The history of our world in 18 minutes | David Christian | TED

8,087,412 views ・ 2011-04-11

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Junhan Kim 검토: Bianca Lee
일단 영상 부터 볼까요.
00:16
First, a video.
0
16109
2151
00:24
Yes, it is a scrambled egg.
1
24657
2802
네, 스크램블 에그 입니다.
하지만 자세히 보시면
00:29
But as you look at it,
2
29411
1333
00:30
I hope you'll begin to feel just slightly uneasy.
3
30768
4111
여러분은 뭔가
이상하다는걸 느끼실 수 있을겁니다.
00:36
Because you may notice that what's actually happening
4
36649
3338
알아차리셨는지 모르겠지만, 실은
스크램블에서 다시 원래 계란 상태로 돌아가고 있는 것입니다.
00:40
is that the egg is unscrambling itself.
5
40011
2225
00:42
And you'll now see the yolk and the white have separated.
6
42260
2699
자, 이제 완전히 원래 상태로 돌아왔습니다.
00:44
And now they're going to be poured back into the egg.
7
44983
3023
그리고 다시 계란 껍데기 안으로 들어가는군요.
우리는 이것이 우리가 알고 있는 우주의 이치와
00:48
And we all know in our heart of hearts
8
48030
2468
00:50
that this is not the way the universe works.
9
50522
3015
다르다는 것을 알고 있습니다.
00:54
A scrambled egg is mush -- tasty mush -- but it's mush.
10
54696
3105
스크램블 에그는 먹음직스럽지만 모양이 흐트러졌습니다.
00:57
An egg is a beautiful, sophisticated thing
11
57825
2411
그냥 계란은 아주 아름답고, 세련되어 보일뿐만 아니라
01:00
that can create even more sophisticated things,
12
60260
2239
자신보다 더 특별한 것도 만들 수 있습니다.
01:02
such as chickens.
13
62523
1317
예를들어 닭을 만들어 내지요.
01:04
And we know in our heart of hearts
14
64332
1904
우리들은 모두 마음속으로는
01:06
that the universe does not travel from mush to complexity.
15
66260
3764
우주는 질퍽질퍽한 상태에서 복잡하게
변해왔다고 생각하지 않습니다.
01:10
In fact, this gut instinct
16
70450
2395
사실 이러한 생각은
01:12
is reflected in one of the most fundamental laws of physics,
17
72869
2872
물리의 가장 중요한 법칙 중의 하나인
01:15
the second law of thermodynamics, or the law of entropy.
18
75765
2825
열역학 제2법칙에도 나타나 있습니다.
간단히 말하자면 이 법칙은
01:19
What that says basically
19
79162
1759
01:20
is that the general tendency of the universe
20
80945
3127
'우주의 일반적인 경향'이라 볼 수 있습니다.
질서와 구조부터
01:24
is to move from order and structure
21
84096
3603
무질서와
01:27
to lack of order, lack of structure --
22
87723
2664
무구조를 향해 가는것,
즉 엉망진창이 되는 것입니다.
01:30
in fact, to mush.
23
90411
1464
01:31
And that's why that video feels a bit strange.
24
91899
3223
그래서 저 비디오는
조금 이상하게 느껴지는 것이지요
01:35
And yet, look around us.
25
95685
2729
그래도
주변은 멀리 내다보면
01:39
What we see around us is staggering complexity.
26
99454
3476
주위에는 놀라울 정도로
복잡성이 존재합니다.
01:43
Eric Beinhocker estimates that in New York City alone,
27
103549
3289
에릭 베인호커의 추정으로는 뉴욕시 안에만
01:46
there are some 10 billion SKUs, or distinct commodities, being traded.
28
106862
3554
100억종류의 상품이 거래되고 있다고 하죠.
01:50
That's hundreds of times as many species as there are on Earth.
29
110932
3968
그것은 지구위에 존재하는 종의
100배가 됩니다.
01:55
And they're being traded by a species of almost seven billion individuals,
30
115260
3976
거기다 그것들은 70억개의 개체를 가진
'한 종'이 거래하는 것들이며
01:59
who are linked by trade, travel, and the Internet
31
119260
3385
엄청난 복잡성을 가진
02:02
into a global system of stupendous complexity.
32
122669
3689
글로벌 시스템 안에서
무역과 여행, 인터넷에 의해 연결되어 있습니다.
02:07
So here's a great puzzle:
33
127826
1476
여기에 커다란 수수께끼가 있습니다.
열역학 제2법칙이
02:10
in a universe ruled by the second law of thermodynamics,
34
130191
4647
지배하고 있는 우주에서
02:14
how is it possible
35
134862
1804
어떻게 해야
02:16
to generate the sort of complexity I've described,
36
136690
2546
아까 이야기했던것 같은 복잡성, 즉
02:19
the sort of complexity represented by you and me
37
139260
3788
여러분과 저 자신, 그리고 이 회의장으로 대표될 수 있는
복잡성을 만들어 낼 수 있는 걸까요?
02:23
and the convention center?
38
143072
1689
답은 이런것입니다.
02:26
Well, the answer seems to be,
39
146119
1953
02:28
the universe can create complexity,
40
148096
3140
우주는 복잡성을 만드는 것이 가능합니다.
02:31
but with great difficulty.
41
151260
1555
하지만 그건 상당히 어렵습니다.
02:33
In pockets,
42
153870
1097
이 지역에는
02:34
there appear what my colleague, Fred Spier,
43
154991
2317
제 동료인 프레드 스피어가
02:37
calls "Goldilocks conditions" --
44
157332
2142
[골디럭스 조건] 이라고 부르는 것이 있다고 합니다.
02:39
not too hot, not too cold,
45
159498
2051
너무 뜨겁지도, 차갑지도 않은
02:41
just right for the creation of complexity.
46
161573
2663
복잡성을 만드는데 가장 좋은 조건이죠.
02:44
And slightly more complex things appear.
47
164260
2267
거기에 조금 더 복잡한것이 나타납니다.
02:46
And where you have slightly more complex things,
48
166551
2239
조금 더 복잡한것이 나타난 곳에서는
02:48
you can get slightly more complex things.
49
168814
2372
그만큼 조금 더 복잡한 것을 얻을 수 있을 겁니다.
이런식으로 복잡성이 단계적으로
02:51
And in this way, complexity builds stage by stage.
50
171210
4026
구축되어 가는 것입니다.
각 단계는 마치 마술과 같습니다.
02:56
Each stage is magical
51
176135
2278
02:58
because it creates the impression of something utterly new
52
178437
3573
우주의 아무것도 없는 곳에서 완전히 새로운것이
생겨나는것 같이 보이기 때문입니다.
03:02
appearing almost out of nowhere in the universe.
53
182034
2803
03:04
We refer in big history to these moments as threshold moments.
54
184861
3231
빅 히스토리에서는 이러한 순간을
역치(반응 한계치)의 순간이라 부릅니다.
각각의 역치에서
03:09
And at each threshold, the going gets tougher.
55
189131
3105
더 나아가는 것은 더욱 어려워집니다.
03:12
The complex things get more fragile,
56
192260
3242
복잡한것은 보다 깨어지기 쉽고
03:15
more vulnerable;
57
195526
1710
보다 취약하며
03:17
the Goldilocks conditions get more stringent,
58
197260
3531
골디럭스 조건도 보다 까다롭게 되어서
03:20
and it's more difficult to create complexity.
59
200815
2987
복잡성이 생겨나는것이
보다 어려워지게 됩니다.
03:24
Now, we, as extremely complex creatures,
60
204728
3304
우리들은 극단적으로 복잡한 생물로서
우주가 어떻게 하여 열역학 제2법칙에 반하여
03:28
desperately need to know this story
61
208056
2180
03:30
of how the universe creates complexity despite the second law,
62
210260
4658
복잡성을 만들어 냈는지,
또한 어째서 복잡성이
03:34
and why complexity means vulnerability and fragility.
63
214942
5032
취약함과 깨지기 쉬움을
의미하고 있는지를
어떻게든 알아야 할 필요가 있습니다.
03:40
And that's the story that we tell in big history.
64
220745
2920
그것이야말로 빅 히스토리가 이야기하고자 하는 것입니다.
03:43
But to do it, you have do something
65
223689
1707
그러나 그러기 위해선 완전히 불가능하다고
03:45
that may, at first sight, seem completely impossible.
66
225420
2705
생각되어지는것을 해야만 합니다.
우주 전체의 역사를 조사하는 것입니다.
03:48
You have to survey the whole history of the universe.
67
228149
3180
03:52
So let's do it.
68
232748
1000
그럼 한번 해 보죠.
03:54
(Laughter)
69
234260
1909
(웃음)
03:56
Let's begin by winding the timeline back
70
236193
3446
먼저 시간축을 거슬러 올라가
03:59
13.7 billion years,
71
239663
2896
137억년전
04:02
to the beginning of time.
72
242583
2677
시간이 시작되는 순간으로 가 봅시다.
04:12
Around us, there's nothing.
73
252581
1654
주변에는 아무것도 없습니다.
04:14
There's not even time or space.
74
254986
2706
시간과 공간조차 없죠.
04:18
Imagine the darkest, emptiest thing you can
75
258474
3698
상상할 수 있는 가장 어둡고 아무것도 없는것을 생각한 다음
입방체에 무수히 쑤셔넣어 보십시오.
04:22
and cube it a gazillion times and that's where we are.
76
262196
3317
우리는 그런곳에 와 있는 겁니다.
04:25
And then suddenly,
77
265992
2340
그리고 갑자기
04:28
bang!
78
268356
1008
뻥! 우주가 탄생합니다. 우주 전체입니다.
04:29
A universe appears, an entire universe.
79
269388
2207
04:31
And we've crossed our first threshold.
80
271619
1856
최초의 역치를 넘었습니다.
04:33
The universe is tiny; it's smaller than an atom.
81
273499
2373
우주는 조그맣고 원자보다 작습니다.
04:35
It's incredibly hot.
82
275896
1340
그리고 상상할수 없을 만큼 뜨겁습니다.
04:37
It contains everything that's in today's universe,
83
277260
2525
오늘날의 우주에 포함된 것들이 전부 들어 있습니다.
04:39
so you can imagine, it's busting.
84
279809
1794
한번 상상해보십시요. 폭발한 우주는
04:41
And it's expanding at incredible speed.
85
281627
2609
믿을 수 없는 속도로 확장되어 갑니다.
04:44
And at first, it's just a blur,
86
284260
1913
맨 처음은 흐릿하였지만
04:46
but very quickly distinct things begin to appear in that blur.
87
286197
3110
그 속에서 빠르게 구별할 수 있는 것이 나타납니다.
04:49
Within the first second,
88
289743
1493
최초의 1초동안
04:51
energy itself shatters into distinct forces
89
291260
2976
에너지 자체가 전자기력과 중력을 포함하는
04:54
including electromagnetism and gravity.
90
294260
3082
구분할 수 있는 힘들로 나뉘어집니다.
에너지는 아주 이상한것도 합니다.
04:57
And energy does something else quite magical:
91
297366
2428
04:59
it congeals to form matter --
92
299818
3232
응고되어 물질을 형성하는 것입니다.
양자를 만드는 쿼크나
05:03
quarks that will create protons
93
303074
2330
전자를 포함한 렙톤 같은거죠.
05:05
and leptons that include electrons.
94
305428
2138
05:07
And all of that happens in the first second.
95
307590
2103
그것들 모두가 최초의 1초간 일어났습니다.
05:09
Now we move forward 380,000 years.
96
309717
4229
그럼 38만년을 나아가보죠.
05:14
That's twice as long as humans have been on this planet.
97
314260
3647
이건 인류탄생후 기간의 두배에 해당하는 것입니다.
05:17
And now simple atoms appear of hydrogen and helium.
98
317931
4740
이제 거기서 수소와 헬륨과 같은
단순한 원자가 생겨납니다.
05:23
Now I want to pause for a moment,
99
323877
1603
여기서 잠깐 멈춰보죠.
05:25
380,000 years after the origins of the universe,
100
325504
2732
우주 탄생후 38만년인데,
05:28
because we actually know quite a lot about the universe at this stage.
101
328260
3976
우주가 이 단계에 이르르면
많은 것을 알 수 있게 됩니다.
05:32
We know above all that it was extremely simple.
102
332773
2921
그중에서도 가장 중요한것은 매우 단순한 형태였다는 것입니다.
05:35
It consisted of huge clouds of hydrogen and helium atoms,
103
335718
3799
우주는 수소와 헬륨 원자의
거대한 구름으로 되어 있었고
05:39
and they have no structure.
104
339541
1928
구조화 되어 있지는 않았습니다.
05:41
They're really a sort of cosmic mush.
105
341493
2367
정말로 우주가 질퍽질퍽한 시기였습니다.
05:44
But that's not completely true.
106
344652
1670
하지만 정확히 그랬던 것은 아닙니다.
05:46
Recent studies
107
346732
1504
WMAP 위성 등으로 얻은
05:48
by satellites such as the WMAP satellite
108
348260
2861
최신의 연구가 나타내는 바에 따르면
05:51
have shown that, in fact,
109
351145
1577
저 배경복사에는 사실 아주 작은 차이가 있었습니다.
05:52
there are just tiny differences in that background.
110
352746
2749
05:55
What you see here,
111
355519
1717
여기 보이는
05:57
the blue areas are about a thousandth of a degree cooler
112
357260
4306
파란 부분은 빨간 부분보다도 1000분의 1도 정도
온도가 낮습니다.
06:01
than the red areas.
113
361590
1392
이것은 아주 작은 차이이지만
06:03
These are tiny differences,
114
363006
1373
06:04
but it was enough for the universe to move on
115
364403
2270
우주가 다음 단계로 나아가고
06:06
to the next stage of building complexity.
116
366697
1975
복잡성이 증가하게 되는데는 충분합니다.
06:08
And this is how it works.
117
368696
1192
이제 이렇게 되는 것입니다.
06:10
Gravity is more powerful where there's more stuff.
118
370895
4248
중력은 물질이 많이 있을수록
강력해집니다.
06:15
So where you get slightly denser areas,
119
375817
2318
조금이나마 밀도가 높은 부분이 있으면
중력이 수소와 헬륨 원자의 구름을
06:18
gravity starts compacting clouds of hydrogen and helium atoms.
120
378159
3917
압축하기 시작합니다.
그리하여 최초의 우주는 수억개의 구름으로
06:22
So we can imagine the early universe breaking up into a billion clouds.
121
382100
3550
나뉘어지게 됩니다.
06:25
And each cloud is compacted,
122
385674
1802
각각의 구름은 압축되어
06:27
gravity gets more powerful as density increases,
123
387500
3016
밀도와 중력이 높아지고
06:30
the temperature begins to rise at the center of each cloud,
124
390540
3094
구름 중심에서 온도가 상승하기 시작합니다.
그리고 구름 중심에서
06:33
and then, at the center,
125
393658
1289
06:34
the temperature crosses the threshold temperature
126
394971
2838
온도가 역치를 넘기게 됩니다.
06:37
of 10 million degrees,
127
397833
1566
온도가 천만도를 넘기게 되면
06:39
protons start to fuse,
128
399423
2405
양자는 융합되기 시작하고
06:41
there's a huge release of energy,
129
401852
2384
거기서 대량의 에너지가 방출됩니다.
06:44
and --
130
404260
1433
그리고 뻥!
06:45
bam!
131
405717
1016
06:46
We have our first stars.
132
406757
1515
최초의 항성이 탄생합니다.
06:48
From about 200 million years after the Big Bang,
133
408938
3858
빅뱅 이후 약 2억년 후 부터
06:52
stars begin to appear all through the universe,
134
412820
3407
수십억개나 되는 항성이 우주 곳곳에서
나타나기 시작합니다.
06:56
billions of them.
135
416251
1071
06:57
And the universe is now significantly more interesting
136
417759
2856
그리고 이제 우주는 더욱 흥미로워지고
07:00
and more complex.
137
420639
1095
더욱 복잡하게 됩니다.
07:03
Stars will create the Goldilocks conditions
138
423188
3116
항성은 두가지의 새로운 역치를 넘기면서
골디럭스 조건을 만들어냅니다.
07:06
for crossing two new thresholds.
139
426328
1899
07:08
When very large stars die,
140
428631
2579
거대한 항성이 종말을 맞이하게 되면
매우 높은 온도를 만들어내고
07:11
they create temperatures so high
141
431234
2321
07:13
that protons begin to fuse in all sorts of exotic combinations,
142
433579
3633
양자가 융합하기 시작하며 다양한 조합을 만들어내고
주기율표에 있는 모든 원소를 만들어내게 됩니다.
07:17
to form all the elements of the periodic table.
143
437236
2830
만약 저와 같은 금반지를 하고 계시다면
07:20
If, like me, you're wearing a gold ring,
144
440090
2296
07:22
it was forged in a supernova explosion.
145
442410
2826
그건 초신성 폭발로 인해 만들어진 것입니다.
07:25
So now the universe is chemically more complex.
146
445878
3199
이제 우주는 화학적으로 보다 복잡해졌습니다.
그리고 화학적으로 복잡해진 우주에서는
07:29
And in a chemically more complex universe,
147
449101
2365
07:31
it's possible to make more things.
148
451490
2444
보다 많은것을 만드는것도 가능합니다.
07:33
And what starts happening is that, around young suns,
149
453958
3492
그리고 이제 새로운 일이 일어납니다.
젊은 태양, 젊은 항성 주위에
07:37
young stars,
150
457474
1762
이러한 원소가 결합되어
07:39
all these elements combine, they swirl around,
151
459260
2191
소용돌이치기 시작합니다.
07:41
the energy of the star stirs them around,
152
461475
2780
항성의 에너지에 의해 휘저어지는것입니다.
입자가 형성되고 진눈깨비가 형성되고
07:44
they form particles, they form snowflakes, they form little dust motes,
153
464279
4725
작은 먼지덩어리와
암석과 소행성이 형성되고
07:49
they form rocks, they form asteroids,
154
469028
2196
최종적으로 행성과 위성이 형성됩니다.
07:51
and eventually, they form planets and moons.
155
471248
2595
07:53
And that is how our solar system was formed,
156
473867
2950
우리 태양계도 이렇게
07:56
four and a half billion years ago.
157
476841
2395
45억년전에 형성된 것입니다.
지구와 같이 암석이 많은 행성은
08:00
Rocky planets like our Earth are significantly more complex than stars
158
480453
5373
항성보다도 더욱 복잡합니다.
08:05
because they contain a much greater diversity of materials.
159
485850
2762
보다 다양한 종류의 물질이 포함되어 있기 때문입니다.
08:08
So we've crossed a fourth threshold of complexity.
160
488636
2781
여기서 복잡성의 네번째의 역치를 넘겼습니다.
08:12
Now, the going gets tougher.
161
492931
2627
그리고 진전은 더욱 어려워집니다.
08:16
The next stage introduces entities that are significantly more fragile,
162
496411
4278
다음 단계에서는
더욱 취약하고 깨지기 쉽지만
08:20
significantly more vulnerable,
163
500713
1912
한편으로는 좀 더 창조적이고
08:22
but they're also much more creative
164
502649
2587
더욱 복잡성을 띌 수 있게 하는 것이
08:25
and much more capable of generating further complexity.
165
505260
2976
도입됩니다.
08:28
I'm talking, of course, about living organisms.
166
508606
3424
물론 그것은
생물입니다.
08:32
Living organisms are created by chemistry.
167
512734
2143
생물은 화학에 의해 만들어졌습니다.
08:34
We are huge packages of chemicals.
168
514901
2383
우리는 거대한 화학물질의 패키지입니다.
08:38
So, chemistry is dominated by the electromagnetic force.
169
518115
3121
그리고 전자기력이 화학을 지배했습니다.
08:41
That operates over smaller scales than gravity,
170
521260
2239
그것은 중력보다도 작은 규모로 작용합니다.
08:43
which explains why you and I are smaller than stars or planets.
171
523523
3915
그래서 우리는 항성이나
행성보다도 작은 것입니다.
그럼 화학에 있어서 이상적인 조건은 무엇일까요?
08:48
Now, what are the ideal conditions for chemistry?
172
528033
2294
08:50
What are the Goldilocks conditions?
173
530874
1770
골디럭스 조건은 무엇일까요?
08:52
Well, first, you need energy,
174
532668
2357
먼저 에너지가 필요하지만
너무 많아서도 곤란합니다.
08:55
but not too much.
175
535049
1187
08:56
In the center of a star, there's so much energy
176
536665
2255
항성의 중심에는 대량의 에너지가 있지만
08:58
that any atoms that combine will just get busted apart again.
177
538944
3142
결합된 원자는 모두 다시 분열되어 버립니다.
너무 적어서도 안됩니다.
09:02
But not too little.
178
542110
1126
09:03
In intergalactic space,
179
543642
1231
은하계 사이의 공간에서는
09:04
there's so little energy that atoms can't combine.
180
544897
2883
에너지가 너무 적어서 원자가 결합될 수 없습니다.
09:08
What you want is just the right amount,
181
548378
1858
아주 적정량이 필요한 것입니다.
09:10
and planets, it turns out, are just right,
182
550260
2000
결과적으로 항성으로부터 가깝지만
09:12
because they're close to stars, but not too close.
183
552284
2507
너무 가깝지도 않은 행성들이 딱 좋은 조건을 갖추고 있습니다.
09:15
You also need a great diversity of chemical elements,
184
555394
3595
또한 화학원소의 다양성도 필요하고
물 같은 액체도 필요합니다.
09:19
and you need liquids, such as water.
185
559013
3008
어째서일까요?
09:22
Why?
186
562045
1047
09:23
Well, in gases, atoms move past each other so fast
187
563116
3872
기체는 원자가 서로서로 빠르게 지나치기 때문에
결합되는것이 불가능합니다.
09:27
that they can't hitch up.
188
567012
1453
09:28
In solids,
189
568950
1722
고체의 경우
09:30
atoms are stuck together, they can't move.
190
570696
2540
원자가 서로 딱 달라붙어서 움직이지 않습니다.
09:33
In liquids,
191
573260
1718
액체는
09:35
they can cruise and cuddle
192
575002
3038
돌아다니거나 바싹 다가가거나
결합하여 분자를 형성합니다.
09:38
and link up to form molecules.
193
578064
2302
그럼 어디에서 그런 골디럭스 조건을 발견할 수 있는것일까요?
09:41
Now, where do you find such Goldilocks conditions?
194
581040
2355
09:43
Well, planets are great,
195
583934
1992
행성들은 멋지고
09:45
and our early Earth was almost perfect.
196
585950
3286
초기의 우리 지구는
거의 완벽했습니다.
태양으로부터 거리도 적당하고
09:50
It was just the right distance from its star
197
590037
2048
물로 된 거대한 바다도 가지고 있었습니다.
09:52
to contain huge oceans of liquid water.
198
592109
2127
09:54
And deep beneath those oceans,
199
594260
1976
그리고 그 바다의 깊은곳에는
09:56
at cracks in the Earth's crust,
200
596260
1976
지각에 균열이 생겨
09:58
you've got heat seeping up from inside the Earth,
201
598260
2976
지구의 내부에서부터 솟아오르는 열도 있었고
10:01
and you've got a great diversity of elements.
202
601260
2127
다양한 원소도 얻을 수 있었습니다.
10:03
So at those deep oceanic vents,
203
603411
2546
그리고 그 해저의 갈라진 틈에서
10:05
fantastic chemistry began to happen,
204
605981
2255
놀라운 화학반응이 시작되어
10:08
and atoms combined in all sorts of exotic combinations.
205
608260
3000
원자가 다양한 모습으로 결합되기 시작한 것입니다.
10:12
But of course, life is more than just exotic chemistry.
206
612260
4365
물론 생명은 단순히
특이한 화학반응은 아닙니다.
어떻게 해야
10:17
How do you stabilize those huge molecules
207
617054
3757
이 독자적으로 생존할 수 있는
10:20
that seem to be viable?
208
620835
1357
생명이라는 거대한 분자를 안정시킬 수 있을까요?
10:22
Well, it's here that life introduces an entirely new trick.
209
622950
4356
여기서 생명은 완전히 새로운
전략을 만들어 냅니다.
10:28
You don't stabilize the individual;
210
628220
2535
개체들을 안정시킨것이 아니라
10:30
you stabilize the template,
211
630779
2103
정보를 운반하기 위한
10:32
the thing that carries information,
212
632906
2105
템플릿을 안정시킨 것입니다.
그리고 템플릿 자체를 복제하게 됩니다.
10:35
and you allow the template to copy itself.
213
635035
2217
물론 DNA의 이야기입니다.
10:37
And DNA, of course, is the beautiful molecule
214
637276
3151
DNA는 정보를 탑재한
10:40
that contains that information.
215
640451
2326
아름다운 분자입니다.
10:42
You'll be familiar with the double helix of DNA.
216
642801
2815
DNA의 이중결합구조를 알고 계실겁니다.
10:45
Each rung contains information.
217
645640
2516
사다리의 각 단계가 정보를 탑재하고 있습니다.
즉 DNA는 생명을 어떻게 만들 것인가에 대한
10:48
So, DNA contains information about how to make living organisms.
218
648180
4573
정보를 가지고 있는것입니다.
DNA는 자신을 복제합니다.
10:53
And DNA also copies itself.
219
653315
1924
자신을 복제하여
10:55
So, it copies itself
220
655263
1206
10:56
and scatters the templates through the ocean.
221
656493
2682
바다에 그 템플릿을 흩뿌립니다.
이렇게하여 정보가 흩어져 갑니다.
10:59
So the information spreads.
222
659199
1794
정보가 우리의 이야기의 일부가 된 것이지요.
11:01
Notice that information has become part of our story.
223
661017
2638
그러나 DNA의 진정한 아름다움은
11:04
The real beauty of DNA though is in its imperfections.
224
664137
3645
그 불완전함에 있습니다.
11:07
As it copies itself, once in every billion rungs,
225
667806
3928
자신을 복제할 때
사다리의 몇십억분의 하나에
11:11
there tends to be an error.
226
671758
1745
에러가 발생하기도 합니다.
11:13
And what that means is that DNA is, in effect, learning.
227
673527
4709
그것이 의미하는것은
사실상 DNA가 학습을 하고 있다는 것 입니다.
11:18
It's accumulating new ways of making living organisms
228
678260
3320
에러 중 몇가지는 제대로 동작하기 때문에
생명을 만드는 새로운 방법을 축적하게 되는 것입니다.
11:21
because some of those errors work.
229
681604
1620
즉 DNA가 학습을 하고
11:23
So DNA's learning
230
683248
1198
11:24
and it's building greater diversity and greater complexity.
231
684470
3234
다양성과 복잡성을 새롭게 만들어내고 있다는 것입니다.
11:27
And we can see this happening over the last four billion years.
232
687728
3182
과거 40억년에 걸쳐 그것이 일어나고 있는 것입니다.
11:30
For most of that time of life on Earth,
233
690934
2175
지구상의 생명은 대부분의 시간동안
비교적 단순한 구조였습니다.
11:33
living organisms have been relatively simple --
234
693133
2237
단세포였죠.
11:35
single cells.
235
695394
1388
11:36
But they had great diversity, and, inside, great complexity.
236
696806
3430
그러나 그것이 다양성을 가지게 되었고
내부 또한 매우 복잡해졌습니다.
11:40
Then from about 600 to 800 million years ago,
237
700671
2904
그리고 6-8억년전에 등장한 것이
11:43
multi-celled organisms appear.
238
703599
2091
다세포동물입니다.
11:45
You get fungi, you get fish,
239
705714
2501
균류가 탄생하고 어류가 탄생하고
식물과
11:48
you get plants,
240
708239
1515
11:49
you get amphibia, you get reptiles,
241
709778
2711
양서류와 파충류
11:52
and then, of course, you get the dinosaurs.
242
712513
2430
그리고 공룡이 탄생합니다.
11:55
And occasionally, there are disasters.
243
715999
2509
그리고 때로는 대재앙이 일어납니다.
11:59
Sixty-five million years ago,
244
719586
2389
6500만년전에
12:01
an asteroid landed on Earth
245
721999
1964
소행성이 지구의
12:03
near the Yucatan Peninsula,
246
723987
1790
유카탄반도 가까이에 충돌하여
12:05
creating conditions equivalent to those of a nuclear war,
247
725801
2968
핵전쟁에 버금가는 상태를 만들어냈고
12:08
and the dinosaurs were wiped out.
248
728793
1889
공룡은 멸종하고 말았습니다.
공룡에게 있어서는 끔찍한 악몽이었죠.
12:11
Terrible news for the dinosaurs,
249
731166
3070
12:14
but great news for our mammalian ancestors,
250
734260
3755
그러나 공룡이 사라진 틈새기에 번영해온
우리 포유류의
12:18
who flourished
251
738039
1197
12:19
in the niches left empty by the dinosaurs.
252
739260
3657
선조에게 있어서 그것은 희소식이었죠.
12:22
And we human beings are part of that creative evolutionary pulse
253
742941
5055
그리고 우리 인간은
6500만년전 소행성 충돌에 의해
시작된 그 창조적이고
12:28
that began 65 million years ago
254
748020
2336
12:30
with the landing of an asteroid.
255
750380
1880
혁명적인 영향의 일부인 것입니다.
12:33
Humans appeared about 200,000 years ago.
256
753796
2714
인류는 20만년전에 탄생하였고
12:36
And I believe we count as a threshold in this great story.
257
756534
4348
저는 이것이 이 위대한 이야기의
하나의 역치라고 믿고 있습니다.
12:40
Let me explain why.
258
760906
1207
그 이유를 설명하겠습니다.
12:42
We've seen that DNA learns in a sense,
259
762700
3031
우리는 DNA가 정보를 축적하여
12:45
it accumulates information.
260
765755
1787
학습한다는 것을 보았습니다.
12:47
But it is so slow.
261
767566
1670
하지만 상당한 시간이 필요하죠.
DNA는 어쩌다 동작하는
12:50
DNA accumulates information through random errors,
262
770128
3472
몇가지 불규칙한 에러를 통해
12:53
some of which just happen to work.
263
773624
2136
정보를 축적합니다.
12:56
But DNA had actually generated a faster way of learning:
264
776490
2634
그러나 DNA는 보다 빠르게 학습하는 방법을 만들어냈습니다.
실시간으로 학습이 가능한
12:59
it had produced organisms with brains,
265
779148
2778
13:01
and those organisms can learn in real time.
266
781950
3219
뇌를 가진 생물을 만들어낸 것입니다.
정보를 축적하고 동시에 학습을 하는 것입니다.
13:05
They accumulate information, they learn.
267
785193
2326
13:07
The sad thing is, when they die,
268
787543
2825
안타까운 것은
죽는 순간 정보도 같이 사라진다는 것입니다.
13:10
the information dies with them.
269
790392
1698
13:12
Now what makes humans different is human language.
270
792479
3987
그 점에서 인간을 특별하게 만든 것이
언어입니다.
13:16
We are blessed with a language, a system of communication,
271
796490
2763
우리는 의사소통 시스템인 언어의 축복을 받았습니다.
매우 강력하며 정확하고
13:19
so powerful and so precise
272
799277
2621
13:21
that we can share what we've learned with such precision
273
801922
3158
배운 것을 정확하게 타인과 공유할 수 있기에
집단적 기억으로서 축적도 가능하게 된 것입니다.
13:25
that it can accumulate in the collective memory.
274
805104
2889
그것은 말하자면
13:28
And that means
275
808017
1219
13:29
it can outlast the individuals who learned that information,
276
809260
3779
정보를 얻은 개인보다도 오랜기간 살아남아
세대에 걸쳐 축적되가는 것입니다.
13:33
and it can accumulate from generation to generation.
277
813063
3173
13:36
And that's why, as a species, we're so creative and so powerful,
278
816260
4056
때문에 종으로서는 매우 창조적이고
강력한 것입니다.
13:40
and that's why we have a history.
279
820340
2056
또한 그 때문에 역사가 있는 것입니다.
40억년의 역사 중 유일하게 우리만이
13:43
We seem to be the only species in four billion years
280
823015
3301
그 재능을 갖고 있는 것입니다.
13:46
to have this gift.
281
826340
1242
저는 그 능력을
13:48
I call this ability collective learning.
282
828057
3565
집단학습이라고 부르고 있습니다
13:51
It's what makes us different.
283
831995
1389
그것이 우리를 특별하게 만든 것입니다.
13:53
We can see it at work in the earliest stages of human history.
284
833686
3550
인류 역사의 초기단계에서
그 실례를 볼 수 있습니다.
13:57
We evolved as a species in the savanna lands of Africa,
285
837949
3287
우리는 아프리카의 사반나에서
종으로서 진화했습니다만
14:01
but then you see humans migrating into new environments,
286
841260
3460
그 후에 새로운 환경, 즉 사막과 정글
14:04
into desert lands, into jungles,
287
844744
2150
빙하기의 시베리아 툰드라와 같은
14:06
into the Ice Age tundra of Siberia --
288
846918
2436
매우 가혹한 환경에서부터
미 대륙과 오스트레일리아 까지
14:09
tough, tough environment --
289
849378
1445
14:10
into the Americas, into Australasia.
290
850847
2333
이주해 왔습니다.
이주할 때마다
14:13
Each migration involved learning --
291
853204
2037
환경을 활용하는 새로운 방법과
14:15
learning new ways of exploiting the environment,
292
855265
2483
14:17
new ways of dealing with their surroundings.
293
857772
2174
주위에 대처하는 새로운 방법이 필요했습니다.
14:19
Then 10,000 years ago,
294
859970
1816
그리고 1만년 전에
14:21
exploiting a sudden change in global climate
295
861810
2995
지구환경의 급속한 변화, 즉
최후의 빙하기가 끝나는 시기를 이용하여
14:24
with the end of the last ice age,
296
864829
1572
농업을 배운 것입니다.
14:26
humans learned to farm.
297
866425
1581
14:28
Farming was an energy bonanza.
298
868623
2436
농업은 에너지의 대광맥이었습니다.
그 에너지를 이용하여
14:31
And exploiting that energy, human populations multiplied.
299
871083
3827
인구는 몇배로 불어났습니다.
14:34
Human societies got larger, denser, more interconnected.
300
874934
3587
인간사회는 보다 커지고 보다 밀접해지고
보다 긴밀해졌습니다.
그리고 대략 500년전 부터 인간은
14:39
And then from about 500 years ago,
301
879101
3351
14:42
humans began to link up globally
302
882476
2039
배와 기차를 이용하여,
14:44
through shipping, through trains,
303
884539
2381
또한 전신과 인터넷을 통하여
14:46
through telegraph, through the Internet,
304
886944
2292
전 세계적인 연결을 만들기 시작했습니다.
14:49
until now we seem to form a single global brain
305
889260
5191
그리하여 지금까지 전 세계
70억명 개개인이
하나로 연결된 뇌를 만들게 된 것입니다.
14:54
of almost seven billion individuals.
306
894475
2132
그리고 그 뇌는 엄청난 속도로 배워가고 있습니다.
14:56
And that brain is learning at warp speed.
307
896631
3162
15:00
And in the last 200 years, something else has happened.
308
900572
2572
또한 200년전에 또 다른 일이 일어났습니다.
다른 에너지 광맥인
15:03
We've stumbled on another energy bonanza
309
903168
2666
석유를 발견한 것입니다.
15:05
in fossil fuels.
310
905858
1127
석유과 집단학습을 통해
15:07
So fossil fuels and collective learning together
311
907009
2703
15:09
explain the staggering complexity we see around us.
312
909736
3524
현재 우리 주위에 존재하는
놀라운 복잡성을 가지게 된 것입니다.
15:16
So --
313
916505
1000
이제 우리는
15:18
Here we are,
314
918668
1317
회의장으로 돌아왔습니다.
15:20
back at the convention center.
315
920009
1524
15:21
We've been on a journey, a return journey, of 13.7 billion years.
316
921557
4706
우리는 과거 137억년을
돌아보는 여행을 하였습니다.
15:26
I hope you agree this is a powerful story.
317
926967
2469
강렬한 이야기라고 느꼈을 것이라 생각합니다.
15:29
And it's a story in which humans play an astonishing and creative role.
318
929460
4665
그것은 인간이 놀랍고
창조적인 역할을 하고 있다는 것을 이야기 합니다.
15:34
But it also contains warnings.
319
934466
2215
그러나 그것은 경고도 포함하고 있습니다.
15:37
Collective learning is a very, very powerful force,
320
937474
4333
집단학습은 매우 강력한 힘입니다만
15:41
and it's not clear that we humans are in charge of it.
321
941831
4405
우리 인간이 그것을
완전히 소화하고 있는가는 명확하지 않습니다.
저는 어린 시절 영국에서 지낼 때 일어났던
15:47
I remember very vividly as a child growing up in England,
322
947123
3069
쿠바 위기를 선명하게 기억하고 있습니다.
15:50
living through the Cuban Missile Crisis.
323
950216
2020
15:52
For a few days, the entire biosphere
324
952847
3611
수일동안
생물권 전체가
15:56
seemed to be on the verge of destruction.
325
956482
2299
파괴 직전까지 다가갔던 것입니다.
15:59
And the same weapons are still here,
326
959474
3165
그것과 같은 병기가 지금도 존재하고
16:02
and they are still armed.
327
962663
1573
여전히 무장되어 있습니다.
우리가 그 덫을 피한다 해도
16:05
If we avoid that trap, others are waiting for us.
328
965004
3232
다른 것들이 우리들을 기다리고 있습니다.
16:08
We're burning fossil fuels at such a rate
329
968647
2589
우리는 석유를 남용하여
16:11
that we seem to be undermining the Goldilocks conditions
330
971260
3411
과거 1만년에 걸친 인류문명의 발전을
16:14
that made it possible for human civilizations
331
974695
2228
가능하게 한 골디럭스 조건을
16:16
to flourish over the last 10,000 years.
332
976947
3082
약화시키고 있는 것입니다.
16:20
So what big history can do
333
980633
2276
그래서 빅 히스토리가 할 수 있는것은
16:22
is show us the nature of our complexity and fragility
334
982933
3321
우리의 복잡성과 취약성, 그리고 우리가 직면한
위기의 본질을 보여주는것 뿐만 아니라
16:26
and the dangers that face us,
335
986278
1924
우리의 집단학습의 힘 또한
16:28
but it can also show us our power with collective learning.
336
988226
3580
보여주는 것입니다.
16:32
And now, finally --
337
992586
1952
그리고 마지막으로
16:35
this is what I want.
338
995657
2155
이것이 저의 바램입니다.
16:39
I want my grandson, Daniel,
339
999448
3032
제 손자 다니엘과
16:42
and his friends and his generation,
340
1002504
2757
전 세계에 있는 다니엘의 친구들에게,
그리고 동시대의 사람들에게
16:45
throughout the world,
341
1005285
1793
빅 히스토리의 이야기를 알려주고
16:47
to know the story of big history,
342
1007102
2840
16:49
and to know it so well
343
1009966
2039
그것을 충분히 알게 됨에 따라서
우리가 직면한
16:52
that they understand both the challenges that face us
344
1012029
3666
과제와 기회를
16:55
and the opportunities that face us.
345
1015719
2517
이해할 수 있도록 하고 싶습니다.
16:58
And that's why a group of us
346
1018260
1880
그러기 위해서 우리 그룹은
17:00
are building a free, online syllabus
347
1020164
3012
세계의 고등학생을 대상으로
빅 히스토리의
17:03
in big history
348
1023200
1318
17:04
for high-school students throughout the world.
349
1024542
2151
무료 온라인 강좌를 만들고 있습니다.
우리는 빅 히스토리가
17:07
We believe that big history
350
1027225
2436
17:09
will be a vital intellectual tool for them,
351
1029685
2551
다니엘과 그의 세대가
17:12
as Daniel and his generation
352
1032260
2843
이 아름다운 행성의 역사 안에서
17:15
face the huge challenges
353
1035127
2348
역치의 순간을
17:17
and also the huge opportunities
354
1037499
2055
눈앞에 두고
17:19
ahead of them at this threshold moment
355
1039578
3455
거대한 기회와 문제에 직면하게 될 때
없어서는 안 될 살아있는 지적 도구가 될 것이라고 믿습니다.
17:23
in the history of our beautiful planet.
356
1043057
3179
17:26
I thank you for your attention.
357
1046993
1548
들어주셔서 감사합니다.
17:28
(Applause)
358
1048565
4695
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7