The history of our world in 18 minutes | David Christian | TED

8,086,397 views ・ 2011-04-11

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Holger Marklund Granskare: Lisbeth Pekkari
Först, en film.
00:16
First, a video.
0
16109
2151
00:24
Yes, it is a scrambled egg.
1
24657
2802
(Film) Ja, det är äggröra.
00:29
But as you look at it,
2
29411
1333
Men när du tittar på den
00:30
I hope you'll begin to feel just slightly uneasy.
3
30768
4111
hoppas jag att du börjar känna dig
en aning obekväm.
00:36
Because you may notice that what's actually happening
4
36649
3338
Du kanske inser att vad som händer
00:40
is that the egg is unscrambling itself.
5
40011
2225
är att ägget blir mindre och mindre rörigt.
00:42
And you'll now see the yolk and the white have separated.
6
42260
2699
Nu ser du att gulan och vitan har särats,
00:44
And now they're going to be poured back into the egg.
7
44983
3023
och hälls tillbaka i äggskalet.
00:48
And we all know in our heart of hearts
8
48030
2468
Vi vet alla innerst inne
00:50
that this is not the way the universe works.
9
50522
3015
att det inte är så universum fungerar.
00:54
A scrambled egg is mush -- tasty mush -- but it's mush.
10
54696
3105
Äggröra är röra - god röra - men likväl röra.
00:57
An egg is a beautiful, sophisticated thing
11
57825
2411
Ett ägg är ett vackert och komplicerat föremål som
01:00
that can create even more sophisticated things,
12
60260
2239
kan ge upphov till än mer komplicerade ting
01:02
such as chickens.
13
62523
1317
som kycklingar.
01:04
And we know in our heart of hearts
14
64332
1904
Och vi vet innerst inne
01:06
that the universe does not travel from mush to complexity.
15
66260
3764
att universum inte går
från röra till komplexitet.
01:10
In fact, this gut instinct
16
70450
2395
Denna magkänsla
01:12
is reflected in one of the most fundamental laws of physics,
17
72869
2872
finns återspeglad i en av fysikens mest grundläggande lagar,
01:15
the second law of thermodynamics, or the law of entropy.
18
75765
2825
termodynamikens andra lag, eller lagen om ökande entropi.
Den går ut på
01:19
What that says basically
19
79162
1759
01:20
is that the general tendency of the universe
20
80945
3127
att universum i allmänhet
är att gå från ordning och struktur
01:24
is to move from order and structure
21
84096
3603
01:27
to lack of order, lack of structure --
22
87723
2664
till oordning och ostrukturerat - det vill säga till röra.
01:30
in fact, to mush.
23
90411
1464
01:31
And that's why that video feels a bit strange.
24
91899
3223
Det är därför den där filmen
känns lite konstig.
01:35
And yet, look around us.
25
95685
2729
Och ändå,
se er omkring.
01:39
What we see around us is staggering complexity.
26
99454
3476
Det vi ser omkring oss
är otroligt komplext.
01:43
Eric Beinhocker estimates that in New York City alone,
27
103549
3289
Eric Beinhocker uppskattar att bara i staden New York
01:46
there are some 10 billion SKUs, or distinct commodities, being traded.
28
106862
3554
handlas det med 10 miljarder SKU:er, det vill säga olika sorters varor.
01:50
That's hundreds of times as many species as there are on Earth.
29
110932
3968
Det är hundratals gånger mer än det finns
arter på jorden.
01:55
And they're being traded by a species of almost seven billion individuals,
30
115260
3976
Och de handlas med av en art
som har nästan sju miljarder individer
01:59
who are linked by trade, travel, and the Internet
31
119260
3385
som fogas samman av handel, resor och internet
02:02
into a global system of stupendous complexity.
32
122669
3689
till ett globalt system
av överväldigande komplexitet.
02:07
So here's a great puzzle:
33
127826
1476
Så här finns en stor gåta:
Hur är det, i ett universum
02:10
in a universe ruled by the second law of thermodynamics,
34
130191
4647
som lyder under termodynamikens andra lag,
02:14
how is it possible
35
134862
1804
möjligt att
02:16
to generate the sort of complexity I've described,
36
136690
2546
skapa den sorts komplexitet jag har visat,
02:19
the sort of complexity represented by you and me
37
139260
3788
den sorts komplexitet som representeras av dig och mig
och den här anläggningen?
02:23
and the convention center?
38
143072
1689
02:26
Well, the answer seems to be,
39
146119
1953
Nå, svaret verkar vara
02:28
the universe can create complexity,
40
148096
3140
att universum kan åstadkomma komplexitet
02:31
but with great difficulty.
41
151260
1555
men med stora besvär.
02:33
In pockets,
42
153870
1097
I små avgränsade områden
02:34
there appear what my colleague, Fred Spier,
43
154991
2317
kan det uppstå vad min kollega Fred Spier
02:37
calls "Goldilocks conditions" --
44
157332
2142
kallar "Guldlocksförutsättningar" -
02:39
not too hot, not too cold,
45
159498
2051
inte för varmt, inte för kallt,
02:41
just right for the creation of complexity.
46
161573
2663
alldeles lagom för att komplexitet ska kunna uppstå.
02:44
And slightly more complex things appear.
47
164260
2267
Och aningen mer komplexa system uppstår.
02:46
And where you have slightly more complex things,
48
166551
2239
Finns det en aning mer komplexa system
02:48
you can get slightly more complex things.
49
168814
2372
kan det uppstå ännu mer komplexa system.
02:51
And in this way, complexity builds stage by stage.
50
171210
4026
Och på det sättet ökar komplexiteten
stegvis.
Varje steg är magiskt
02:56
Each stage is magical
51
176135
2278
02:58
because it creates the impression of something utterly new
52
178437
3573
eftersom det verkar som om det dyker upp något alldeles nytt
03:02
appearing almost out of nowhere in the universe.
53
182034
2803
nästan som ur ingenting i universum.
03:04
We refer in big history to these moments as threshold moments.
54
184861
3231
I storskalig historia kallas dessa stunder
trappsteg.
Vid varje trappsteg
03:09
And at each threshold, the going gets tougher.
55
189131
3105
blir det svårare.
03:12
The complex things get more fragile,
56
192260
3242
De komplexa systemen blir mer ömtåliga,
03:15
more vulnerable;
57
195526
1710
mer sårbara;
03:17
the Goldilocks conditions get more stringent,
58
197260
3531
guldlocksförutsättningarna blir snävare,
03:20
and it's more difficult to create complexity.
59
200815
2987
och det blir svårare
att skapa komplexitet.
03:24
Now, we, as extremely complex creatures,
60
204728
3304
Så, vi som är otroligt komplexa varelser
03:28
desperately need to know this story
61
208056
2180
har ett stort behov av att känna till det sätt
03:30
of how the universe creates complexity despite the second law,
62
210260
4658
på vilket universum skapar komplexitet
trots den andra lagen
03:34
and why complexity means vulnerability and fragility.
63
214942
5032
och varför komplexitet
innebär sårbarhet
och ömtålighet.
03:40
And that's the story that we tell in big history.
64
220745
2920
Det är den berättelsen vi berättar i den storskaliga historian.
03:43
But to do it, you have do something
65
223689
1707
Men för att göra det måste man göra något som till en början kan verka omöjligt.
03:45
that may, at first sight, seem completely impossible.
66
225420
2705
Du måste gå igenom hela universums historia.
03:48
You have to survey the whole history of the universe.
67
228149
3180
03:52
So let's do it.
68
232748
1000
Då sätter vi igång.
03:54
(Laughter)
69
234260
1909
(Skratt)
03:56
Let's begin by winding the timeline back
70
236193
3446
Vi börjar med att gå tillbaka i tiden
03:59
13.7 billion years,
71
239663
2896
13,7 miljarder år
04:02
to the beginning of time.
72
242583
2677
till tidens begynnelse.
04:12
Around us, there's nothing.
73
252581
1654
Runt oss finns ingenting.
04:14
There's not even time or space.
74
254986
2706
Inte ens tid eller rum.
04:18
Imagine the darkest, emptiest thing you can
75
258474
3698
Tänk dig det mest tomma och mörka du kan
04:22
and cube it a gazillion times and that's where we are.
76
262196
3317
gånger en fjantiljon
så är det där vi är.
04:25
And then suddenly,
77
265992
2340
Så plötsligt,
04:28
bang!
78
268356
1008
Bang! Ett universum dyker upp, ett helt universum.
04:29
A universe appears, an entire universe.
79
269388
2207
04:31
And we've crossed our first threshold.
80
271619
1856
Vi har kommit över det första trappsteget.
04:33
The universe is tiny; it's smaller than an atom.
81
273499
2373
Universum är pyttelitet, mindre än en atom.
04:35
It's incredibly hot.
82
275896
1340
Det är otroligt varmt.
04:37
It contains everything that's in today's universe,
83
277260
2525
Det innehåller allt som finns i universum
04:39
so you can imagine, it's busting.
84
279809
1794
så du kan tänka dig att det är fullsmockat.
04:41
And it's expanding at incredible speed.
85
281627
2609
Det expanderar i en helt otrolig fart.
04:44
And at first, it's just a blur,
86
284260
1913
Till en början är allt ett töcken
04:46
but very quickly distinct things begin to appear in that blur.
87
286197
3110
men väldigt snabbt börjar man skönja saker.
04:49
Within the first second,
88
289743
1493
Inom en sekund
04:51
energy itself shatters into distinct forces
89
291260
2976
har energin delats upp i olika krafter
04:54
including electromagnetism and gravity.
90
294260
3082
så som elektromagnetism och gravitation.
Och energin gör något mer nästan magiskt:
04:57
And energy does something else quite magical:
91
297366
2428
04:59
it congeals to form matter --
92
299818
3232
Den stelnar till materia --
kvarkar som bildar protoner
05:03
quarks that will create protons
93
303074
2330
05:05
and leptons that include electrons.
94
305428
2138
och leptoner som elektroner.
05:07
And all of that happens in the first second.
95
307590
2103
Allt det händer under den första sekunden.
05:09
Now we move forward 380,000 years.
96
309717
4229
Nu förflyttar vi oss 380 000 år framåt.
05:14
That's twice as long as humans have been on this planet.
97
314260
3647
Det är dubbelt så länge som människor bott på den här planeten.
05:17
And now simple atoms appear of hydrogen and helium.
98
317931
4740
Nu formas enkla atomer
som väte och helium.
05:23
Now I want to pause for a moment,
99
323877
1603
Här vill jag ta ett ögonblicks paus,
05:25
380,000 years after the origins of the universe,
100
325504
2732
380 000 år efter universums födelse,
05:28
because we actually know quite a lot about the universe at this stage.
101
328260
3976
eftersom vi faktiskt vet ganska mycket
om universum vid den här tiden.
05:32
We know above all that it was extremely simple.
102
332773
2921
Framför allt vet vi att det var väldigt okomplicerat.
05:35
It consisted of huge clouds of hydrogen and helium atoms,
103
335718
3799
Det bestod av gigantiska moln
av väte- och heliumatomer
05:39
and they have no structure.
104
339541
1928
utan struktur.
05:41
They're really a sort of cosmic mush.
105
341493
2367
Det var helt enkelt en kosmisk röra.
05:44
But that's not completely true.
106
344652
1670
Men det är inte helt sant.
05:46
Recent studies
107
346732
1504
Färska studier
05:48
by satellites such as the WMAP satellite
108
348260
2861
av satelliter så som WMAP-satelliten
05:51
have shown that, in fact,
109
351145
1577
har visat att det faktiskt fanns små, små skillnader i bakgrunden.
05:52
there are just tiny differences in that background.
110
352746
2749
05:55
What you see here,
111
355519
1717
Vad ni ser här
05:57
the blue areas are about a thousandth of a degree cooler
112
357260
4306
är att de blå områdena är omkring en tusendels grad kallare
06:01
than the red areas.
113
361590
1392
än de röda.
06:03
These are tiny differences,
114
363006
1373
Det är pyttesmå skillnader
06:04
but it was enough for the universe to move on
115
364403
2270
men nog för att universum skulle gå vidare
06:06
to the next stage of building complexity.
116
366697
1975
till nästa steg av komplexitet.
06:08
And this is how it works.
117
368696
1192
Det gick till så här.
06:10
Gravity is more powerful where there's more stuff.
118
370895
4248
Gravitationen är starkare
där det finns mer saker.
06:15
So where you get slightly denser areas,
119
375817
2318
Så där det finns aningen tätare områden
06:18
gravity starts compacting clouds of hydrogen and helium atoms.
120
378159
3917
börjar gravitationen dra samman moln
av väte- och heliumatomer.
Vi kan tänka oss hur universum bröts upp
06:22
So we can imagine the early universe breaking up into a billion clouds.
121
382100
3550
i miljarder moln.
06:25
And each cloud is compacted,
122
385674
1802
Och varje moln tätnade
06:27
gravity gets more powerful as density increases,
123
387500
3016
och gravitationen blev starkare allteftersom densiteten ökade,
06:30
the temperature begins to rise at the center of each cloud,
124
390540
3094
temperaturen började stiga i molnen
och så, i mitten på på molnen
06:33
and then, at the center,
125
393658
1289
06:34
the temperature crosses the threshold temperature
126
394971
2838
steg temperaturen över brytpunkten
06:37
of 10 million degrees,
127
397833
1566
10 miljoner grader.
06:39
protons start to fuse,
128
399423
2405
Protoner började slås samman
06:41
there's a huge release of energy,
129
401852
2384
och frigjorde enorma mängder energi
06:44
and --
130
404260
1433
och, bam!
06:45
bam!
131
405717
1016
06:46
We have our first stars.
132
406757
1515
Vi har våra första stjärnor.
06:48
From about 200 million years after the Big Bang,
133
408938
3858
Från ungefär 200 miljoner år efter Big Bang
06:52
stars begin to appear all through the universe,
134
412820
3407
bildas stjärnor över hela universum,
miljarder stjärnor.
06:56
billions of them.
135
416251
1071
06:57
And the universe is now significantly more interesting
136
417759
2856
Och universum blir betydligt mer intressant
07:00
and more complex.
137
420639
1095
och komplext.
07:03
Stars will create the Goldilocks conditions
138
423188
3116
Stjärnor skapar guldlocksförutsättningar
för att komma över två nya trappsteg.
07:06
for crossing two new thresholds.
139
426328
1899
07:08
When very large stars die,
140
428631
2579
När riktigt stora stjärnor dör
uppstår så höga temperaturer
07:11
they create temperatures so high
141
431234
2321
07:13
that protons begin to fuse in all sorts of exotic combinations,
142
433579
3633
att protoner slås samman i alla möjliga exotiska former
och bildar alla de ämnen som finns i det periodiska systemet.
07:17
to form all the elements of the periodic table.
143
437236
2830
Om du, som jag, har på dig en guldring
07:20
If, like me, you're wearing a gold ring,
144
440090
2296
07:22
it was forged in a supernova explosion.
145
442410
2826
så skapades den i en exploderande supernova.
07:25
So now the universe is chemically more complex.
146
445878
3199
Nu är universum kemiskt mer komplext.
Och i ett kemiskt mer komplext universum
07:29
And in a chemically more complex universe,
147
449101
2365
07:31
it's possible to make more things.
148
451490
2444
är det möjligt att skapa fler saker.
07:33
And what starts happening is that, around young suns,
149
453958
3492
Och det som händer
är att runt unga solar,
07:37
young stars,
150
457474
1762
unga stjärnor,
07:39
all these elements combine, they swirl around,
151
459260
2191
slås dessa ämnen samman, de virvlar runt,
07:41
the energy of the star stirs them around,
152
461475
2780
energin från stjärnorna rör runt bland dem
och de bildar partiklar, snöflingor,
07:44
they form particles, they form snowflakes, they form little dust motes,
153
464279
4725
de bildar små dammkorn,
de bildar stenar, asteroider
07:49
they form rocks, they form asteroids,
154
469028
2196
och till slut planeter och månar.
07:51
and eventually, they form planets and moons.
155
471248
2595
07:53
And that is how our solar system was formed,
156
473867
2950
Det var så vårt solsystem bildades
07:56
four and a half billion years ago.
157
476841
2395
för fyra och en halv miljarder år sedan.
08:00
Rocky planets like our Earth are significantly more complex than stars
158
480453
5373
Stenplaneter som vår jord
är betydligt mer komplicerade än stjärnor
08:05
because they contain a much greater diversity of materials.
159
485850
2762
eftersom de har mycket fler olika beståndsdelar.
08:08
So we've crossed a fourth threshold of complexity.
160
488636
2781
Nu har vi tagit oss över ett fjärde trappsteg av komplexitet.
08:12
Now, the going gets tougher.
161
492931
2627
Nu blir det jobbigare.
08:16
The next stage introduces entities that are significantly more fragile,
162
496411
4278
Nästa steg introducerar ting
som är betydligt mer ömtåliga,
08:20
significantly more vulnerable,
163
500713
1912
mycket mer sårbara
08:22
but they're also much more creative
164
502649
2587
men också mycket mer kreativa
08:25
and much more capable of generating further complexity.
165
505260
2976
och förmögna att skapa än mer komplexitet.
08:28
I'm talking, of course, about living organisms.
166
508606
3424
Jag talar så klart
om levande organismer.
08:32
Living organisms are created by chemistry.
167
512734
2143
Levande organismer skapas av kemi.
08:34
We are huge packages of chemicals.
168
514901
2383
Vi är enorma paket av kemikalier.
08:38
So, chemistry is dominated by the electromagnetic force.
169
518115
3121
Kemi bygger på den elektromagnetiska kraften.
08:41
That operates over smaller scales than gravity,
170
521260
2239
Den verkar på mindre skalor än gravitationen
08:43
which explains why you and I are smaller than stars or planets.
171
523523
3915
vilket förklarar varför du och jag
är mindre än stjärnor och planeter.
Så vilka är de idealiska förutsättningarna för kemi?
08:48
Now, what are the ideal conditions for chemistry?
172
528033
2294
08:50
What are the Goldilocks conditions?
173
530874
1770
Vilka är guldlocksförutsättningarna?
08:52
Well, first, you need energy,
174
532668
2357
Till att börja med behövs det energi
men inte för mycket.
08:55
but not too much.
175
535049
1187
08:56
In the center of a star, there's so much energy
176
536665
2255
Inuti stjärnor finns det så mycket energi
08:58
that any atoms that combine will just get busted apart again.
177
538944
3142
att de atomer som formas genast slås sönder igen.
Men inte för lite.
09:02
But not too little.
178
542110
1126
09:03
In intergalactic space,
179
543642
1231
I yttre rymden finns så lite energi
09:04
there's so little energy that atoms can't combine.
180
544897
2883
att molekyler inte kan formas.
09:08
What you want is just the right amount,
181
548378
1858
Vad som behövs är precis lagom mängd
09:10
and planets, it turns out, are just right,
182
550260
2000
och planeter, visar det sig, är lagom
09:12
because they're close to stars, but not too close.
183
552284
2507
eftersom de finns nära stjärnor, men inte för nära.
09:15
You also need a great diversity of chemical elements,
184
555394
3595
Det behövs också många olika kemiska ämnen
och vätskor som vatten.
09:19
and you need liquids, such as water.
185
559013
3008
Varför?
09:22
Why?
186
562045
1047
09:23
Well, in gases, atoms move past each other so fast
187
563116
3872
För att i gaser så passerar atomerna varandra så fort
att de inte kan slås samman.
09:27
that they can't hitch up.
188
567012
1453
09:28
In solids,
189
568950
1722
I fasta ämnen
09:30
atoms are stuck together, they can't move.
190
570696
2540
sitter atomerna ihop så de kan inte flytta sig.
09:33
In liquids,
191
573260
1718
I vätskor
09:35
they can cruise and cuddle
192
575002
3038
kan de flyta runt och mysa
och slås samman till molekyler.
09:38
and link up to form molecules.
193
578064
2302
Var finns då dessa guldlocksförutsättningar?
09:41
Now, where do you find such Goldilocks conditions?
194
581040
2355
09:43
Well, planets are great,
195
583934
1992
Ja, planeter är bra
09:45
and our early Earth was almost perfect.
196
585950
3286
och vår tidiga jord
var nästan perfekt.
Den var på precis rätt avstånd från solen
09:50
It was just the right distance from its star
197
590037
2048
för att ha stora hav med vatten.
09:52
to contain huge oceans of liquid water.
198
592109
2127
09:54
And deep beneath those oceans,
199
594260
1976
Och djupt under havsytan
09:56
at cracks in the Earth's crust,
200
596260
1976
vid sprickorna i jordskorpan
09:58
you've got heat seeping up from inside the Earth,
201
598260
2976
steg det upp värme från jordens inre
10:01
and you've got a great diversity of elements.
202
601260
2127
och det fanns en uppsjö av olika ämnen.
10:03
So at those deep oceanic vents,
203
603411
2546
Vid dessa undervattensvulkaner
10:05
fantastic chemistry began to happen,
204
605981
2255
började fantastiska kemiska reaktioner hända
10:08
and atoms combined in all sorts of exotic combinations.
205
608260
3000
och atomer slogs samman i alla möjliga exotiska kombinationer.
10:12
But of course, life is more than just exotic chemistry.
206
612260
4365
Men det är klart, livet är mer
än bara exotisk kemi.
Hur stabiliserar man då
10:17
How do you stabilize those huge molecules
207
617054
3757
de stora molekyler
10:20
that seem to be viable?
208
620835
1357
som visar livskraft?
10:22
Well, it's here that life introduces an entirely new trick.
209
622950
4356
Det är här livet introducerar
ett helt nytt trick.
10:28
You don't stabilize the individual;
210
628220
2535
Man stabiliserar inte individen
10:30
you stabilize the template,
211
630779
2103
utan mallen,
10:32
the thing that carries information,
212
632906
2105
den som innehåller informationen
och låter den kopiera sig själv.
10:35
and you allow the template to copy itself.
213
635035
2217
10:37
And DNA, of course, is the beautiful molecule
214
637276
3151
Och DNA är så klart
den vackra molekyl
10:40
that contains that information.
215
640451
2326
som bär den informationen.
10:42
You'll be familiar with the double helix of DNA.
216
642801
2815
Ni känner igen den dubbla DNA-spiralen.
10:45
Each rung contains information.
217
645640
2516
Varje stegpinne innehåller information.
Så DNA innehåller information
10:48
So, DNA contains information about how to make living organisms.
218
648180
4573
om hur levande organismer byggs upp.
Och DNA kopierar sig självt.
10:53
And DNA also copies itself.
219
653315
1924
Så den kopierar sig själv
10:55
So, it copies itself
220
655263
1206
10:56
and scatters the templates through the ocean.
221
656493
2682
och sprider sig genom haven.
10:59
So the information spreads.
222
659199
1794
Informationen sprids.
Lägg märke till att information blivit en del av berättelsen.
11:01
Notice that information has become part of our story.
223
661017
2638
11:04
The real beauty of DNA though is in its imperfections.
224
664137
3645
Det fantastiska med DNA är dock
dess små fel och misstag.
11:07
As it copies itself, once in every billion rungs,
225
667806
3928
När den kopierar sig själv,
så någon gång på miljarden
11:11
there tends to be an error.
226
671758
1745
blir något fel.
11:13
And what that means is that DNA is, in effect, learning.
227
673527
4709
Vad det betyder är
i praktiken att DNA lär sig.
11:18
It's accumulating new ways of making living organisms
228
678260
3320
Den samlar på sätt att bygga organismer
11:21
because some of those errors work.
229
681604
1620
eftersom vissa av de felen fungerar.
Så DNA lär sig
11:23
So DNA's learning
230
683248
1198
11:24
and it's building greater diversity and greater complexity.
231
684470
3234
och bygger mångfald och komplexitet.
11:27
And we can see this happening over the last four billion years.
232
687728
3182
Det har pågått under de senaste fyra miljarder åren.
11:30
For most of that time of life on Earth,
233
690934
2175
Under den största delen av livets tid så
har organismer varit relativt enkla --
11:33
living organisms have been relatively simple --
234
693133
2237
11:35
single cells.
235
695394
1388
encelliga organismer.
11:36
But they had great diversity, and, inside, great complexity.
236
696806
3430
Men det fanns en otrolig mångfald
och, inuti, stor komplexitet.
11:40
Then from about 600 to 800 million years ago,
237
700671
2904
Sen, från ungefär 600 till 800 miljoner år sedan
11:43
multi-celled organisms appear.
238
703599
2091
började flercelliga organismer dyka upp.
11:45
You get fungi, you get fish,
239
705714
2501
Svampar, fiskar,
11:48
you get plants,
240
708239
1515
växter,
11:49
you get amphibia, you get reptiles,
241
709778
2711
amfibier, reptiler,
11:52
and then, of course, you get the dinosaurs.
242
712513
2430
och, så klart, dinosaurier.
11:55
And occasionally, there are disasters.
243
715999
2509
Och ibland, katastrofer.
11:59
Sixty-five million years ago,
244
719586
2389
För sextiofem miljoner år sedan
12:01
an asteroid landed on Earth
245
721999
1964
träffade en asteroid jorden
12:03
near the Yucatan Peninsula,
246
723987
1790
nära Yukatan-halvön
12:05
creating conditions equivalent to those of a nuclear war,
247
725801
2968
med en kraft som motsvarade ett kärnvapenkrig,
12:08
and the dinosaurs were wiped out.
248
728793
1889
och dinosaurierna utrotades.
12:11
Terrible news for the dinosaurs,
249
731166
3070
Fruktansvärt för dinosaurierna
12:14
but great news for our mammalian ancestors,
250
734260
3755
men goda nyheter för våra tidiga förfäder
som kunde ta över
12:18
who flourished
251
738039
1197
12:19
in the niches left empty by the dinosaurs.
252
739260
3657
dinosauriernas gamla nischer.
12:22
And we human beings are part of that creative evolutionary pulse
253
742941
5055
Och vi människor
är en del av den evolutionära impuls
som sattes igång för 65 miljoner år sedan
12:28
that began 65 million years ago
254
748020
2336
12:30
with the landing of an asteroid.
255
750380
1880
med ett meteoritnedslag.
12:33
Humans appeared about 200,000 years ago.
256
753796
2714
Människan dök upp för ungefär 200 000 år sedan.
12:36
And I believe we count as a threshold in this great story.
257
756534
4348
Och jag anser att vi är ett
av trappstegen i den storskaliga historien.
12:40
Let me explain why.
258
760906
1207
Jag ska förklara varför.
12:42
We've seen that DNA learns in a sense,
259
762700
3031
Vi har sett hur DNA i en mening kan lära,
12:45
it accumulates information.
260
765755
1787
att den samlar information.
12:47
But it is so slow.
261
767566
1670
Men det går långsamt.
DNA samlar information
12:50
DNA accumulates information through random errors,
262
770128
3472
genom slumpmässiga fel
12:53
some of which just happen to work.
263
773624
2136
där en del bara råkar funka.
12:56
But DNA had actually generated a faster way of learning:
264
776490
2634
Men DNA har skapat ett snabbare sätt:
12:59
it had produced organisms with brains,
265
779148
2778
det har skapat organismer med hjärnor,
13:01
and those organisms can learn in real time.
266
781950
3219
och de organismerna kan lära i realtid.
13:05
They accumulate information, they learn.
267
785193
2326
De samlar information, de lär sig.
13:07
The sad thing is, when they die,
268
787543
2825
Sorgligt nog
så dör informationen med dem.
13:10
the information dies with them.
269
790392
1698
13:12
Now what makes humans different is human language.
270
792479
3987
Det som gör människan annorlunda
är mänskligt språk.
13:16
We are blessed with a language, a system of communication,
271
796490
2763
Vi har välsignats med språk, kommunikation
13:19
so powerful and so precise
272
799277
2621
som är så kraftfull och precis
13:21
that we can share what we've learned with such precision
273
801922
3158
att vi kan förmedla vad vi lärt oss med sådan precision
att det kan tas upp i det kollektiva minnet.
13:25
that it can accumulate in the collective memory.
274
805104
2889
Det betyder att
13:28
And that means
275
808017
1219
13:29
it can outlast the individuals who learned that information,
276
809260
3779
kunskapen kan överleva den individ som från början lärde sig den
och den kan ansamlas från generation till generation.
13:33
and it can accumulate from generation to generation.
277
813063
3173
13:36
And that's why, as a species, we're so creative and so powerful,
278
816260
4056
Det är därför vi som art är så kreativa
och mäktiga,
13:40
and that's why we have a history.
279
820340
2056
det är därför vi har en historia.
Det verkar som om vi är den enda arten under fyra miljarder år
13:43
We seem to be the only species in four billion years
280
823015
3301
13:46
to have this gift.
281
826340
1242
som har den förmågan.
Jag kallar förmågan
13:48
I call this ability collective learning.
282
828057
3565
kollektivt lärande.
13:51
It's what makes us different.
283
831995
1389
Det är vad som gör oss annorlunda.
13:53
We can see it at work in the earliest stages of human history.
284
833686
3550
Vi kan se det i de
tidigaste stadierna av människans historia.
13:57
We evolved as a species in the savanna lands of Africa,
285
837949
3287
Vi utvecklades som art
på Afrikas savanner
14:01
but then you see humans migrating into new environments,
286
841260
3460
men sedan spred sig människorna till nya miljöer,
14:04
into desert lands, into jungles,
287
844744
2150
öknar, djungler,
14:06
into the Ice Age tundra of Siberia --
288
846918
2436
till Sibiriens tundror --
14:09
tough, tough environment --
289
849378
1445
mycket utmanande miljöer --
14:10
into the Americas, into Australasia.
290
850847
2333
till Amerika, Australasien.
Varje förflyttning innebar att lära sig
14:13
Each migration involved learning --
291
853204
2037
nya sätt att utnyttja omgivningen
14:15
learning new ways of exploiting the environment,
292
855265
2483
14:17
new ways of dealing with their surroundings.
293
857772
2174
nya sätt att förhålla sig till omgivningen.
14:19
Then 10,000 years ago,
294
859970
1816
Så för 10 000 år sedan
14:21
exploiting a sudden change in global climate
295
861810
2995
vid en plötslig klimatförändring
14:24
with the end of the last ice age,
296
864829
1572
i slutet av den senaste istiden
14:26
humans learned to farm.
297
866425
1581
så lärde sig människorna att bruka jorden.
14:28
Farming was an energy bonanza.
298
868623
2436
Jordbruket blev en riktig energifest.
14:31
And exploiting that energy, human populations multiplied.
299
871083
3827
Genom att utnyttja den energin
ökade befolkningen radikalt.
14:34
Human societies got larger, denser, more interconnected.
300
874934
3587
Mänskliga samhällen blev större, tätare
och mer sammankopplade.
Och så för ungefär 500 år sedan
14:39
And then from about 500 years ago,
301
879101
3351
14:42
humans began to link up globally
302
882476
2039
började människor kopplas samman globalt
14:44
through shipping, through trains,
303
884539
2381
genom sjöfart, järnvägar,
14:46
through telegraph, through the Internet,
304
886944
2292
telegrafen, internet
14:49
until now we seem to form a single global brain
305
889260
5191
och nu verkar vi bilda
en enda global hjärna
14:54
of almost seven billion individuals.
306
894475
2132
av nästan sju miljarder individer.
14:56
And that brain is learning at warp speed.
307
896631
3162
Och hjärnan lär sig i överljushastighet.
15:00
And in the last 200 years, something else has happened.
308
900572
2572
Under de senaste 200 åren har mer hänt.
15:03
We've stumbled on another energy bonanza
309
903168
2666
Vi har snubblat över en till energifest
15:05
in fossil fuels.
310
905858
1127
i form av fossila bränslen.
15:07
So fossil fuels and collective learning together
311
907009
2703
De fossila bränslena i kombination med kollektivt lärande
15:09
explain the staggering complexity we see around us.
312
909736
3524
förklarar den otroliga komplexitet
vi ser omkring oss.
15:16
So --
313
916505
1000
15:18
Here we are,
314
918668
1317
Här är vi
i den här anläggningen.
15:20
back at the convention center.
315
920009
1524
15:21
We've been on a journey, a return journey, of 13.7 billion years.
316
921557
4706
Vi har varit på en resa tur och retur
genom 13,7 miljarder år.
15:26
I hope you agree this is a powerful story.
317
926967
2469
Jag hoppas ni håller med om att det är en kraftfull berättelse.
15:29
And it's a story in which humans play an astonishing and creative role.
318
929460
4665
Där människor spelar en
förunderlig och kreativ roll.
15:34
But it also contains warnings.
319
934466
2215
Men den innehåller också varningar.
15:37
Collective learning is a very, very powerful force,
320
937474
4333
Kollektivt lärande är en väldigt, väldigt stark kraft
15:41
and it's not clear that we humans are in charge of it.
321
941831
4405
och det är inte klart
om vi människor råder över den eller inte.
15:47
I remember very vividly as a child growing up in England,
322
947123
3069
Jag minns väldigt tydligt hur jag som barn i England
15:50
living through the Cuban Missile Crisis.
323
950216
2020
upplevde Kubakrisen.
15:52
For a few days, the entire biosphere
324
952847
3611
Under ett par dagar
var hela biosfären
15:56
seemed to be on the verge of destruction.
325
956482
2299
på gränsen till utplåning.
15:59
And the same weapons are still here,
326
959474
3165
Samma vapen finns kvar
16:02
and they are still armed.
327
962663
1573
och de har inte avrustats.
Och om vi undviker den fällan
16:05
If we avoid that trap, others are waiting for us.
328
965004
3232
så finns det fler som väntar på oss.
16:08
We're burning fossil fuels at such a rate
329
968647
2589
Vi bränner fossila bränslen i en takt som
16:11
that we seem to be undermining the Goldilocks conditions
330
971260
3411
gör att vi verkar underminera de guldlocksförutsättningar som
16:14
that made it possible for human civilizations
331
974695
2228
möjliggjort för mänskliga civilisationer
16:16
to flourish over the last 10,000 years.
332
976947
3082
att blomstra de senaste 10 000 åren.
16:20
So what big history can do
333
980633
2276
Vad storskalig historia kan göra
16:22
is show us the nature of our complexity and fragility
334
982933
3321
är att visa oss hur komplexa och ömtåliga vi är
16:26
and the dangers that face us,
335
986278
1924
och visa på de faror vi står inför,
16:28
but it can also show us our power with collective learning.
336
988226
3580
men den kan också visa oss
styrkan av kollektivt lärande.
16:32
And now, finally --
337
992586
1952
Så, slutligen,
16:35
this is what I want.
338
995657
2155
är det här vad jag vill.
16:39
I want my grandson, Daniel,
339
999448
3032
Jag vill att mitt barnbarn Daniel
16:42
and his friends and his generation,
340
1002504
2757
och hans vänner och hans generation
16:45
throughout the world,
341
1005285
1793
över hela världen
ska känna till den storskaliga historian
16:47
to know the story of big history,
342
1007102
2840
16:49
and to know it so well
343
1009966
2039
och kunna den så bra
att de förstår
16:52
that they understand both the challenges that face us
344
1012029
3666
både de utmaningar vi står inför
16:55
and the opportunities that face us.
345
1015719
2517
och de möjligheter vi har.
16:58
And that's why a group of us
346
1018260
1880
Det är därför vi är en grupp
17:00
are building a free, online syllabus
347
1020164
3012
som bygger upp en gratis onlinekurs
17:03
in big history
348
1023200
1318
i storskalig historia
17:04
for high-school students throughout the world.
349
1024542
2151
för gymnasiestudenter över hela världen.
Vi tror att storskalig historia
17:07
We believe that big history
350
1027225
2436
17:09
will be a vital intellectual tool for them,
351
1029685
2551
kommer vara ett intellektuellt verktyg för dem
17:12
as Daniel and his generation
352
1032260
2843
när Daniel och hans generation
17:15
face the huge challenges
353
1035127
2348
ställs inför de enorma utmaningar
17:17
and also the huge opportunities
354
1037499
2055
men också enorma möjligheter
17:19
ahead of them at this threshold moment
355
1039578
3455
de står inför vid detta trappsteg
i vår vackra planets historia.
17:23
in the history of our beautiful planet.
356
1043057
3179
17:26
I thank you for your attention.
357
1046993
1548
Tack för er uppmärksamhet.
17:28
(Applause)
358
1048565
4695
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7