Christopher deCharms: A look inside the brain in real time

90,726 views ・ 2008-03-27

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Mohammad Renaldi Diponegoro Reviewer: Aditya Muharam
00:12
Hi. I'm going to ask you to raise your arms and wave back,
0
12160
3000
Hai. Saya akan meminta anda untuk mengangkat lengan anda dan melambai kembali,
00:15
just the way I am -- kind of a royal wave.
1
15160
3000
seperti yang saya lakukan -- semacam lambaian kerajaan.
00:18
You can mimic what you can see.
2
18160
2000
Anda dapat menirukan apa yang anda lihat.
00:20
You can program the hundreds of muscles in your arm.
3
20160
3000
Anda dapat memprogram ratusan otot di lengan anda.
00:23
Soon, you'll be able to look inside your brain and program,
4
23160
4000
Segera, anda akan dapat melihat ke dalam otak anda dan memprogram,
00:28
control the hundreds of brain areas that you see there.
5
28160
2000
mengontrol ratusan area otak yang anda lihat di sana.
00:30
I'm going to tell you about that technology.
6
30160
3000
Saya akan memberitahukan anda tentang teknologi tersebut
00:33
People have wanted to look inside the human mind,
7
33160
1000
Orang-orang telah menginginkan untuk melihat ke dalam pikiran manusia,
00:34
the human brain, for thousands of years.
8
34160
3000
otak manusia, selama ribuan tahun.
00:37
Well, coming out of the research labs just now, for our generation, is the possibility to do that.
9
37160
5000
Yah, baru saja keluar dari lab-lab riset untuk generasi kita yang memungkinkan kita untuk melakukannya.
00:42
People envision this as being very difficult.
10
42160
2000
Orang-orang melihat ini sebagai sangat sulit.
00:44
You had to take a spaceship, shrink it down, inject it into the bloodstream.
11
44160
4000
Anda harus mengambil sebuah pesawat luar angkasa, mengecilkannya, menginjeksikannya ke dalam aliran darah.
00:48
It was terribly dangerous. (Laughter)
12
48160
2000
ini sangatlah berbahaya.
00:50
You could be attacked by white blood cells in the arteries.
13
50160
3000
Anda dapat diserang oleh sel-sel darah putih di dalam pembuluh-pembuluh arteri.
00:53
But now, we have a real technology to do this.
14
53160
4000
Tetapi sekarang, kita memiliki sebuah teknologi yang nyata untuk melakukannya.
00:57
We're going to fly into my colleague Peter's brain.
15
57160
2000
Kita akan terbang ke dalam otak kolega saya Peter.
00:59
We're going to do it non-invasively using MRI.
16
59160
3000
Kita akan melakukannya secara non-invasif menggunakan MRI.
01:02
We don't have to inject anything. We don't need radiation.
17
62160
4000
Kita tidak perlu menginjeksikan apapun. Kita tidak perlu radiasi.
01:06
We will be able to fly into the anatomy of Peter's brain -- literally, fly into his body --
18
66160
5000
Kita akan dapat terbang ke dalam anatomi otak Peter --terbang ke dalam tubuhnya secara harfiah --
01:11
but more importantly, we can look into his mind.
19
71160
2000
tetapi lebih penting lagi, kita dapat melihat ke dalam pikirannya.
01:13
When Peter moves his arm, that yellow spot you see there
20
73160
3000
Ketika Peter menggerakkan lengannya, titik kuning yang anda lihat di sana
01:16
is the interface to the functioning of Peter's mind taking place.
21
76160
4000
adalah tampilan dari pikiran fungsional Peter yang sedang berjalan.
01:20
Now you've seen before that with electrodes you can control robotic arms,
22
80160
3000
Sekarang anda telah melihat sebelumnya bahwa dengan elektroda-elektroda anda dapat mengontrol lengan-lengan robotik,
01:23
that brain imaging and scanners can show you the insides of brains.
23
83160
4000
bahwa pencitraan otak dan pemindai-pemindai dapat menunjukkan kepada anda bagian-bagian dalam dari otak.
01:27
What's new is that that process has typically taken days or months of analysis.
24
87160
5000
Yang baru adalah bahwa proses tersebut biasanya memerlukan analisis berhari-hari atau berbulan-bulan.
01:32
We've collapsed that through technology to milliseconds,
25
92160
3000
Kita telah memampatkan teknologi tersebut menjadi milidetik,
01:35
and that allows us to let Peter to look at his brain in real time as he's inside the scanner.
26
95160
4000
dan memungkinkan Peter untuk melihat otaknya secara seketika ketika dia berada dalam pemindai.
01:39
He can look at these 65,000 points of activation per second.
27
99160
5000
Dia dapat melihat pada 65.000 titik aktivasi ini per detik.
01:44
If he can see this pattern in his own brain, he can learn how to control it.
28
104160
4000
Jika dia dapat melihat pola ini dalam otaknya sendiri, dia dapat belajar bagaimana mengontrolnya.
01:48
There have been three ways to try to impact the brain:
29
108160
3000
Telah ada tiga cara untuk mencoba memberikan dampak pada otak:
01:51
the therapist's couch, pills and the knife.
30
111160
3000
kursi terapis, pil-pil dan pisau.
01:55
This is a fourth alternative that you are soon going to have.
31
115160
4000
Ini adalah alternatif keempat yang anda segera akan miliki.
01:59
We all know that as we form thoughts, they form deep channels in our minds and in our brains.
32
119160
5000
Kita semua tahu bahwa ketika kita membentuk pemikiran-pemikiran mereka membentuk kanal-kanal yang dalam di dalam pikiran kita dan otak kita.
02:04
Chronic pain is an example. If you burn yourself, you pull your hand away.
33
124160
4000
Nyeri kronis adalah suatu contoh. Jika anda membakar diri anda, anda menarik tangan anda menjauh.
02:08
But if you're still in pain in six months' or six years' time,
34
128160
4000
Tetapi jika anda tetap merasakan nyeri dalam waktu enam bulan atau enam tahun,
02:12
it's because these circuits are producing pain that's no longer helping you.
35
132160
4000
itu dikarenakan sirkuit-sirkuit ini memproduksi nyeri yang tidak lagi menolong anda.
02:16
If we can look at the activation in the brain that's producing the pain,
36
136160
3000
Jika kita dapat melihat pada aktivasi di dalam otak yang menghasilkan nyeri,
02:19
we can form 3D models and watch in real time the brain process information,
37
139160
5000
kita dapat membentuk model-model 3D dan melihat seketika otak memproses informasi,
02:24
and then we can select the areas that produce the pain.
38
144160
3000
dan kemudian kita dapat memilih area-area yang menghasilkan nyeri.
02:27
So put your arms back up and flex your bicep.
39
147160
3000
Jadi letakkan lengan anda kembali ke atas dan gerakkan bisep anda.
02:30
Now imagine that you will soon be able to look inside your brain
40
150160
4000
Sekarang imajinasikan bahwa anda segera akan dapat melihat ke dalam otak anda
02:34
and select brain areas to do that same thing.
41
154160
2000
dan memilih area-area otak untuk melakukan hal yang sama.
02:36
What you're seeing here is, we've selected the pathways in the brain of a chronic pain patient.
42
156160
4000
Apa yang anda lihat di sini adalah, kita telah memilih jalur-jalur di dalam otak dari seorang pasien nyeri kronis.
02:40
This may shock you, but we're literally reading this person's brain in real time.
43
160160
4000
Hal ini mungkin mengejutkan anda, tetapi kami secara harfiah membaca otak orang ini dalam waktu nyata.
02:44
They're watching their own brain activation,
44
164160
2000
Mereka melihat aktivasi otak mereka sendiri,
02:46
and they're controlling the pathway that produces their pain.
45
166160
4000
dan mereka mengontrol jalur yang menghasilkan nyeri mereka.
02:50
They're learning to flex this system that releases their own endogenous opiates.
46
170160
4000
Mereka belajar untuk menggerakkan sistem ini yang melepaskan opiat-opiat endogen mereka sendiri.
02:54
As they do it, in the upper left is a display
47
174160
3000
Ketika mereka melakukannya, di bagian kiri adalah suatu tampilan
02:57
that's yoked to their brain activation of their own pain being controlled.
48
177160
4000
yang menghubungkan aktivasi otak mereka sendiri dari nyeri mereka yang sedang dikontrol.
03:01
When they control their brain, they can control their pain.
49
181160
4000
Ketika mereka mengontrol otak mereka, mereka dapat mengontrol nyeri mereka.
03:05
This is an investigational technology,
50
185160
2000
Ini adalah sebuah teknologi yang masih diselidiki,
03:07
but, in clinical trials, we're seeing a 44 to 64 percent decrease in chronic pain patients.
51
187160
5000
tetapi dalam uji-uji klinis kita melihat suatu penurunan dari 44 sampai 64 persen pada pasien-pasien nyeri kronis.
03:12
This is not "The Matrix." You can only do this to yourself. You take control.
52
192160
5000
Ini bukan "The Matrix." Anda hanya dapat melakukannya kepada diri anda sendiri. Anda yang mengontrol.
03:17
I've seen inside my brain. You will too, soon.
53
197160
4000
Saya telah melihat bagian dalam otak saya. Anda juga akan, segera.
03:21
When you do, what do you want to control?
54
201160
3000
Ketika anda melihatnya, apa yang ingin anda kontrol?
03:24
You will be able to look at all the aspects that make you yourself, all your experiences.
55
204160
5000
Anda akan dapat melihat pada keseluruhan aspek yang membuat anda adalah diri anda, semua pengalaman anda.
03:29
These are some of the areas we're working on today that I don't have time to go into in detail.
56
209160
5000
Ada beberapa area yang sedang kita kerjakan yang saya tidak punya waktu untuk membahas secara detil.
03:34
But I want to leave with you the big question.
57
214160
3000
Tetapi saya ingin meninggalkan anda dengan pertanyaan besar.
03:37
We are the first generation that's going to be able to enter into,
58
217160
3000
Kita adalah generasi pertama yang akan dapat masuk ke dalam,
03:40
using this technology, the human mind and brain.
59
220160
3000
menggunakan teknologi ini, pikiran dan otak manusia.
03:43
Where will we take it?
60
223160
2000
Kemana kita akan membawanya?
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7