The history of our world in 18 minutes | David Christian | TED

8,084,230 views ・ 2011-04-11

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Katherine Kho
Pertama, sebuah video.
00:16
First, a video.
0
16109
2151
00:24
Yes, it is a scrambled egg.
1
24657
2802
Ini adalah telur orak-arik.
Namun saat Anda melihatnya,
00:29
But as you look at it,
2
29411
1333
00:30
I hope you'll begin to feel just slightly uneasy.
3
30768
4111
saya harap Anda mulai merasa
sedikit tidak tenang.
00:36
Because you may notice that what's actually happening
4
36649
3338
Karena Anda menyadari bahwa yang sebenarnya terjadi
adalah telur itu menjadi teratur kembali.
00:40
is that the egg is unscrambling itself.
5
40011
2225
00:42
And you'll now see the yolk and the white have separated.
6
42260
2699
Dan kini Anda melihat putih dan kuning telurnya telah terpisah.
00:44
And now they're going to be poured back into the egg.
7
44983
3023
Dan kini telur itu utuh kembali.
Dan kita semua tahu di dalam hati kita
00:48
And we all know in our heart of hearts
8
48030
2468
00:50
that this is not the way the universe works.
9
50522
3015
bahwa ini bukan cara kerja alam semesta.
00:54
A scrambled egg is mush -- tasty mush -- but it's mush.
10
54696
3105
Telur orak-arik itu acak-acakan, enak, namun acak-acakan.
00:57
An egg is a beautiful, sophisticated thing
11
57825
2411
Sedangkan telur itu indah, sesuatu yang rumit
01:00
that can create even more sophisticated things,
12
60260
2239
yang dapat menciptakan sesuatu yang lebih rumit lagi,
01:02
such as chickens.
13
62523
1317
seperti anak ayam.
01:04
And we know in our heart of hearts
14
64332
1904
Dan kita semua tahu di dalam hati kita
01:06
that the universe does not travel from mush to complexity.
15
66260
3764
bahwa alam semesta tidak berubah
dari acak-acakan menjadi kompleks.
01:10
In fact, this gut instinct
16
70450
2395
Sebenarnya, naluri alami ini
01:12
is reflected in one of the most fundamental laws of physics,
17
72869
2872
tercermin dalam salah satu hukum fisika paling dasar,
01:15
the second law of thermodynamics, or the law of entropy.
18
75765
2825
hukum kedua termodinamika, atau hukum entropi.
Pada dasarnya hukum ini berkata
01:19
What that says basically
19
79162
1759
01:20
is that the general tendency of the universe
20
80945
3127
bahwa kecenderungan umum dari alam semesta
adalah dari teratur
01:24
is to move from order and structure
21
84096
3603
dan terstruktur
01:27
to lack of order, lack of structure --
22
87723
2664
menjadi tidak teratur, tidak terstruktur --
sebenarnya, menjadi acak-acakan.
01:30
in fact, to mush.
23
90411
1464
01:31
And that's why that video feels a bit strange.
24
91899
3223
Itulah mengapa video itu
terasa sedikit aneh.
01:35
And yet, look around us.
25
95685
2729
Namun,
lihatlah di sekitar kita.
01:39
What we see around us is staggering complexity.
26
99454
3476
Apa yang kita lihat di sekitar kita
adalah kompleksitas yang mengagetkan.
01:43
Eric Beinhocker estimates that in New York City alone,
27
103549
3289
Eric Beinhocker memperkirakan bahwa di New York saja
01:46
there are some 10 billion SKUs, or distinct commodities, being traded.
28
106862
3554
ada sekitar 10 miliar barang stok atau komoditas yang diperdagangkan,
01:50
That's hundreds of times as many species as there are on Earth.
29
110932
3968
itu ratusan kali lebih banyak dari jumlah spesies
yang ada di Bumi.
01:55
And they're being traded by a species of almost seven billion individuals,
30
115260
3976
Dan barang itu diperdagangkan oleh spesies
yang terdiri dari hampir tujuh miliar individu
01:59
who are linked by trade, travel, and the Internet
31
119260
3385
yang terhubung oleh perdagangan, lalu lintas, dan internet.
02:02
into a global system of stupendous complexity.
32
122669
3689
dalam sebuah sistem global.
dari kompleksitas yang menakjubkan.
02:07
So here's a great puzzle:
33
127826
1476
Jadi di sinilah teka-teki besarnya.
Di dalam alam semesta
02:10
in a universe ruled by the second law of thermodynamics,
34
130191
4647
yang tunduk pada hukum kedua termodinamika,
02:14
how is it possible
35
134862
1804
bagaimana mungkin
02:16
to generate the sort of complexity I've described,
36
136690
2546
menciptakan kompleksitas seperti yang saya sebutkan --
02:19
the sort of complexity represented by you and me
37
139260
3788
kompleksitas seperti yang terwakili oleh Anda dan saya
dan balai sidang ini?
02:23
and the convention center?
38
143072
1689
Tampaknya jawabannya adalah,
02:26
Well, the answer seems to be,
39
146119
1953
02:28
the universe can create complexity,
40
148096
3140
alam semesta dapat menciptakan kompleksitas
02:31
but with great difficulty.
41
151260
1555
namun hal itu sangat sulit.
02:33
In pockets,
42
153870
1097
Di dalam kantong-kantong tertentu
02:34
there appear what my colleague, Fred Spier,
43
154991
2317
tampaknya muncul apa yang disebut oleh teman saya, Fred Spier,
02:37
calls "Goldilocks conditions" --
44
157332
2142
sebagai "kondisi Goldilocks" --
02:39
not too hot, not too cold,
45
159498
2051
tidak terlalu panas, tidak terlalu dingin;
02:41
just right for the creation of complexity.
46
161573
2663
cukup tepat untuk menciptakan kompleksitas.
02:44
And slightly more complex things appear.
47
164260
2267
Dan hal yang sedikit lebih kompleks muncul.
02:46
And where you have slightly more complex things,
48
166551
2239
Dan saat Anda memiliki hal yang lebih kompleks,
02:48
you can get slightly more complex things.
49
168814
2372
Anda bisa mendapat hal yang lebih kompleks lagi.
Dan dengan cara ini, kompleksitas bertambah
02:51
And in this way, complexity builds stage by stage.
50
171210
4026
tahap demi tahap.
Setiap tahap merupakan keajaiban
02:56
Each stage is magical
51
176135
2278
02:58
because it creates the impression of something utterly new
52
178437
3573
karena hal itu memberikan kesan akan sesuatu yang baru
muncul entah dari mana di dalam alam semesta.
03:02
appearing almost out of nowhere in the universe.
53
182034
2803
03:04
We refer in big history to these moments as threshold moments.
54
184861
3231
Dalam sejarah besar kita mengacu pada saat-saat ini
sebagai ambang batas.
Dan pada setiap ambang batas
03:09
And at each threshold, the going gets tougher.
55
189131
3105
perjalanan menjadi semakin sulit.
03:12
The complex things get more fragile,
56
192260
3242
Kompleksitas menjadi semakin rapuh,
03:15
more vulnerable;
57
195526
1710
semakin rentan,
03:17
the Goldilocks conditions get more stringent,
58
197260
3531
kondisi Goldilocks menjadi semakin ketat,
03:20
and it's more difficult to create complexity.
59
200815
2987
dan akan semakin sulit
untuk membuat kompleksitas.
03:24
Now, we, as extremely complex creatures,
60
204728
3304
Kini kita sebagai makhluk hidup yang sangat kompleks
benar-benar harus tahu kisah ini
03:28
desperately need to know this story
61
208056
2180
03:30
of how the universe creates complexity despite the second law,
62
210260
4658
tentang bagaimana alam semesta menciptakan kompleksitas,
walaupun ada hukum kedua tersebut,
03:34
and why complexity means vulnerability and fragility.
63
214942
5032
dan mengapa kompleksitas
mengacu kepada kerentanan
dan kerapuhan.
03:40
And that's the story that we tell in big history.
64
220745
2920
Dan itulah kisah yang diceritakan dalam sejarah besar.
03:43
But to do it, you have do something
65
223689
1707
Namun untuk melakukannya, Anda harus melakukan sesuatu
03:45
that may, at first sight, seem completely impossible.
66
225420
2705
yang mungkin, untuk pertama kalinya, tampak tidak mungkin.
Anda harus mensurvei seluruh sejarah alam semesta.
03:48
You have to survey the whole history of the universe.
67
228149
3180
03:52
So let's do it.
68
232748
1000
Jadi mari kita lakukan.
03:54
(Laughter)
69
234260
1909
(Tawa)
03:56
Let's begin by winding the timeline back
70
236193
3446
Mari kita mulai dengan memutar waktu ke belakang
03:59
13.7 billion years,
71
239663
2896
13,7 miliar tahun
04:02
to the beginning of time.
72
242583
2677
pada permulaan waktu.
04:12
Around us, there's nothing.
73
252581
1654
Saat ini tidak ada apa-apa.
04:14
There's not even time or space.
74
254986
2706
Bahkan tidak ada ruang dan waktu.
04:18
Imagine the darkest, emptiest thing you can
75
258474
3698
Bayangkan sesuatu yang paling gelap dan hampa yang Anda dapat bayangkan
dan pangkatkan trilyunan kali
04:22
and cube it a gazillion times and that's where we are.
76
262196
3317
di sanalah kita berada.
04:25
And then suddenly,
77
265992
2340
Kemudian tiba-tiba,
04:28
bang!
78
268356
1008
bang! Alam semesta muncul, seluruh alam semesta.
04:29
A universe appears, an entire universe.
79
269388
2207
04:31
And we've crossed our first threshold.
80
271619
1856
Dan kita melewati ambang batas pertama.
04:33
The universe is tiny; it's smaller than an atom.
81
273499
2373
Alam semesta itu kecil, lebih kecil dari atom.
04:35
It's incredibly hot.
82
275896
1340
Luar biasa panas
04:37
It contains everything that's in today's universe,
83
277260
2525
dan mengandung semua yang ada di alam semesta yang sekarang
04:39
so you can imagine, it's busting.
84
279809
1794
lalu Anda dapat membayangkan, sebuah ledakan
04:41
And it's expanding at incredible speed.
85
281627
2609
dan alam semesta mengembang dengan kecepatan luar biasa.
04:44
And at first, it's just a blur,
86
284260
1913
Mulanya itu hanyalah debu,
04:46
but very quickly distinct things begin to appear in that blur.
87
286197
3110
namun dengan cepat benda-benda mulai muncul dari dalam debu itu.
04:49
Within the first second,
88
289743
1493
Dalam satu detik
04:51
energy itself shatters into distinct forces
89
291260
2976
energi telah terpisah menjadi beberapa gaya
04:54
including electromagnetism and gravity.
90
294260
3082
termasuk gaya elektromagnet dan gravitasi.
Dan energi melakukan hal lain yang cukup ajaib
04:57
And energy does something else quite magical:
91
297366
2428
04:59
it congeals to form matter --
92
299818
3232
energi membeku menjadi materi --
quark yang akan menyusun proton
05:03
quarks that will create protons
93
303074
2330
dan lepton yang mengandung elektron.
05:05
and leptons that include electrons.
94
305428
2138
05:07
And all of that happens in the first second.
95
307590
2103
Dan semuanya terjadi pada detik pertama.
05:09
Now we move forward 380,000 years.
96
309717
4229
Kini kita bergerak maju 380.000 tahun.
05:14
That's twice as long as humans have been on this planet.
97
314260
3647
Itu dua kali lebih lama daripada sejarah manusia di planet ini.
05:17
And now simple atoms appear of hydrogen and helium.
98
317931
4740
Kini atom-atom sederhana, yaitu Hidrogen
dan Helium bermunculan.
05:23
Now I want to pause for a moment,
99
323877
1603
Kini saya ingin berhenti sejenak,
05:25
380,000 years after the origins of the universe,
100
325504
2732
380.000 tahun setelah permulaan alam semesta,
05:28
because we actually know quite a lot about the universe at this stage.
101
328260
3976
karena sebenarnya kita cukup banyak tahu
tentang alam semesta saat ini.
05:32
We know above all that it was extremely simple.
102
332773
2921
Kita tahu bahwa sebenarnya hal ini sangat sederhana.
05:35
It consisted of huge clouds of hydrogen and helium atoms,
103
335718
3799
Alam semesta terdiri dari awan besar
berisi atom Hidrogen dan Helium,
05:39
and they have no structure.
104
339541
1928
dan atom-atom itu tidak terstruktur.
05:41
They're really a sort of cosmic mush.
105
341493
2367
Dan benar-benar seperti bubur kosmos.
05:44
But that's not completely true.
106
344652
1670
Namun hal itu tidak sepenuhnya benar.
05:46
Recent studies
107
346732
1504
Kajian terbaru
05:48
by satellites such as the WMAP satellite
108
348260
2861
oleh satelit seperti satelit WMAP
05:51
have shown that, in fact,
109
351145
1577
telah menunjukkan, bahwa hanya ada perbedaan kecil dalam latar belakang itu.
05:52
there are just tiny differences in that background.
110
352746
2749
05:55
What you see here,
111
355519
1717
Gambar yang Anda lihat di sini,
05:57
the blue areas are about a thousandth of a degree cooler
112
357260
4306
bagian yang berwarna biru sekitar seribu derajat lebih dingin
daripada bagian yang berwarna merah.
06:01
than the red areas.
113
361590
1392
Itu adalah perbedaan kecil
06:03
These are tiny differences,
114
363006
1373
06:04
but it was enough for the universe to move on
115
364403
2270
namun cukup bagi alam semesta untuk bergerak maju
06:06
to the next stage of building complexity.
116
366697
1975
ke tahap berikutnya dalam membangun kompleksitas.
06:08
And this is how it works.
117
368696
1192
Dan inilah cara kerjanya.
06:10
Gravity is more powerful where there's more stuff.
118
370895
4248
Gravitasi lebih kuat
saat ada lebih banyak materi.
06:15
So where you get slightly denser areas,
119
375817
2318
Jadi saat ada daerah yang lebih padat,
gravitasi mulai memadatkan awan
06:18
gravity starts compacting clouds of hydrogen and helium atoms.
120
378159
3917
dari atom Hidrogen dan Helium itu.
Jadi kita dapat membayangkan alam semesta terpecah
06:22
So we can imagine the early universe breaking up into a billion clouds.
121
382100
3550
menjadi miliaran awan.
06:25
And each cloud is compacted,
122
385674
1802
Dan setiap awan menjadi padat,
06:27
gravity gets more powerful as density increases,
123
387500
3016
gravitasi menjadi lebih kuat saat massa jenis meningkat,
06:30
the temperature begins to rise at the center of each cloud,
124
390540
3094
suhu mulai naik di sekitar pusat dari masing-masing awan,
kemudian di pusat awan itu
06:33
and then, at the center,
125
393658
1289
06:34
the temperature crosses the threshold temperature
126
394971
2838
suhunya mencapai ambang batas suhu
06:37
of 10 million degrees,
127
397833
1566
10 juta derajat,
06:39
protons start to fuse,
128
399423
2405
proton mulai bergabung,
06:41
there's a huge release of energy,
129
401852
2384
ada pelepasan energi yang sangat besar,
06:44
and --
130
404260
1433
dan bang!
06:45
bam!
131
405717
1016
06:46
We have our first stars.
132
406757
1515
Bintang pertama muncul.
06:48
From about 200 million years after the Big Bang,
133
408938
3858
Dari sekitar 200 juta tahun setelah Ledakan Besar,
06:52
stars begin to appear all through the universe,
134
412820
3407
bintang mulai bermunculan di seluruh alam semesta,
miliaran bintang.
06:56
billions of them.
135
416251
1071
06:57
And the universe is now significantly more interesting
136
417759
2856
Dan alam semesta kini menjadi jauh lebih menarik
07:00
and more complex.
137
420639
1095
dan lebih kompleks.
07:03
Stars will create the Goldilocks conditions
138
423188
3116
Bintang-bintang mulai menciptakan kondisi Goldilocks
untuk melintasi dua ambang batas baru.
07:06
for crossing two new thresholds.
139
426328
1899
07:08
When very large stars die,
140
428631
2579
Saat bintang yang sangat besar mati,
bintang itu menciptakan suhu yang sangat tinggi
07:11
they create temperatures so high
141
431234
2321
07:13
that protons begin to fuse in all sorts of exotic combinations,
142
433579
3633
di mana proton mulai bergabung dengan segala bentuk kombinasi eksotik
untuk membuat semua elemen dalam sistem periodik.
07:17
to form all the elements of the periodic table.
143
437236
2830
Jika Anda memakai cincin emas seperti saya,
07:20
If, like me, you're wearing a gold ring,
144
440090
2296
07:22
it was forged in a supernova explosion.
145
442410
2826
emas itu ditempa dalam ledakan supernova.
07:25
So now the universe is chemically more complex.
146
445878
3199
Sehingga kini alam semesta lebih kompleks secara kimia.
Dan di dalam alam semesta yang lebih kompleks secara kimia,
07:29
And in a chemically more complex universe,
147
449101
2365
07:31
it's possible to make more things.
148
451490
2444
menjadi mungkin untuk membuat lebih banyak benda.
07:33
And what starts happening is that, around young suns,
149
453958
3492
Dan apa yang mulai terjadi
adalah, di sekitar matahari muda,
07:37
young stars,
150
457474
1762
bintang-bintang muda,
07:39
all these elements combine, they swirl around,
151
459260
2191
semua elemen ini bergabung dan berputar,
07:41
the energy of the star stirs them around,
152
461475
2780
energi dari bintang ini membuatnya berputar,
lalu membentuk partikel, membentuk kepingan salju,
07:44
they form particles, they form snowflakes, they form little dust motes,
153
464279
4725
membentuk butiran debu kecil,
membentuk batuan, membentuk asteroid,
07:49
they form rocks, they form asteroids,
154
469028
2196
dan akhirnya membentuk planet dan bulan.
07:51
and eventually, they form planets and moons.
155
471248
2595
07:53
And that is how our solar system was formed,
156
473867
2950
Dan itulah bagaimana sistem tata surya kita terbentuk
07:56
four and a half billion years ago.
157
476841
2395
sekitar empat setengah miliar tahun yang lalu.
Planet berbatu seperti Bumi kita
08:00
Rocky planets like our Earth are significantly more complex than stars
158
480453
5373
jauh lebih kompleks daripada bintang
08:05
because they contain a much greater diversity of materials.
159
485850
2762
karena mengandung material yang jauh lebih beragam.
08:08
So we've crossed a fourth threshold of complexity.
160
488636
2781
Jadi kita telah melintasi ambang batas keempat dari kompleksitas.
08:12
Now, the going gets tougher.
161
492931
2627
Kini, perjalanan menjadi semakin sulit.
08:16
The next stage introduces entities that are significantly more fragile,
162
496411
4278
Pada tahap berikutnya muncul materi
yang jauh lebih rapuh
08:20
significantly more vulnerable,
163
500713
1912
jauh lebih rentan
08:22
but they're also much more creative
164
502649
2587
namun juga jauh lebih kreatif
08:25
and much more capable of generating further complexity.
165
505260
2976
dan jauh lebih mampu menciptakan kompleksitas berikutnya.
08:28
I'm talking, of course, about living organisms.
166
508606
3424
Saya tentu saja berbicara
tentang makhluk hidup.
08:32
Living organisms are created by chemistry.
167
512734
2143
Makhluk hidup diciptakan dengan reaksi kimia.
08:34
We are huge packages of chemicals.
168
514901
2383
Kita adalah sekumpulan besar bahan kimia.
08:38
So, chemistry is dominated by the electromagnetic force.
169
518115
3121
Jadi reaksi kimia didominasi oleh gaya elektromagnet.
08:41
That operates over smaller scales than gravity,
170
521260
2239
Yang memiliki skala operasi jauh lebih kecil daripada gravitasi,
08:43
which explains why you and I are smaller than stars or planets.
171
523523
3915
yang menjelaskan mengapa Anda dan saya
jauh lebih kecil daripada bintang ataupun planet.
Kini apa kondisi yang ideal untuk reaksi kimia ini?
08:48
Now, what are the ideal conditions for chemistry?
172
528033
2294
08:50
What are the Goldilocks conditions?
173
530874
1770
Apa kondisi Goldilocksnya?
08:52
Well, first, you need energy,
174
532668
2357
Pertama, Anda perlu energi,
namun tidak terlalu banyak.
08:55
but not too much.
175
535049
1187
08:56
In the center of a star, there's so much energy
176
536665
2255
Di pusat bintang, ada begitu banyak energi
08:58
that any atoms that combine will just get busted apart again.
177
538944
3142
sehingga atom yang tergabung akan langsung terpisah kembali.
Namun tidak terlalu sedikit,
09:02
But not too little.
178
542110
1126
09:03
In intergalactic space,
179
543642
1231
di ruang angkasa, energi yang ada sangat sedikit
09:04
there's so little energy that atoms can't combine.
180
544897
2883
sehingga atom tidak dapat bergabung.
09:08
What you want is just the right amount,
181
548378
1858
Yang Anda perlukan adalah jumlah yang tepat,
09:10
and planets, it turns out, are just right,
182
550260
2000
dan planet, ternyata, memiliki jumlah yang tepat,
09:12
because they're close to stars, but not too close.
183
552284
2507
karena planet terletak di dekat bintang, namun tidak terlalu dekat.
09:15
You also need a great diversity of chemical elements,
184
555394
3595
Anda juga memerlukan bermacam-macam bahan kimia
dan Anda perlu cairan seperti air.
09:19
and you need liquids, such as water.
185
559013
3008
Mengapa?
09:22
Why?
186
562045
1047
09:23
Well, in gases, atoms move past each other so fast
187
563116
3872
Di dalam gas, atom-atom bergerak sangat cepat
sehingga tidak dapat saling terkait.
09:27
that they can't hitch up.
188
567012
1453
09:28
In solids,
189
568950
1722
Dalam benda padat,
09:30
atoms are stuck together, they can't move.
190
570696
2540
atom saling menempel dan tidak dapat bergerak.
09:33
In liquids,
191
573260
1718
Di dalam cairan,
09:35
they can cruise and cuddle
192
575002
3038
atom dapat berlayar dan saling terkait
dan terhubung untuk membentuk molekul.
09:38
and link up to form molecules.
193
578064
2302
Lalu di mana Anda mendapatkan kondisi Goldilocks seperti itu?
09:41
Now, where do you find such Goldilocks conditions?
194
581040
2355
09:43
Well, planets are great,
195
583934
1992
Planet merupakan tempat yang cocok
09:45
and our early Earth was almost perfect.
196
585950
3286
dan Bumi muda kita
hampir sempurna.
Bumi terletak di jarak yang tepat dari bintang
09:50
It was just the right distance from its star
197
590037
2048
agar dapat memiliki lautan besar berisi air.
09:52
to contain huge oceans of liquid water.
198
592109
2127
09:54
And deep beneath those oceans,
199
594260
1976
Dan jauh di dalam lautan itu
09:56
at cracks in the Earth's crust,
200
596260
1976
pada retakan di kerak Bumi
09:58
you've got heat seeping up from inside the Earth,
201
598260
2976
ada panas yang keluar dari dalam Bumi
10:01
and you've got a great diversity of elements.
202
601260
2127
dan Anda memiliki banyak jenis elemen.
10:03
So at those deep oceanic vents,
203
603411
2546
Jadi di dalam celah laut dalam itu,
10:05
fantastic chemistry began to happen,
204
605981
2255
reaksi kimia yang luar biasa mulai terjdi
10:08
and atoms combined in all sorts of exotic combinations.
205
608260
3000
dan atom bergabung dalam berbagai jenis kombinasi.
10:12
But of course, life is more than just exotic chemistry.
206
612260
4365
Namun tentu saja, hidup lebih dari
sekedar reaksi kimia eksotis.
Bagaimana Anda menstabilkan
10:17
How do you stabilize those huge molecules
207
617054
3757
molekul-molekul besar
10:20
that seem to be viable?
208
620835
1357
yang tampak sangat aktif ini?
10:22
Well, it's here that life introduces an entirely new trick.
209
622950
4356
Di sinilah kehidupan memperkenalkan
cara yang benar-benar baru.
10:28
You don't stabilize the individual;
210
628220
2535
Anda tidak menstabilkannya sendiri-sendiri,
10:30
you stabilize the template,
211
630779
2103
Anda menstabilkan polanya,
10:32
the thing that carries information,
212
632906
2105
hal yang membawa informasi
dan Anda memungkinkan pola itu untuk menyalin diri sendiri.
10:35
and you allow the template to copy itself.
213
635035
2217
Dan DNA, tentu saja,
10:37
And DNA, of course, is the beautiful molecule
214
637276
3151
adalah molekul yang indah
10:40
that contains that information.
215
640451
2326
yang mengandung informasi itu.
10:42
You'll be familiar with the double helix of DNA.
216
642801
2815
Anda tentu sudah akrab dengan DNA spiral ganda ini.
10:45
Each rung contains information.
217
645640
2516
Setiap untaiannya mengandung informasi.
Jadi DNA mengandung informasi
10:48
So, DNA contains information about how to make living organisms.
218
648180
4573
tentang bagaimana membuat makhluk hidup.
Dan DNA menyalin dirinya sendiri.
10:53
And DNA also copies itself.
219
653315
1924
DNA menyalin dirinya sendiri
10:55
So, it copies itself
220
655263
1206
10:56
and scatters the templates through the ocean.
221
656493
2682
dan menyebarkan pola itu ke seluruh lautan.
Sehingga informasi itu menyebar.
10:59
So the information spreads.
222
659199
1794
Perhatikan bahwa informasi itu telah menjadi bagian dari kisah kita.
11:01
Notice that information has become part of our story.
223
661017
2638
Namun keindahan sesungguhnya dari DNA
11:04
The real beauty of DNA though is in its imperfections.
224
664137
3645
adalah ketidaksempurnaannya.
11:07
As it copies itself, once in every billion rungs,
225
667806
3928
Saat DNA menyalin dirinya,
satu dari sekian miliar untaian,
11:11
there tends to be an error.
226
671758
1745
cenderung akan terjadi kesalahan.
11:13
And what that means is that DNA is, in effect, learning.
227
673527
4709
Dan hal itu berarti
bahwa DNA, sebenarnya, belajar.
11:18
It's accumulating new ways of making living organisms
228
678260
3320
DNA mengumpulkan cara-cara baru untuk membuat makhluk hidup
karena beberapa dari kesalahan itu berhasil.
11:21
because some of those errors work.
229
681604
1620
Sehingga DNA belajar
11:23
So DNA's learning
230
683248
1198
11:24
and it's building greater diversity and greater complexity.
231
684470
3234
dan membangun keragaman dan kompleksitas yang lebih besar.
11:27
And we can see this happening over the last four billion years.
232
687728
3182
Dan kita dapat melihat hal ini terjadi selama empat miliar tahun terakhir.
11:30
For most of that time of life on Earth,
233
690934
2175
Dalam sebagian besar rentang waktu itu,
makhluk hidup relatif sangat sederhana --
11:33
living organisms have been relatively simple --
234
693133
2237
makhluk bersel satu
11:35
single cells.
235
695394
1388
11:36
But they had great diversity, and, inside, great complexity.
236
696806
3430
Namun makhluk itu sangat beragam,
dan di dalamnya, sangat kompleks.
11:40
Then from about 600 to 800 million years ago,
237
700671
2904
Lalu sejak sekitar 600 hingga 800 juta tahun yang lalu,
11:43
multi-celled organisms appear.
238
703599
2091
makhluk hidup dengan banyak sel bermunculan.
11:45
You get fungi, you get fish,
239
705714
2501
Ada jamur, ikan,
tanaman,
11:48
you get plants,
240
708239
1515
11:49
you get amphibia, you get reptiles,
241
709778
2711
hewan amfibi, hewan melata,
11:52
and then, of course, you get the dinosaurs.
242
712513
2430
dan kemudian, tentu saja, dinosaurus.
11:55
And occasionally, there are disasters.
243
715999
2509
Dan terkadang, terjadi bencana.
11:59
Sixty-five million years ago,
244
719586
2389
65 juta tahun yang lalu,
12:01
an asteroid landed on Earth
245
721999
1964
sebuah asteroid menghantam Bumi
12:03
near the Yucatan Peninsula,
246
723987
1790
di dekat Semenanjung Yucatan
12:05
creating conditions equivalent to those of a nuclear war,
247
725801
2968
menciptakan kondisi yang serupa dengan perang nuklir,
12:08
and the dinosaurs were wiped out.
248
728793
1889
dan dinosaurus musnah.
Berita mengerikan bagi para dinosaurus.
12:11
Terrible news for the dinosaurs,
249
731166
3070
12:14
but great news for our mammalian ancestors,
250
734260
3755
Namun berita bagus bagi nenek moyang hewan menyusui
yang berkembang
12:18
who flourished
251
738039
1197
12:19
in the niches left empty by the dinosaurs.
252
739260
3657
dalam area yang ditinggalkan oleh para dinosaurus.
12:22
And we human beings are part of that creative evolutionary pulse
253
742941
5055
Dan kita umat manusia
kita adalah bagian dari denyut evolusi kreatif
yang dimulai 65 juta tahun yang lalu
12:28
that began 65 million years ago
254
748020
2336
12:30
with the landing of an asteroid.
255
750380
1880
saat asteroid menghantam Bumi.
12:33
Humans appeared about 200,000 years ago.
256
753796
2714
Manusia muncul sekitar 200.000 tahun yang lalu.
12:36
And I believe we count as a threshold in this great story.
257
756534
4348
Dan saya percaya kita termasuk
dalam ambang batas dari kisah besar ini.
12:40
Let me explain why.
258
760906
1207
Ijinkan saya untuk menjelaskan.
12:42
We've seen that DNA learns in a sense,
259
762700
3031
Kita telah melihat bahwa DNA belajar dengan cara
12:45
it accumulates information.
260
765755
1787
mengumpulkan informasi.
12:47
But it is so slow.
261
767566
1670
Namun prosesnya sangat lambat.
DNA mengumpulkan informasi
12:50
DNA accumulates information through random errors,
262
770128
3472
melalui kesalahan acak,
12:53
some of which just happen to work.
263
773624
2136
beberapa di antaranya kebetulan berhasil.
12:56
But DNA had actually generated a faster way of learning:
264
776490
2634
Namun DNA sebenarnya menciptakan cara yang lebih cepat untuk belajar,
DNA menghasilkan makhluk hidup dengan otak
12:59
it had produced organisms with brains,
265
779148
2778
13:01
and those organisms can learn in real time.
266
781950
3219
dan makhluk itu dapat belajar secara langsung.
Mereka mengumpukan informasi dan belajar.
13:05
They accumulate information, they learn.
267
785193
2326
13:07
The sad thing is, when they die,
268
787543
2825
Sayangnya
saat mereka mati, informasi itu juga hilang.
13:10
the information dies with them.
269
790392
1698
13:12
Now what makes humans different is human language.
270
792479
3987
Apa yang membuat manusia berbeda
adalah bahasa manusia.
13:16
We are blessed with a language, a system of communication,
271
796490
2763
Kita dianugerahi bahasa, sistem komunikasi
yang begitu hebat dan akurat
13:19
so powerful and so precise
272
799277
2621
13:21
that we can share what we've learned with such precision
273
801922
3158
sehingga kita dapat membagikan apa yang kita pelajari dengan tepat
sehingga dapat terkumpul dalam sebuah ingatan yang kolektif.
13:25
that it can accumulate in the collective memory.
274
805104
2889
Dan itu berarti
13:28
And that means
275
808017
1219
13:29
it can outlast the individuals who learned that information,
276
809260
3779
informasi itu dapat melampaui individu yang mempelajarinya
dan dapat terkumpul dari generasi ke generasi.
13:33
and it can accumulate from generation to generation.
277
813063
3173
13:36
And that's why, as a species, we're so creative and so powerful,
278
816260
4056
Dan itulah mengapa, sebagai spesies, kita sangat kreatif
dan sangat hebat,
13:40
and that's why we have a history.
279
820340
2056
dan itulah mengapa kita memiliki sejarah.
Kita tampaknya adalah satu-satunya spesies dalam empat miliar tahun
13:43
We seem to be the only species in four billion years
280
823015
3301
yang memiliki karunia ini.
13:46
to have this gift.
281
826340
1242
Saya menyebut kemampuan ini sebagai
13:48
I call this ability collective learning.
282
828057
3565
pembelajaran kolektif.
13:51
It's what makes us different.
283
831995
1389
Inilah yang membuat kita berbeda.
13:53
We can see it at work in the earliest stages of human history.
284
833686
3550
Kita dapat melihatnya
dalam tahap awal dari sejarah manusia.
13:57
We evolved as a species in the savanna lands of Africa,
285
837949
3287
Kita berkembang sebagai spesies
di sabana di Afrika,
14:01
but then you see humans migrating into new environments,
286
841260
3460
namun kemudian manusia bermigrasi ke lingkungan baru --
14:04
into desert lands, into jungles,
287
844744
2150
ke gurun pasir, ke hutan,
14:06
into the Ice Age tundra of Siberia --
288
846918
2436
ke padang es di Siberia --
lingkungan yang benar-benar keras --
14:09
tough, tough environment --
289
849378
1445
14:10
into the Americas, into Australasia.
290
850847
2333
ke Amerika, ke Austalasia.
Setiap migrasi melibatkan pembelajaran --
14:13
Each migration involved learning --
291
853204
2037
kita belajar hal baru untuk memanfaatkan lingkungan,
14:15
learning new ways of exploiting the environment,
292
855265
2483
14:17
new ways of dealing with their surroundings.
293
857772
2174
cara baru untuk menghadapi alam sekitarnya.
14:19
Then 10,000 years ago,
294
859970
1816
Lalu 10.000 tahun yang lalu,
14:21
exploiting a sudden change in global climate
295
861810
2995
memanfaatkan perubahan tiba-tiba dalam iklim global
dengan berakhirnya jaman es yang terakhir,
14:24
with the end of the last ice age,
296
864829
1572
manusia belajar untuk bertani.
14:26
humans learned to farm.
297
866425
1581
14:28
Farming was an energy bonanza.
298
868623
2436
Pertanian adalah sebuah ladang energi.
Dan dengan menggunakan energi itu
14:31
And exploiting that energy, human populations multiplied.
299
871083
3827
jumlah umat manusia berlipat ganda.
14:34
Human societies got larger, denser, more interconnected.
300
874934
3587
Umat manusia menjadi lebih besar, lebih padat,
lebih terhubung
Lalu sekitar 500 tahun yang lalu,
14:39
And then from about 500 years ago,
301
879101
3351
14:42
humans began to link up globally
302
882476
2039
umat manusia mulai terhubung secara global
14:44
through shipping, through trains,
303
884539
2381
melalui pelayaran, kereta api,
14:46
through telegraph, through the Internet,
304
886944
2292
telegraf, internet,
14:49
until now we seem to form a single global brain
305
889260
5191
sehingga kini tampaknya kita membentuk
otak tunggal yang global
dari hampir tujuh miliar individu.
14:54
of almost seven billion individuals.
306
894475
2132
Dan otak itu belajar dengan kecepatan luar biasa.
14:56
And that brain is learning at warp speed.
307
896631
3162
15:00
And in the last 200 years, something else has happened.
308
900572
2572
Dan selama 200 tahun terakhir, ada hal lain yang terjadi,
kita menemukan ladang energi yang lain
15:03
We've stumbled on another energy bonanza
309
903168
2666
yaitu bahan bakar fosil.
15:05
in fossil fuels.
310
905858
1127
Sehingga bahan bakar fosil dan pembelajaran kolektif
15:07
So fossil fuels and collective learning together
311
907009
2703
15:09
explain the staggering complexity we see around us.
312
909736
3524
menjelaskan kompleksitas yang mengagumkan
yang terlihat di sekitar kita.
15:16
So --
313
916505
1000
Jadi di sinilah kita berada
15:18
Here we are,
314
918668
1317
kembali di balai sidang ini.
15:20
back at the convention center.
315
920009
1524
15:21
We've been on a journey, a return journey, of 13.7 billion years.
316
921557
4706
Kita telah berjalan, perjalanan kembali
selama 13,7 miliar tahun.
15:26
I hope you agree this is a powerful story.
317
926967
2469
Saya harap Anda setuju bahwa ini adalah kisah yang luar biasa.
15:29
And it's a story in which humans play an astonishing and creative role.
318
929460
4665
Dan ini adalah kisah di mana manusia
memainkan peran yang mengagumkan dan kreatif.
15:34
But it also contains warnings.
319
934466
2215
Namun kisah ini juga mengandung peringatan.
15:37
Collective learning is a very, very powerful force,
320
937474
4333
Pembelajaran kolektif adalah gaya yang sangat kuat
15:41
and it's not clear that we humans are in charge of it.
321
941831
4405
dan tidak jelas
bahwa kita sebagai manusia bertanggung jawab untuk hal itu.
Saya ingat dengan jelas sebagai seorang anak di Inggris,
15:47
I remember very vividly as a child growing up in England,
322
947123
3069
yang hidup di saat Krisis Misil Kuba.
15:50
living through the Cuban Missile Crisis.
323
950216
2020
15:52
For a few days, the entire biosphere
324
952847
3611
Untuk beberapa hari,
seluruh kehidupan
15:56
seemed to be on the verge of destruction.
325
956482
2299
tampak seperti berada di ambang kehancuran.
15:59
And the same weapons are still here,
326
959474
3165
Dan senjata yang sama masih ada di sana,
16:02
and they are still armed.
327
962663
1573
dan masih siap digunakan.
Jika kita menghindari perangkap itu,
16:05
If we avoid that trap, others are waiting for us.
328
965004
3232
hal lain sedang menanti kita.
16:08
We're burning fossil fuels at such a rate
329
968647
2589
Kita membakar bahan bakar fosil dengan laju
16:11
that we seem to be undermining the Goldilocks conditions
330
971260
3411
di mana kita tampaknya meremehkan kondisi Goldilocks
16:14
that made it possible for human civilizations
331
974695
2228
yang memungkinkan peradaban manusia
16:16
to flourish over the last 10,000 years.
332
976947
3082
untuk berkembang selama 10.000 tahun terakhir.
16:20
So what big history can do
333
980633
2276
Jadi apa yang dapat dilakukan oleh sejarah besar
16:22
is show us the nature of our complexity and fragility
334
982933
3321
adalah menunjukkan asal - usul kompleksitas dan kerapuhan kita
dan bahaya yang ada di hadapan kita
16:26
and the dangers that face us,
335
986278
1924
namun hal itu juga dapat menunjukkan
16:28
but it can also show us our power with collective learning.
336
988226
3580
kekuatan kita dengan pembelajaran kolektif.
16:32
And now, finally --
337
992586
1952
Dan kini, akhirnya,
16:35
this is what I want.
338
995657
2155
inilah yang saya inginkan.
16:39
I want my grandson, Daniel,
339
999448
3032
Saya ingin cucu saya Daniel
16:42
and his friends and his generation,
340
1002504
2757
dan teman-temannya dan generasinya,
di seluruh dunia,
16:45
throughout the world,
341
1005285
1793
untuk mengetahui kisah sejarah besar ini
16:47
to know the story of big history,
342
1007102
2840
16:49
and to know it so well
343
1009966
2039
dan mengetahuinya dengan baik
sehingga mereka memahami
16:52
that they understand both the challenges that face us
344
1012029
3666
tantangan yang ada di hadapan kita
16:55
and the opportunities that face us.
345
1015719
2517
dan kesempatan yang ada di hadapan kita.
16:58
And that's why a group of us
346
1018260
1880
Itulah alasan mengapa kelompok kami
17:00
are building a free, online syllabus
347
1020164
3012
membuat silabus online gratis
tentang sejarah besar
17:03
in big history
348
1023200
1318
17:04
for high-school students throughout the world.
349
1024542
2151
untuk anak-anak SMA di seluruh dunia.
Kami percaya bahwa sejarah besar
17:07
We believe that big history
350
1027225
2436
17:09
will be a vital intellectual tool for them,
351
1029685
2551
akan menjadi alat pembelajaran yang penting bagi mereka
17:12
as Daniel and his generation
352
1032260
2843
saat Daniel dan generasinya
17:15
face the huge challenges
353
1035127
2348
menghadapi tantangan besar
17:17
and also the huge opportunities
354
1037499
2055
dan juga kesempatan besar
17:19
ahead of them at this threshold moment
355
1039578
3455
yang ada di depan mereka pada ambang
sejarah dari planet kita yang indah ini.
17:23
in the history of our beautiful planet.
356
1043057
3179
17:26
I thank you for your attention.
357
1046993
1548
Terima kasih atas perhatian Anda.
17:28
(Applause)
358
1048565
4695
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7