Christopher deCharms: A look inside the brain in real time

90,726 views ・ 2008-03-27

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Dimitris Maleas Επιμέλεια: Ioannis Mavroidis
00:12
Hi. I'm going to ask you to raise your arms and wave back,
0
12160
3000
Γεια σας. Θα σας ζητήσω να σηκώσετε και να κουνήσετε τα χέρια σας,
00:15
just the way I am -- kind of a royal wave.
1
15160
3000
όπως το κάνω εγώ -- κυματιστά.
00:18
You can mimic what you can see.
2
18160
2000
Μιμηθείτε ότι βλέπετε.
00:20
You can program the hundreds of muscles in your arm.
3
20160
3000
Μπορείτε να προγραμματίσετε τους εκατοντάδες μύες στο χέρι σας.
00:23
Soon, you'll be able to look inside your brain and program,
4
23160
4000
Σύντομα, θα είσαστε σε θέση να κοιτάζετε μέσα στον εγκέφαλό σας,
00:28
control the hundreds of brain areas that you see there.
5
28160
2000
και να ρυθμίζετε τις εκατοντάδες εγκεφαλικές περιοχές που βλέπετε εδώ.
00:30
I'm going to tell you about that technology.
6
30160
3000
Θα σας μιλήσω τώρα για αυτή την τεχνολογία.
00:33
People have wanted to look inside the human mind,
7
33160
1000
Πάντα θέλαμε να μπορούμε να κοιτάζουμε μέσα στην ανθρώπινη σκέψη,
00:34
the human brain, for thousands of years.
8
34160
3000
μέσα στον ανθρώπινο εγκέφαλο.
00:37
Well, coming out of the research labs just now, for our generation, is the possibility to do that.
9
37160
5000
Λοιπόν, τώρα αυτό αρχίζει να γίνεται εφικτό αν και σε ερευνητικό επίπεδο.
00:42
People envision this as being very difficult.
10
42160
2000
Οι άνθρωποι το θεωρούσαν κάτι πολύ δύσκολο,
00:44
You had to take a spaceship, shrink it down, inject it into the bloodstream.
11
44160
4000
Έπρεπε να πάρεις ένα διαστημόπλοιο, να το σμικρύνεις, και να το βάλεις μέσα στο αίμα.
00:48
It was terribly dangerous. (Laughter)
12
48160
2000
Πολύ επικίνδυνο.
00:50
You could be attacked by white blood cells in the arteries.
13
50160
3000
Θα μπορούσες να δεχτείς επίθεση από τα λευκά αιμοσφαίρια, κατά το ταξίδι μέσα στις αρτηρίες.
00:53
But now, we have a real technology to do this.
14
53160
4000
Τώρα πλέον έχουμε την τεχνολογία να το κάνουμε.
00:57
We're going to fly into my colleague Peter's brain.
15
57160
2000
Θα πετάξουμε στο μυαλό του συνεργάτη μου, του Πήτερ.
00:59
We're going to do it non-invasively using MRI.
16
59160
3000
Θα το κάνουμε όμως δίχως να εισέλθουμε στο σώμα του, παρά μόνο με τη βοήθεια μαγνητικής τομογραφίας.
01:02
We don't have to inject anything. We don't need radiation.
17
62160
4000
Δεν πρόκειται να εγχύσουμε κάτι στο αίμα του. Ούτε να χρησιμοποιήσουμε κάτι ραδιενεργό.
01:06
We will be able to fly into the anatomy of Peter's brain -- literally, fly into his body --
18
66160
5000
Θα μεταφερθούμε στον εγκέφαλο του Πήτερ -- κυριολεκτικά μέσα στο σώμα του --
01:11
but more importantly, we can look into his mind.
19
71160
2000
αλλά το πιο σημαντικό είναι ότι μπορούμε να δούμε τις σκέψεις του.
01:13
When Peter moves his arm, that yellow spot you see there
20
73160
3000
Όταν ο Πήτερ κουνάει το χέρι του, το κίτρινο αυτό σημείο
01:16
is the interface to the functioning of Peter's mind taking place.
21
76160
4000
είναι το κέντρο της αντίστοιχης λειτουργίας που γίνεται στο μυαλό του Πήτερ.
01:20
Now you've seen before that with electrodes you can control robotic arms,
22
80160
3000
Όπως γνωρίζετε, με ηλεκτρόδια μπορείτε να ελέγχετε ρομποτικά χέρια,
01:23
that brain imaging and scanners can show you the insides of brains.
23
83160
4000
με μαγνητικές τομογραφίες μπορείτε να δείτε μέσα στον εγκέφαλο.
01:27
What's new is that that process has typically taken days or months of analysis.
24
87160
5000
Αυτό το οποίο είναι το καινούριο, είναι ότι αυτή η διαδικασία έπαιρνε μέρες ή μήνες ανάλυσης.
01:32
We've collapsed that through technology to milliseconds,
25
92160
3000
Μειώσαμε δραμάτικα αυτόν τον χρόνο με την βοήθεια της τεχνολογίας, σε μιλισεκόντς (χιλιοστά δευτερολέπτου),
01:35
and that allows us to let Peter to look at his brain in real time as he's inside the scanner.
26
95160
4000
και αυτό επιτρέπει στον Πήτερ να κοιτάζει στον εγκέφαλό του σε πραγματικό χρόνο.
01:39
He can look at these 65,000 points of activation per second.
27
99160
5000
Μπορεί να διαπιστώσει κίνηση σε κάθε ένα από αυτά τα 65.000 σημεία του εγκεφάλου του, κάθε δευτερόλεπτο.
01:44
If he can see this pattern in his own brain, he can learn how to control it.
28
104160
4000
Αν διαπιστώσει ένα μοτίβο στα σημεία που μετέχουν στον εγκέφαλο, μπορεί να μάθει να το το ελέγχει.
01:48
There have been three ways to try to impact the brain:
29
108160
3000
Μέχρι τώρα υπήρχαν τρεις τρόποι να επιδράσεις στον εγκέφαλο:
01:51
the therapist's couch, pills and the knife.
30
111160
3000
ο ψυχαναλυτικός καναπές, τα χάπια και το χειρουργείο.
01:55
This is a fourth alternative that you are soon going to have.
31
115160
4000
Αυτή είναι μια τέταρτη επιλογή που σύντομα θα μπορεί κάποιος να έχει.
01:59
We all know that as we form thoughts, they form deep channels in our minds and in our brains.
32
119160
5000
Όταν σκεφτόμαστε ανοίγονται βαθιά κανάλια στην σκέψη και τον εγκέφαλό μας.
02:04
Chronic pain is an example. If you burn yourself, you pull your hand away.
33
124160
4000
Ο χρόνιος πόνος είναι ένα παράδειγμα. Αν καείς, τραβάς το χέρι σου μακρυά.
02:08
But if you're still in pain in six months' or six years' time,
34
128160
4000
Αλλά αν πονάς ακόμα μετά από έξι μήνες ή έξι χρόνια,
02:12
it's because these circuits are producing pain that's no longer helping you.
35
132160
4000
είναι γιατί αυτά τα κανάλια παράγουν πόνο ο οποίος πλέον δεν χρειάζεται.
02:16
If we can look at the activation in the brain that's producing the pain,
36
136160
3000
Αν κοιτάξουμε την λειτουργία του εγκεφάλου κατά την παραγωγή του πόνου,
02:19
we can form 3D models and watch in real time the brain process information,
37
139160
5000
μπορούμε να κατασκευάσουμε τρισδιάστατα μοντέλα και να παρακολουθήσουμε σε πραγματικό χρόνο την επεξεργασία των ερεθισμάτων,
02:24
and then we can select the areas that produce the pain.
38
144160
3000
και στην συνέχεια να απομονώσουμε τις περιοχές που προκαλούν τον πόνο.
02:27
So put your arms back up and flex your bicep.
39
147160
3000
Βάλτε το χέρι σας έτσι ώστε να λυγίζει ο δικέφαλος.
02:30
Now imagine that you will soon be able to look inside your brain
40
150160
4000
Τώρα φανταστείτε ότι σύντομα θα μπορείτε να κοιτάξετε μέσα στον εγκέφαλό σας
02:34
and select brain areas to do that same thing.
41
154160
2000
και να επιλέξετε τις περιοχές που κάνουν το ίδιο πράγμα.
02:36
What you're seeing here is, we've selected the pathways in the brain of a chronic pain patient.
42
156160
4000
Εδώ έχουμε απομονώσει τα μονοπάτια στον εγκέφαλο ενός ασθενή με χρόνιους πόνους.
02:40
This may shock you, but we're literally reading this person's brain in real time.
43
160160
4000
Αυτό μπορεί να σας σοκάρει, αλλά κυριολεκτικά διαβάζουμε το μυαλό του ασθενή σε πραγματικό χρόνο.
02:44
They're watching their own brain activation,
44
164160
2000
Οι ασθενείς μπορούν να κοιτάζουν από μόνοι τους την εγκεφαλική τους λειτουργία,
02:46
and they're controlling the pathway that produces their pain.
45
166160
4000
και να ελέγχουν τα κανάλια που παράγουν τον πόνο τους.
02:50
They're learning to flex this system that releases their own endogenous opiates.
46
170160
4000
Μαθαίνουν να ενεργοποιούν το σύστημα που εκρίνει τα ενδογενή οπιούχα.
02:54
As they do it, in the upper left is a display
47
174160
3000
Καθώς το κάνουν, πάνω αριστερά υπάρχει μια οθόνη
02:57
that's yoked to their brain activation of their own pain being controlled.
48
177160
4000
που δείχνει την λειτουργία του εγκεφάλου τους, καθώς ελέγχουν τον πόνο τους.
03:01
When they control their brain, they can control their pain.
49
181160
4000
Καθώς ελέγχουν τον εγκέφαλό τους, ελέγχουν και τον πόνο.
03:05
This is an investigational technology,
50
185160
2000
Πρόκειται για μια τεχνολογία σε πειραματικό στάδιο,
03:07
but, in clinical trials, we're seeing a 44 to 64 percent decrease in chronic pain patients.
51
187160
5000
αλλά σε κλινικές δοκιμές είδαμε μείωση του πόνου από 44 μέχρι 64 τοις εκατό σε ασθενείς με χρόνιο πόνο.
03:12
This is not "The Matrix." You can only do this to yourself. You take control.
52
192160
5000
Δεν είναι το "Μάτριξ". Μπορείς να το κάνεις μόνο στον εαυτό σου. Να πάρεις τον έλεγχο.
03:17
I've seen inside my brain. You will too, soon.
53
197160
4000
Έχω δει μέσα στο μυαλό μου. Σύντομα θα το κάνετε και εσείς.
03:21
When you do, what do you want to control?
54
201160
3000
Όταν το κάνετε, τι θα θέλατε να ελέγξετε;
03:24
You will be able to look at all the aspects that make you yourself, all your experiences.
55
204160
5000
Θα μπορείτε να κοιτάξετε όλες τις λειτουργίες του εγκεφάλου σας, όλες σας τις εμπειρίες.
03:29
These are some of the areas we're working on today that I don't have time to go into in detail.
56
209160
5000
Αυτές είναι κάποιες από τις περιοχές στις οποίες εργαζόμαστε σήμερα, αλλά δεν έχω χρόνο να δώσω περισσότερες πληροφορίες.
03:34
But I want to leave with you the big question.
57
214160
3000
Θα τελειώσω με μια σημαντική ερώτηση.
03:37
We are the first generation that's going to be able to enter into,
58
217160
3000
Θα είμαστε η πρώτη γενιά που θα κατορθώσει χρησιμοποιώντας αυτή την τεχνολογία,
03:40
using this technology, the human mind and brain.
59
220160
3000
να εισέλθει στο ανθρώπινο μυαλό και εγκέφαλο.
03:43
Where will we take it?
60
223160
2000
Πώς θα την χρησιμοποιήσουμε;
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7