Christopher deCharms: A look inside the brain in real time

90,710 views ・ 2008-03-27

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Wafa Edris Reviewer: Daban Q Jaff
00:12
Hi. I'm going to ask you to raise your arms and wave back,
0
12160
3000
سڵاو. داواتان لێ دەکەم دەستان بەرز بکەنەوە بۆ وەڵامدانەوەی سڵاو
00:15
just the way I am -- kind of a royal wave.
1
15160
3000
بە هەمان شێوەی من.... وەک سڵاوی شاهانە.
00:18
You can mimic what you can see.
2
18160
2000
دەتوانیت لاسایی ئەوە بکەیتەوە کە دەیبینیت.
00:20
You can program the hundreds of muscles in your arm.
3
20160
3000
دەتوانیت هەزارەها ماسولکە بەرنامەڕێژ بکەیت.
00:23
Soon, you'll be able to look inside your brain and program,
4
23160
4000
بەم زووانە، دەتوانن سەیری ناوەوەی مێشکتان بکەن و بەرنامەڕێژی بکەن.
کۆنتڕۆڵ کردنی هەزارەها ناوچەی مێشک لێرە دەیبینن.
00:28
control the hundreds of brain areas that you see there.
5
28160
2000
00:30
I'm going to tell you about that technology.
6
30160
3000
باسی ئەو تەکنەلۆژیایەتان بۆ دەکەم.
خەڵک ویستیان سەیری ناوەوەی مێشکی مرۆڤ بکەن،
00:33
People have wanted to look inside the human mind,
7
33160
1000
00:34
the human brain, for thousands of years.
8
34160
3000
مێشکی مرۆڤ بۆ هەزارەها ساڵ.
00:37
Well, coming out of the research labs just now, for our generation, is the possibility to do that.
9
37160
5000
بەڵێ، تازە هاتنە دەرەوە لە تاقیگەکان بۆ نەوەی ئێستا دەکرێت ببێت.
00:42
People envision this as being very difficult.
10
42160
2000
خەڵکی بە شێوەیەکی قورس وێنای ئەوە دەکەن.
00:44
You had to take a spaceship, shrink it down, inject it into the bloodstream.
11
44160
4000
پێویست بوو کەشتیێکی ئاسمانی بگریت، گرژیکەیەوە پاشان بیخەیتە ناو سوڕی خوێن
00:48
It was terribly dangerous. (Laughter)
12
48160
2000
زۆر مەترسیدار بوو. )پێکەنین)
00:50
You could be attacked by white blood cells in the arteries.
13
50160
3000
لەوانەیە خڕۆکە سپیەکان لە خوێنبەرەکان هێرشت بکەنە سەر
00:53
But now, we have a real technology to do this.
14
53160
4000
بەڵام ئێستا، تەکنەلۆژیای ڕاستەقینەمان بۆ کردنی ئەمه هەیە.
00:57
We're going to fly into my colleague Peter's brain.
15
57160
2000
دەچینە ناو مێشکی پیتەری هاوڕێم
00:59
We're going to do it non-invasively using MRI.
16
59160
3000
بەبێ بڵاوبونەوە ئەم کارە دەکەین بە بەکارهێنانی MRI.
01:02
We don't have to inject anything. We don't need radiation.
17
62160
4000
پێویستمان بە تیشک و لێدانی دەرزی لە هیچ شتێک نییە.
01:06
We will be able to fly into the anatomy of Peter's brain -- literally, fly into his body --
18
66160
5000
دەتوانین بچینە ناو توێکاری مێشکی پیتەرەوە، واتا چوونە ناو جەستەی..
01:11
but more importantly, we can look into his mind.
19
71160
2000
گرینگترینیان، دەتوانین سەیری مێشکی بکەین.
01:13
When Peter moves his arm, that yellow spot you see there
20
73160
3000
کاتێک پیتەر دەستی دەجوڵێنێت، ئەو خاڵە زەردەی لەوێ دەیبینن
01:16
is the interface to the functioning of Peter's mind taking place.
21
76160
4000
ئاراستەی مێشکی پیتەر دەبێت بۆ جێگیر بوون و کار کردن.
01:20
Now you've seen before that with electrodes you can control robotic arms,
22
80160
3000
بینیتان جەمسەری کارەبای کۆنتڕۆڵی دەستە ڕۆبۆتەکان دەکات
01:23
that brain imaging and scanners can show you the insides of brains.
23
83160
4000
ئەو وێنەی مێشک و بۆشایانە دەتوانن ناوەوەی مێشکت نیشان بدەن.
01:27
What's new is that that process has typically taken days or months of analysis.
24
87160
5000
هەواڵی نوێ ئەوەیە، ئەو پڕۆسەیە چەندین ڕۆژ و مانگی بۆ شیکردنەوە خایەند.
01:32
We've collapsed that through technology to milliseconds,
25
92160
3000
بە تەکنەلۆژیاوە بچووکمان کردەوە بۆ میلیچرکە.
01:35
and that allows us to let Peter to look at his brain in real time as he's inside the scanner.
26
95160
4000
ڕێگە دەدات ڕاستەوخۆ سەیری مێشکی پیتەر وەک وێنەخوێنەوەیەک بکەین
01:39
He can look at these 65,000 points of activation per second.
27
99160
5000
دەتوانیت لە هەر میلیچرکەیەک سەیری ٦٥۰۰۰ خاڵی چالاکیەکان بکەیت.
01:44
If he can see this pattern in his own brain, he can learn how to control it.
28
104160
4000
ئەگەر ئەو پاتڕۆنانە لە ناو مێشکی ببینێت ئەوا دەتوانێت چارەسەریان بکات.
01:48
There have been three ways to try to impact the brain:
29
108160
3000
سێ ڕێگە بۆ کار تێ کردن لە مێشک هەبوو:
01:51
the therapist's couch, pills and the knife.
30
111160
3000
قەنەفەی دەرمانکار، حەب و چەقۆ.
01:55
This is a fourth alternative that you are soon going to have.
31
115160
4000
ئەمە چوارەم جێگرەوەیە، بەم زووانە بەردەست دەبێت.
01:59
We all know that as we form thoughts, they form deep channels in our minds and in our brains.
32
119160
5000
دەزانین، کاتێک بیردەکەینەوە ئەوا کەناڵی قووڵ لە ناو مێشک و بیرمان درووست دەبێت.
02:04
Chronic pain is an example. If you burn yourself, you pull your hand away.
33
124160
4000
وەکو ئازاری درێژخایەن. دەستەکانت دوور دەخەیتەوە ئەگەر خۆت بسوتێنیت.
02:08
But if you're still in pain in six months' or six years' time,
34
128160
4000
بەڵام ئەگەر دوای شەش مانگ یان ساڵێک هەر هەستت بە ئازار کرد،
02:12
it's because these circuits are producing pain that's no longer helping you.
35
132160
4000
لەبەر ئەوەیە ئەو خولانە ئازار بەرهەم دەهێنن، چیتر یارمەتیدەر نابێت.
02:16
If we can look at the activation in the brain that's producing the pain,
36
136160
3000
ئەگەر سەیری بەشی چالاکراوی ئازار لە مێشک بکەین،
02:19
we can form 3D models and watch in real time the brain process information,
37
139160
5000
بە دروستکردنی 3D، دەتوانین ڕاستەوخۆ سەیری کرداری زانیاری مێشک بکەین.
02:24
and then we can select the areas that produce the pain.
38
144160
3000
و، پاشان دەتوانین ناوچەی ئازار درووستکەر دیاری بکەین.
02:27
So put your arms back up and flex your bicep.
39
147160
3000
کەواتە، دەستەکانت بخەرە پشتەوە و ماسولکەت بچەمێنەوە.
02:30
Now imagine that you will soon be able to look inside your brain
40
150160
4000
ئێستا، وێنا بکە کە سەیری ناو مێشکت دەکەیت
02:34
and select brain areas to do that same thing.
41
154160
2000
بەشەکانی مێشکت بۆ هەمان کار ئامادە دەکرێت
02:36
What you're seeing here is, we've selected the pathways in the brain of a chronic pain patient.
42
156160
4000
ئەوەی لێرە بینیت ئەوەیە، ڕێڕەوی ئازارمان لە مێشکی نەخۆشێک دیاریکردووە.
02:40
This may shock you, but we're literally reading this person's brain in real time.
43
160160
4000
لەوانەیە بهەژێیت، بەڵام لە ئێستادا بە مانای وشە مێشکی ئەم کەسە دەخوێننەوە.
02:44
They're watching their own brain activation,
44
164160
2000
ئەوان سەیری چالاکییەکانی مێشکیان دەکەن،
02:46
and they're controlling the pathway that produces their pain.
45
166160
4000
و، دەست بەسەر ڕێڕەوی ئازار درووستکەردا دەگرن.
02:50
They're learning to flex this system that releases their own endogenous opiates.
46
170160
4000
فێری ڕاهێنانی سیستەمی بەرهەمهێنانی ماددەی سڕکەر دەبن.
02:54
As they do it, in the upper left is a display
47
174160
3000
هەر کە ئەمەیان کرد، لای چەپی سەروو نیشاندەرە.
02:57
that's yoked to their brain activation of their own pain being controlled.
48
177160
4000
ئەمە بەستراوە بە چالاکی مێشک کە دەست بەسەر ئازارەکەیاندا گیراوە.
03:01
When they control their brain, they can control their pain.
49
181160
4000
کاتێک دەست بەسەر مێشکیاندا دەگرن، دەتوانن کۆنتڕۆڵی ئازارەکەش بکەن.
03:05
This is an investigational technology,
50
185160
2000
ئەمە تەکنەلۆژیای پشکنینە،
بەڵام لە تاقیکردنەوەکان، دابەزاندنی ئازارە درێژخایەنەکان لەسەدا ٦٤ بۆ ٤٤ دەبینین
03:07
but, in clinical trials, we're seeing a 44 to 64 percent decrease in chronic pain patients.
51
187160
5000
03:12
This is not "The Matrix." You can only do this to yourself. You take control.
52
192160
5000
ئەمە"ماتریکس" نییە. دەتوانیت ئەمە تەنها بۆ خۆت بکەیت. تۆ کۆنتڕۆڵ دەگریتە دەست.
03:17
I've seen inside my brain. You will too, soon.
53
197160
4000
ناو مێشکی خۆمم بینی، تۆش بەم زووانە دەیبینیت.
03:21
When you do, what do you want to control?
54
201160
3000
کاتێک دەیبینیت، دەتەوێت دەست بەسەر چیدا بگریت؟
03:24
You will be able to look at all the aspects that make you yourself, all your experiences.
55
204160
5000
دەتوانیت سەیری هەموو لایەنەکان دروستکەری کەسایەتیت و ئەزمونەکانت بکەیت.
03:29
These are some of the areas we're working on today that I don't have time to go into in detail.
56
209160
5000
ئەمانە هەندێک ناوچەن ئەمڕۆ کاریان لەسەر دەکەین، کاتم نییە باسی بکەم.
03:34
But I want to leave with you the big question.
57
214160
3000
بەڵام دەمەوێت بە پرسیارێکی گەورەوە جێتانبێڵم.
03:37
We are the first generation that's going to be able to enter into,
58
217160
3000
ئێمە یەکەم نەوەین دەتوانین بەشداری ئەمە دەکەین
03:40
using this technology, the human mind and brain.
59
220160
3000
بەکارهێنای ئەم تەکنەلۆژیایە ، دەماخ و مێشکی مرۆڤ.
03:43
Where will we take it?
60
223160
2000
لە کوێ بەکاربهێنین؟
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7