมความเจ็บปวดได้
03:05
This is an investigational technology,
50
185160
2000
เทคโนโลยีนี้ยังอยู่ในขั้นของการตรวจหาข้อบกพร่อง
03:07
but, in clinical trials, we're seeing a 44 to 64 percent decrease in chronic pain patients.
51
187160
5000
แต่ในการทดลองนั้น ผลได้แสดงให้เห็นว่าความรู้สึกเจ็บปวดของผู้ป่วยนั้นลดลงถึง 44 - 64%
03:12
This is not "The Matrix." You can only do this to yourself. You take control.
52
192160
5000
นี่ไม่ใช่หนังเรื่อง "เดอะ แม็ททริกซ์" (The Matrix) นะครับ คุณต้องลองดูด้วยตัวคุณเองเท่านั้น คุณต้องควบคุมมัน
03:17
I've seen inside my brain. You will too, soon.
53
197160
4000
ผมได้เห็นภายในสมองของผมเองแล้ว คุณก็จะได้เห็นในอีกไม่ช้าเช่นกัน
03:21
When you do, what do you want to control?
54
201160
3000
เมื่อคุณมีโอกาสทำเช่นนั้นได้ คุณอยากที่จะควบคุมอะไรครับ?
03:24
You will be able to look at all the aspects that make you yourself, all your experiences.
55
204160
5000
คุณจะมีโอกาสได้เห็นทุกๆ ด้านที่ทำให้คุณเป็นคุณ ทุกๆประสบการณ์
03:29
These are some of the areas we're working on today that I don't have time to go into in detail.
56
209160
5000
นี่คือบางส่วนที่เรากำลังศึกษาอยู่ครับ แต่วันนี้ผมคงไม่มีเวลาพอที่จะพูดถึงและลงลึกไปในรายละเอียด
03:34
But I want to leave with you the big question.
57
214160
3000
แต่ผมอยากทิ้งคำถามให้คุณไว้หนึ่งคำถามใหญ่ๆ
03:37
We are the first generation that's going to be able to enter into,
58
217160
3000
พวกเราจะเป็นคนรุ่นแรกที่จะสามารถ
03:40
using this technology, the human mind and brain.
59
220160
3000
ใช้เทคโนโลยีแบบนี้ เพื่อเข้าไปดูความคิด และ สมองของมนุษย์
03:43
Where will we take it?
60
223160
2000
เราจะเอามันไปใช้ทำอะไร?
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7