The history of our world in 18 minutes | David Christian | TED

8,415,379 views ・ 2011-04-11

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Travis Hellstrom Reviewer: Tuya Bat
Эхлээд нэг бичлэг үзье.
00:16
First, a video.
0
16109
2151
(Бичлэг) Тиймээ, энэ бол хутгасан өндөг.
00:24
Yes, it is a scrambled egg.
1
24657
2802
Гэхдээ илүү сайн харвал
00:29
But as you look at it,
2
29411
1333
00:30
I hope you'll begin to feel just slightly uneasy.
3
30768
4111
та бүхэнд бага зэрэг
эвгүй санагдах байх.
00:36
Because you may notice that what's actually happening
4
36649
3338
Учир нь яг юу болоод байгааг та анзаарна.
00:40
is that the egg is unscrambling itself.
5
40011
2225
Өндөг өөрөө буцааж анхны хэлбэртээ орж байна.
00:42
And you'll now see the yolk and the white have separated.
6
42260
2699
Одоо цагаан ба шар нь тусдаа салсан байна.
00:44
And now they're going to be poured back into the egg.
7
44983
3023
Харин одоо буцаад бүтэн өндөг болно.
Бас бид бүгд сэтгэлийнхээ гүнд
00:48
And we all know in our heart of hearts
8
48030
2468
00:50
that this is not the way the universe works.
9
50522
3015
огторгуй ингэж ажилладгүйг мэднэ.
00:54
A scrambled egg is mush -- tasty mush -- but it's mush.
10
54696
3105
Хутгасан өндөг бол нялцгай зуурмаг, амттай ч гэсэн зуурмаг.
00:57
An egg is a beautiful, sophisticated thing
11
57825
2411
Өндөг бол үзэсгэлэнтэй, нарийн зүйл.
01:00
that can create even more sophisticated things,
12
60260
2239
Илүү нарийн зүйлсийг бүтээж чадна.
01:02
such as chickens.
13
62523
1317
Жишээ нь дэгдээхэй.
01:04
And we know in our heart of hearts
14
64332
1904
Бас бид зүрхнийхээ гүнд
01:06
that the universe does not travel from mush to complexity.
15
66260
3764
огторгуйн хуулинд нялцгай зуурмаг
анхны хэлбэртээ очдоггүйг мэднэ.
01:10
In fact, this gut instinct
16
70450
2395
Үнэндээ энэ энгийн зөн
01:12
is reflected in one of the most fundamental laws of physics,
17
72869
2872
физикийн үндсэн хуулиуд, термодинакийн хоёрдугаар хууль
01:15
the second law of thermodynamics, or the law of entropy.
18
75765
2825
эсвэл эндропийн хуулинд бичигдсэн байдаг.
Үүний үндсэн утга нь
01:19
What that says basically
19
79162
1759
01:20
is that the general tendency of the universe
20
80945
3127
огторгуйн ерөнхий төлөв нь
дэс дараа болон
01:24
is to move from order and structure
21
84096
3603
зүй тогтлоос
01:27
to lack of order, lack of structure --
22
87723
2664
дэс дараагүй, зүй тогтолгүй байдал руу буюу
зуурмаг руу шилжих байдаг.
01:30
in fact, to mush.
23
90411
1464
01:31
And that's why that video feels a bit strange.
24
91899
3223
Ийм учраас энэ бичлэг
хачирхалтай харагдаж байгаа юм.
01:35
And yet, look around us.
25
95685
2729
Гэвч
орчин тойрноо нэг хар.
01:39
What we see around us is staggering complexity.
26
99454
3476
Биднийг тойрон буй зүйлс
нарийн цогц байна.
01:43
Eric Beinhocker estimates that in New York City alone,
27
103549
3289
Эрик Бэйнхокерийн тооцоогоо зөвхөн Нью Йорк хотод л гэхэд
01:46
there are some 10 billion SKUs, or distinct commodities, being traded.
28
106862
3554
10 тэрбум өөр төрлийн бараа худалдаалагдаж байна.
01:50
That's hundreds of times as many species as there are on Earth.
29
110932
3968
Энэ нь дэлхий дээрх амьтны төрөл зүйлээс
хэдэн зуу дахин их юм.
01:55
And they're being traded by a species of almost seven billion individuals,
30
115260
3976
Бас эдгээрийг 7 тэрбум хүн
арилжиж байна.
01:59
who are linked by trade, travel, and the Internet
31
119260
3385
Тэд худалдаа, аялал жуулчлал болон интэрнет сүлжээгээр
02:02
into a global system of stupendous complexity.
32
122669
3689
дэлхий даяар гайхалтай нарийвчлагдсан
нэг цогц болжээ.
02:07
So here's a great puzzle:
33
127826
1476
Нэг том оньсого бий.
Термодинамикийн хоёрдугаар хуулиар
02:10
in a universe ruled by the second law of thermodynamics,
34
130191
4647
зохицуулагддаг огторгуйд
02:14
how is it possible
35
134862
1804
миний сая дурдсан нарийн цогцууд
02:16
to generate the sort of complexity I've described,
36
136690
2546
хэрхэн бий болдог вэ?
02:19
the sort of complexity represented by you and me
37
139260
3788
Яг л та бид болон
энэ хурлын танхим гэсэн үг.
02:23
and the convention center?
38
143072
1689
Хариулт нь магадгүй
02:26
Well, the answer seems to be,
39
146119
1953
02:28
the universe can create complexity,
40
148096
3140
огторгуй өөрөө цогцуудыг үүсгэдэг байж болох юм,
02:31
but with great difficulty.
41
151260
1555
гэхдээ энэ нь маш хэцүү.
02:33
In pockets,
42
153870
1097
Халаасан дотор
02:34
there appear what my colleague, Fred Spier,
43
154991
2317
миний найз Фред Спирийн хэлдгээр
02:37
calls "Goldilocks conditions" --
44
157332
2142
"алтан дундаж"-ийг барьж
02:39
not too hot, not too cold,
45
159498
2051
хэтэрхий халуун ч биш, бас хүйтэн ч биш
02:41
just right for the creation of complexity.
46
161573
2663
цогцыг бий болгоход яг тохирох нөхцөл үүсдэг.
02:44
And slightly more complex things appear.
47
164260
2267
Бага зэрэг цогц бүтэцтэй зүйлс үүсдэг.
02:46
And where you have slightly more complex things,
48
166551
2239
Бага зэрэг цогц зүйлстэй газар
02:48
you can get slightly more complex things.
49
168814
2372
бага зэрэг илүү цогц зүйлс гарч ирнэ.
02:51
And in this way, complexity builds stage by stage.
50
171210
4026
Ийм зарчмаар, бага багаар
нарийн цогц зүйлс үүсдэг.
Шат бүр нь гайхамшигтай.
02:56
Each stage is magical
51
176135
2278
02:58
because it creates the impression of something utterly new
52
178437
3573
Учир нь энэ цоо шинэ зүйл мэт сэтгэгдэл төрүүлдэг.
Огторгуйн хаанаас ч бүү мэд гараад ирсэн мэт.
03:02
appearing almost out of nowhere in the universe.
53
182034
2803
03:04
We refer in big history to these moments as threshold moments.
54
184861
3231
Түүхэнд бид ийм мөчүүдийг
"босго алхах" мөч гэж нэрлэдэг.
Босго бүр дээр
03:09
And at each threshold, the going gets tougher.
55
189131
3105
зам илүү хэцүү болдог.
03:12
The complex things get more fragile,
56
192260
3242
Цогц зүйлс илүү эмзэг,
03:15
more vulnerable;
57
195526
1710
илүү хэврэг болдог.
03:17
the Goldilocks conditions get more stringent,
58
197260
3531
Алтан дундаж байдал илүү чангарч
03:20
and it's more difficult to create complexity.
59
200815
2987
шинэ цогцыг бий болгоход
илүү хэцүү болдог.
03:24
Now, we, as extremely complex creatures,
60
204728
3304
Бид туйлын цогц бүтээлийнхээ хувьд
огторгуйн хоёрдугаар хуулийг үл харгалзан
03:28
desperately need to know this story
61
208056
2180
03:30
of how the universe creates complexity despite the second law,
62
210260
4658
хэрхэн цогц зүйлсийг бүтээдэг,
03:34
and why complexity means vulnerability and fragility.
63
214942
5032
мөн яагаад цогц байдал нь
эмзэг бөгөөд хэврэг гэсэнтэй
утга нэг байдаг тухай
түүхийг зайлшгүй сонсох шаардлагатай.
03:40
And that's the story that we tell in big history.
64
220745
2920
Үүний тухай бид эх түүхэндээ ярьдаг.
03:43
But to do it, you have do something
65
223689
1707
Гэхдээ үүнийг тулд та нэг зүйл хийх ёстой.
03:45
that may, at first sight, seem completely impossible.
66
225420
2705
Энэ эхлээд огт боломжгүй санагдаж болох юм.
Та огторгуйн бүх түүхийг эргэж харах хэрэг гарна.
03:48
You have to survey the whole history of the universe.
67
228149
3180
03:52
So let's do it.
68
232748
1000
Үүнийг хийж эхэлцгээе.
03:54
(Laughter)
69
234260
1909
(Инээд)
03:56
Let's begin by winding the timeline back
70
236193
3446
Цаг хугацааг ухрааж харъя.
03:59
13.7 billion years,
71
239663
2896
Цаг хугацаа эхлэхээс өмнөх
04:02
to the beginning of time.
72
242583
2677
13,7 тэрбум жилийн тэртээ.
04:12
Around us, there's nothing.
73
252581
1654
Бидний эргэн тойронд юу ч байхгүй.
04:14
There's not even time or space.
74
254986
2706
Тэр байтугай цаг эсвэл орон зай байхгүй.
04:18
Imagine the darkest, emptiest thing you can
75
258474
3698
Байж болох хамгийн харанхуй, хоосон зүйлийг төсөөл.
Тэгээд түүнийгээ живаа дахин куб зэрэг дэвшүүл.
04:22
and cube it a gazillion times and that's where we are.
76
262196
3317
Тэнд бид байна.
04:25
And then suddenly,
77
265992
2340
Тэгээд гэнэт...
04:28
bang!
78
268356
1008
"Пан!" Огторгуй гараад ирлээ! Бүхэл бүтэн огторгуй.
04:29
A universe appears, an entire universe.
79
269388
2207
04:31
And we've crossed our first threshold.
80
271619
1856
Бид анхны босгоо давлаа.
04:33
The universe is tiny; it's smaller than an atom.
81
273499
2373
Огторгуй өчүүхэн, атомоос ч жижиг.
04:35
It's incredibly hot.
82
275896
1340
Маш халуун.
04:37
It contains everything that's in today's universe,
83
277260
2525
Өнөөдрийн ертөнцөд буй бүх зүйл түүнд бий.
04:39
so you can imagine, it's busting.
84
279809
1794
Тэгэхээр энэ зүйл багтаж ядаж байгаа.
04:41
And it's expanding at incredible speed.
85
281627
2609
Бас гайхмаар хурдтай томорч байна.
04:44
And at first, it's just a blur,
86
284260
1913
Анх зүгээр л бүдэг зүйл байна.
04:46
but very quickly distinct things begin to appear in that blur.
87
286197
3110
Гэхдээ удалгүй зарим зүйлс тэр дотроос тодорч эхэлнэ.
04:49
Within the first second,
88
289743
1493
Анхны секундэд
04:51
energy itself shatters into distinct forces
89
291260
2976
энерги нь өөр өөр хүч болон задарч
04:54
including electromagnetism and gravity.
90
294260
3082
цахилгаан соронзон ба таталцлын хүч боллоо.
Энерги бас нэг гайхамшиг бүтээлээ.
04:57
And energy does something else quite magical:
91
297366
2428
04:59
it congeals to form matter --
92
299818
3232
Энэ нь биетийг бүтээхээр түр удааширч байна.
Кваркууд нь протонуудыг үүсгэж,
05:03
quarks that will create protons
93
303074
2330
05:05
and leptons that include electrons.
94
305428
2138
лептон нь электроныг агуулж байна.
05:07
And all of that happens in the first second.
95
307590
2103
Энэ бүхэн энхний секундын дотор болж байна.
05:09
Now we move forward 380,000 years.
96
309717
4229
Одоо урагшаа 380 мянган жил явъя.
05:14
That's twice as long as humans have been on this planet.
97
314260
3647
Энэ нь хүн дэлхий дээр байсан хугацаанаас 2 дахин урт юм.
05:17
And now simple atoms appear of hydrogen and helium.
98
317931
4740
Одоо ус төрөгч ба гелийгээс бүрдсэн
энгийн атомууд үүснэ.
05:23
Now I want to pause for a moment,
99
323877
1603
Харин одоо би түр зогсохыг хүсч байна.
05:25
380,000 years after the origins of the universe,
100
325504
2732
Учир нь огторгуйн үүслээс хойш 380 мянган жилийн дараа
05:28
because we actually know quite a lot about the universe at this stage.
101
328260
3976
огторгуйн талаар
бид нилээн ихийг мэддэг болсон.
05:32
We know above all that it was extremely simple.
102
332773
2921
Бид энэ бүхэн маш энгийн байсан гэдгийг мэднэ.
05:35
It consisted of huge clouds of hydrogen and helium atoms,
103
335718
3799
Тэд ус төрөгч ба гелийгээс бүрдсэн
аварга үүлнүүд байсан.
05:39
and they have no structure.
104
339541
1928
Тогтсон бүтэцгүй байсан.
05:41
They're really a sort of cosmic mush.
105
341493
2367
Сансрын зуурмаг маягийн л зүйл байсан.
05:44
But that's not completely true.
106
344652
1670
Гэхдээ энэ яг ч бас үнэн биш.
05:46
Recent studies
107
346732
1504
WMAP зэрэг хиймэл дагуулаас харахад
05:48
by satellites such as the WMAP satellite
108
348260
2861
сүүлийн үеийн судалгаанууд нь
05:51
have shown that, in fact,
109
351145
1577
үүсэл хөгжлийн тухай бага зэрэг өөр зүйл илрүүлсэн байна.
05:52
there are just tiny differences in that background.
110
352746
2749
05:55
What you see here,
111
355519
1717
Энд юу байна вэ гэвэл
05:57
the blue areas are about a thousandth of a degree cooler
112
357260
4306
цэнхэр бүс нь улаан бүсээс
1/1000 хэмээр сэрүүн.
06:01
than the red areas.
113
361590
1392
06:03
These are tiny differences,
114
363006
1373
Ялгаа нь тун бага.
06:04
but it was enough for the universe to move on
115
364403
2270
Гэхдээ энэ нь ертөнц цогцыг бүтээхэд
06:06
to the next stage of building complexity.
116
366697
1975
нэг алхмаар ойртоход хангалттай байсан юм.
06:08
And this is how it works.
117
368696
1192
Дараах байдлаар явагдана.
06:10
Gravity is more powerful where there's more stuff.
118
370895
4248
Таталцлын хүч нь олон зүйл байгаа үед
илүү хүчтэй байдаг.
06:15
So where you get slightly denser areas,
119
375817
2318
Тиймээс илүү нягтаршилтай газар
таталцлын хүч нь ус төрөгч ба
06:18
gravity starts compacting clouds of hydrogen and helium atoms.
120
378159
3917
гелийн атомуудас бүрдсэн үүл үүсгэж эхэлдэг.
Иймээс бид өмнөх огторгуйг
06:22
So we can imagine the early universe breaking up into a billion clouds.
121
382100
3550
хэдэн тэрбум үүлс болон хуваагдаж байсныг төсөөлж болно.
06:25
And each cloud is compacted,
122
385674
1802
Бас үүл бүр нь нягт болж
06:27
gravity gets more powerful as density increases,
123
387500
3016
таталцлын хүч үүнтэй хамт нэмэгдэж байжээ.
06:30
the temperature begins to rise at the center of each cloud,
124
390540
3094
Үүл бүрийн голд дулаан нэмэгдэнэ.
Дараа нь үүл бүрийн цөмд
06:33
and then, at the center,
125
393658
1289
06:34
the temperature crosses the threshold temperature
126
394971
2838
дулаан нь босго дулааны хэмжээ буюу
06:37
of 10 million degrees,
127
397833
1566
10 сая хэмийг давна.
06:39
protons start to fuse,
128
399423
2405
Протонууд уусаж эхэлнэ.
06:41
there's a huge release of energy,
129
401852
2384
Асар их энерги ялгарч...
06:44
and --
130
404260
1433
06:45
bam!
131
405717
1016
"Пан!"
06:46
We have our first stars.
132
406757
1515
Анхны одод үүслээ.
06:48
From about 200 million years after the Big Bang,
133
408938
3858
Том тэсрэлтээс 200 сая орчим жилийн дараа
06:52
stars begin to appear all through the universe,
134
412820
3407
одод огторгуй даяар харагдаж эхэлнэ.
06:56
billions of them.
135
416251
1071
Хэдэн тэрбум одод.
06:57
And the universe is now significantly more interesting
136
417759
2856
Огторгуй одоо илүү сонирхолтой болж байна.
07:00
and more complex.
137
420639
1095
Бас илүү цогц.
07:03
Stars will create the Goldilocks conditions
138
423188
3116
Одод алтан дундаж нөхцөлийг бүрдүүлснээр
хоёр босго давах боломжтой болно.
07:06
for crossing two new thresholds.
139
426328
1899
07:08
When very large stars die,
140
428631
2579
Аварга том одод үгүй болоход
07:11
they create temperatures so high
141
431234
2321
тэд маш өндөр хэмийг бий болгох бөгөөд
07:13
that protons begin to fuse in all sorts of exotic combinations,
142
433579
3633
протонууд нь төрөл бүрийн сонирхолтой нэгдэлд орж
химийн үелэх системийн елементүүд үүсгэнэ.
07:17
to form all the elements of the periodic table.
143
437236
2830
07:20
If, like me, you're wearing a gold ring,
144
440090
2296
Хэрвээ та над шиг алтан бөгж зүүж байгаа бол
07:22
it was forged in a supernova explosion.
145
442410
2826
энэ чинь шинэ од бий болоход үүссэн юм.
07:25
So now the universe is chemically more complex.
146
445878
3199
Одоо огторгуйн бүтэц илүү цогц боллоо.
Химийн бүтэц нь илүү цогц болсон огторгуйд
07:29
And in a chemically more complex universe,
147
449101
2365
07:31
it's possible to make more things.
148
451490
2444
олон шинэ зүйл бүтээх боломж бий.
07:33
And what starts happening is that, around young suns,
149
453958
3492
Юу өрнөж эхэлсэн бэ гэвэл
залуу нарнууд буюу
07:37
young stars,
150
457474
1762
залуу оддын эргэн тойронд
07:39
all these elements combine, they swirl around,
151
459260
2191
бүх элементүүд холилдон хуйларч,
07:41
the energy of the star stirs them around,
152
461475
2780
оддын энерги тэднийг нийлүүлэн
жижиг хэсгүүд, цасан ширхэгүүд,
07:44
they form particles, they form snowflakes, they form little dust motes,
153
464279
4725
тоосонцорууд,
чулуулгууд, солирууд,
07:49
they form rocks, they form asteroids,
154
469028
2196
эцэст нь гариг эрхэс, сарнуудыг үүсгэнэ.
07:51
and eventually, they form planets and moons.
155
471248
2595
07:53
And that is how our solar system was formed,
156
473867
2950
Ингэж манай нарны аймаг
07:56
four and a half billion years ago.
157
476841
2395
4,5 тэрбум жилийн тэртээ бүтсэн юм.
Дэлхий шиг хадархаг гариг
08:00
Rocky planets like our Earth are significantly more complex than stars
158
480453
5373
оддыг бодвол хамаагүй цогц юм.
08:05
because they contain a much greater diversity of materials.
159
485850
2762
Учир нь тэр илүү олон төрлийн бодисыг агуулдаг.
08:08
So we've crossed a fourth threshold of complexity.
160
488636
2781
Ингээд бид цогцыг бүтээх дөрөв дэх босгыг давлаа.
08:12
Now, the going gets tougher.
161
492931
2627
Харин одоо энэ үйл явц хэцүү болж эхэлнэ.
08:16
The next stage introduces entities that are significantly more fragile,
162
496411
4278
Дараагийн шатанд бүхэл биетүүд бүтээнэ.
Тэд илүү эмзэг,
08:20
significantly more vulnerable,
163
500713
1912
илүү хэврэг,
08:22
but they're also much more creative
164
502649
2587
гэхдээ илүү бүтээлч,
08:25
and much more capable of generating further complexity.
165
505260
2976
цогц бүрдлүүдийг бүтээх чадвар нь ч хамаагүй илүү.
08:28
I'm talking, of course, about living organisms.
166
508606
3424
Би мэдээж хэрэг амьд биетүүдийн
талаар ярьж байна.
08:32
Living organisms are created by chemistry.
167
512734
2143
Амьд биетүүд химийн урвалаас үүсдэг.
08:34
We are huge packages of chemicals.
168
514901
2383
Бид бол маш том химийн нэгдэлүүд.
Хими нь цахилгаан соронзон орноор давамгайлагдсан байдаг.
08:38
So, chemistry is dominated by the electromagnetic force.
169
518115
3121
08:41
That operates over smaller scales than gravity,
170
521260
2239
Тэр таталцлын хүчээс бага шатлалуудаар явдаг.
08:43
which explains why you and I are smaller than stars or planets.
171
523523
3915
Иймээс та бид одод эсвэл гаригуудаас
жижиг хэмжээтэй байдаг юм.
Одоо химийн урвалын төгс орчин нь ямар вэ?
08:48
Now, what are the ideal conditions for chemistry?
172
528033
2294
08:50
What are the Goldilocks conditions?
173
530874
1770
Алтан дундаж нөхцөл нь ямар байдаг вэ?
08:52
Well, first, you need energy,
174
532668
2357
Эхлээд танд энерги хэрэгтэй.
Гэхдээ хэтэрхий их биш.
08:55
but not too much.
175
535049
1187
08:56
In the center of a star, there's so much energy
176
536665
2255
Оддын цөмд маш их энерги байдаг.
08:58
that any atoms that combine will just get busted apart again.
177
538944
3142
Атомууд яаж ч нийлсэн буцаад л задарчихна.
Гэхдээ хэт бага байж бас болохгүй.
09:02
But not too little.
178
542110
1126
09:03
In intergalactic space,
179
543642
1231
Сансар хоорондын зайнд маш бага энерги байдаг учраас
09:04
there's so little energy that atoms can't combine.
180
544897
2883
атомууд хоорондоо нэгдэж чаддаггүй.
09:08
What you want is just the right amount,
181
548378
1858
Танд шаардлагатай зүйл бол яг тохирох хэмжээ.
09:10
and planets, it turns out, are just right,
182
550260
2000
Харин гаригууд нь яг тохиромжтой байсан.
09:12
because they're close to stars, but not too close.
183
552284
2507
Учир нь тэд оддод ойр байдаг, гэхдээ хэтэрхий ойр биш.
09:15
You also need a great diversity of chemical elements,
184
555394
3595
Танд мөн химийн элементүүдийн маш олон төрөл хэрэгтэй.
09:19
and you need liquids, such as water.
185
559013
3008
Бас шингэн хэрэгтэй, жишээ нь ус.
09:22
Why?
186
562045
1047
Яагаад?
09:23
Well, in gases, atoms move past each other so fast
187
563116
3872
Хийнд атомууд маш хурдан хөдлөх бөгөөд
09:27
that they can't hitch up.
188
567012
1453
бие биедээ наалдаж чаддаггүй.
09:28
In solids,
189
568950
1722
Хатуу биетэд атомууд хамтдаа наалдчихсан байдаг болохоор
09:30
atoms are stuck together, they can't move.
190
570696
2540
хөдөлж чаддагүй.
09:33
In liquids,
191
573260
1718
Шингэнд
09:35
they can cruise and cuddle
192
575002
3038
тэд хөвж, шүргэлцэж,
09:38
and link up to form molecules.
193
578064
2302
молекул үүсгэхээр холбогдоно.
Харин хаана энэ алтан дунджийг олох вэ?
09:41
Now, where do you find such Goldilocks conditions?
194
581040
2355
09:43
Well, planets are great,
195
583934
1992
Гаригууд бол гайхалтай.
09:45
and our early Earth was almost perfect.
196
585950
3286
Манай Дэлхий эрт үедээ
бараг л төгс байсан.
Одноос байрлах зай нь
09:50
It was just the right distance from its star
197
590037
2048
задгай ус хадгалахад яг тохиромжтой.
09:52
to contain huge oceans of liquid water.
198
592109
2127
09:54
And deep beneath those oceans,
199
594260
1976
Бас тэдгээр далайн гүнд
09:56
at cracks in the Earth's crust,
200
596260
1976
Дэлхийн гадаргуун ан цав дээр
09:58
you've got heat seeping up from inside the Earth,
201
598260
2976
дотроос нь дулаан ялгаран гарч байна.
10:01
and you've got a great diversity of elements.
202
601260
2127
Бас маш олон төрлийн элементүүд байна.
10:03
So at those deep oceanic vents,
203
603411
2546
Тэр далайн гүний завсруудад
10:05
fantastic chemistry began to happen,
204
605981
2255
гайхалтай химийн урвалууд явагдаж эхэлсэн.
10:08
and atoms combined in all sorts of exotic combinations.
205
608260
3000
Атомууд маш олон содон нэгдэл болж байлаа.
Гэхдээ мэдээж хэрэг амьдрал бол
10:12
But of course, life is more than just exotic chemistry.
206
612260
4365
зүгээр сонирхолтой химийн урвалаас илүү.
Амьдрах боломжтой
10:17
How do you stabilize those huge molecules
207
617054
3757
аварга молекулуудыг
10:20
that seem to be viable?
208
620835
1357
хэрхэн тогтворжуулах вэ?
10:22
Well, it's here that life introduces an entirely new trick.
209
622950
4356
Яг энэ үед амьдрал
цоо шинэ заль хэрэглэнэ.
10:28
You don't stabilize the individual;
210
628220
2535
Нэг тус бүрийг тогтворжуулахгүй,
10:30
you stabilize the template,
211
630779
2103
харин загварыг л тогтворжуул.
10:32
the thing that carries information,
212
632906
2105
Тэр бүх мэдээллийг дамжуулах бөгөөд
өөрөө өөрийгөө хуулбарлах боломж олго.
10:35
and you allow the template to copy itself.
213
635035
2217
10:37
And DNA, of course, is the beautiful molecule
214
637276
3151
Бас мэдээж ДНХ бол
тийм мэдээллийг агуулдаг
10:40
that contains that information.
215
640451
2326
үзэсгэлэнтэй молекул юм.
10:42
You'll be familiar with the double helix of DNA.
216
642801
2815
Та бүхэн ДНХ-ийн давхар спиралийг мэдэх болно.
10:45
Each rung contains information.
217
645640
2516
Цагираг бүр нь мэдээлэл агуулдаг.
10:48
So, DNA contains information about how to make living organisms.
218
648180
4573
Тиймээс ДНХ нь амьд организмыг хэрхэн бүтээх
мэдээллийг агуулдаг.
10:53
And DNA also copies itself.
219
653315
1924
Мөн ДНХ өөрийгөө хуулбарладаг.
10:55
So, it copies itself
220
655263
1206
Өөрийгөө хуулбарлаж
10:56
and scatters the templates through the ocean.
221
656493
2682
далай руу өөрийн загвараа цацдаг.
10:59
So the information spreads.
222
659199
1794
Ингэж мэдээлэл түгнэ.
11:01
Notice that information has become part of our story.
223
661017
2638
Мэдээлэл бидний түүхийн нэг хэсэг болсныг анзаараарай.
Гэхдээ ДНХ-ийн жинхэнэ гоо үзэсгэлэн нь
11:04
The real beauty of DNA though is in its imperfections.
224
664137
3645
түүний төгс бус байдал юм.
11:07
As it copies itself, once in every billion rungs,
225
667806
3928
Өөрийгөө хуулбарлаж байхдаа
1 тэрбум тутам цагираг тутамд
11:11
there tends to be an error.
226
671758
1745
нэг алдаа гардаг.
11:13
And what that means is that DNA is, in effect, learning.
227
673527
4709
Энэ нь юу гэсэн үг гэвэл
ДНХ суралцаж байна гэсэн үг.
11:18
It's accumulating new ways of making living organisms
228
678260
3320
Тэр шинэ амьдралыг бий болгох шинэ арга замыг
11:21
because some of those errors work.
229
681604
1620
алдааныха тусламжтай олж байна.
11:23
So DNA's learning
230
683248
1198
Тиймээс ДНХ нь суралцаж байна.
11:24
and it's building greater diversity and greater complexity.
231
684470
3234
Мөн илүү олон төрөл болж олон цогцуудыг бүтээж байна.
11:27
And we can see this happening over the last four billion years.
232
687728
3182
Энэ нь сүүлийн 4 тэрбум жил өрнөж байгааг харж байна.
11:30
For most of that time of life on Earth,
233
690934
2175
Дэлхий дээрх амьдралын ихэнх хугацаанд
11:33
living organisms have been relatively simple --
234
693133
2237
амьд биетүүд харьцангуй энгийн буюу
11:35
single cells.
235
695394
1388
нэг эст байсаар ирсэн.
11:36
But they had great diversity, and, inside, great complexity.
236
696806
3430
Гэхдээ их олон төрөл байсан.
Бас дотроо маш нарийн бүтэцтэй.
11:40
Then from about 600 to 800 million years ago,
237
700671
2904
Тэгээд 600-800 сая орчим жилийн тэртээ
11:43
multi-celled organisms appear.
238
703599
2091
олон эст организм гарч ирсэн.
11:45
You get fungi, you get fish,
239
705714
2501
Мөөг, загас,
бас ургамал бий болно.
11:48
you get plants,
240
708239
1515
11:49
you get amphibia, you get reptiles,
241
709778
2711
Мөн хоёр нутагтан, хэвлээр явагч,
11:52
and then, of course, you get the dinosaurs.
242
712513
2430
тэгээд мэдээж үлэг гүрвэл үүснэ.
11:55
And occasionally, there are disasters.
243
715999
2509
Заримдаа гамшиг болдог.
11:59
Sixty-five million years ago,
244
719586
2389
65 сая жилийн өмнө,
12:01
an asteroid landed on Earth
245
721999
1964
дэлхий дээр солир унасан.
12:03
near the Yucatan Peninsula,
246
723987
1790
Юкатаны хойгийн ойролцоо,
12:05
creating conditions equivalent to those of a nuclear war,
247
725801
2968
цөмиийн дайн болсонтой дүйцэхүйц нөхцөл байдал үүсч
12:08
and the dinosaurs were wiped out.
248
728793
1889
үлэг гүрвэлүүд устсан.
Үлэг гүрвэлүүдэд аймшигтай мэдээ,
12:11
Terrible news for the dinosaurs,
249
731166
3070
12:14
but great news for our mammalian ancestors,
250
734260
3755
гэхдээ манай хөхтөн амьтдын өвөг дээдэст сайхан мэдээ болсон.
12:18
who flourished
251
738039
1197
Учир нь тэд үлэг гүрвэлийн үлдээсэн
12:19
in the niches left empty by the dinosaurs.
252
739260
3657
орон зайд хөгжих боломж олдсон юм.
12:22
And we human beings are part of that creative evolutionary pulse
253
742941
5055
Бас хүн төрөлхтөн бид
65 сая жилийн өмнө
солир унаснаар эхэлсэн
12:28
that began 65 million years ago
254
748020
2336
12:30
with the landing of an asteroid.
255
750380
1880
бүтээлч хувьслын нэг хэсэг юм.
12:33
Humans appeared about 200,000 years ago.
256
753796
2714
Хүмүүс ойролцоогоор 200 мянган жилийн тэртээ үүссэн.
12:36
And I believe we count as a threshold in this great story.
257
756534
4348
Үүнийг бас нэг босго гэж
тооцож болох байх.
12:40
Let me explain why.
258
760906
1207
Яагаад гэдгийг би тайлбарлая.
12:42
We've seen that DNA learns in a sense,
259
762700
3031
Бид ДНХ суралцдаг гэдгийг харсан.
12:45
it accumulates information.
260
765755
1787
Тэр мэдээлэл цуглуулдаг.
12:47
But it is so slow.
261
767566
1670
Гэхдээ их удаан.
ДНХ мэдээллийг санамсаргүй алдаагаар
12:50
DNA accumulates information through random errors,
262
770128
3472
олж авдаг ба
12:53
some of which just happen to work.
263
773624
2136
зарим нь азаар амжилттай болдог.
12:56
But DNA had actually generated a faster way of learning:
264
776490
2634
Гэхдээ ДНХ суралцах илүү хурдан аргатай болсон.
12:59
it had produced organisms with brains,
265
779148
2778
Тэрээр тархитай организмыг бүтээсэн ба
13:01
and those organisms can learn in real time.
266
781950
3219
Тэр организмууд бодит байдал дээр суралцах чадвартай.
Тэд мэдээлэл хуримтлуулж суралцдаг.
13:05
They accumulate information, they learn.
267
785193
2326
13:07
The sad thing is, when they die,
268
787543
2825
Харамсалтай нь,
тэд үхэхэд мэдээлэл цуг үгүй болно.
13:10
the information dies with them.
269
790392
1698
13:12
Now what makes humans different is human language.
270
792479
3987
Харин хүмүүс юугаараа ялгаатай вэ гэвэл
бид ярьж чаддаг.
13:16
We are blessed with a language, a system of communication,
271
796490
2763
Бид хэл буюу харилцааны системтэй болсон нь
13:19
so powerful and so precise
272
799277
2621
үнэхээр агуу бөгөөд ойлгомжтой.
13:21
that we can share what we've learned with such precision
273
801922
3158
Бид сурсан зүйлсээ бусаддаа ойлгомжтой хуваалцдаг.
Тэр нь нэгдсэн ой санамжид хуримтлагдаж байдаг.
13:25
that it can accumulate in the collective memory.
274
805104
2889
13:28
And that means
275
808017
1219
Энэ юу гэсэн үг вэ гэхээр
13:29
it can outlast the individuals who learned that information,
276
809260
3779
нэг хүний олж авсан мэдлэгээс илүү удаан оршин тогтноно.
Үеэс үед хуримтлагдах болно.
13:33
and it can accumulate from generation to generation.
277
813063
3173
13:36
And that's why, as a species, we're so creative and so powerful,
278
816260
4056
Тиймээс манай төрөл зүйл
хамгийн бүтээлч бас хүчирхэг.
13:40
and that's why we have a history.
279
820340
2056
Ийм учраас бидэнд түүх бий.
Энэ 4 тэрбум жилийн турш бид энэ бэлгийг авсан
13:43
We seem to be the only species in four billion years
280
823015
3301
цорын ганц төрөл зүйл нь юм.
13:46
to have this gift.
281
826340
1242
Би ийм чадварыг
13:48
I call this ability collective learning.
282
828057
3565
хуримтлуулан суралцах гэж нэрлэдэг.
13:51
It's what makes us different.
283
831995
1389
Энэ л биднийг өөр болгодог.
13:53
We can see it at work in the earliest stages of human history.
284
833686
3550
Бид үүнийг хүн төрөлхтний
түүхийн анхны үеэс л харж болно.
13:57
We evolved as a species in the savanna lands of Africa,
285
837949
3287
Бид төрөл зүйл болж хөгжсөн нь
Африкийн ойт хээрээс гаралтай.
14:01
but then you see humans migrating into new environments,
286
841260
3460
Харин дараа нь хүмүүс өөр өөр орчин руу буюу
14:04
into desert lands, into jungles,
287
844744
2150
цөл, ширэнгэн ой,
14:06
into the Ice Age tundra of Siberia --
288
846918
2436
Сибирийн мөстлөгийн үеийн
тундр зэрэг маш хүнд орчин руу,
14:09
tough, tough environment --
289
849378
1445
14:10
into the Americas, into Australasia.
290
850847
2333
мөн Америк, Австрали, Ази руу шилжин суурьшиж эхэлсэн.
14:13
Each migration involved learning --
291
853204
2037
Нүүдэл болгон шинэ зүйлд сургаж байсан:
14:15
learning new ways of exploiting the environment,
292
855265
2483
тухайн орчныг ашиглах шинэ арга замууд,
14:17
new ways of dealing with their surroundings.
293
857772
2174
хүрээлэн буй орчинтойгоо зохицох шинэ аргууд.
14:19
Then 10,000 years ago,
294
859970
1816
Эцэст нь 10 мянган жилийн өмнө
14:21
exploiting a sudden change in global climate
295
861810
2995
дэлхийн цаг уурын гэнэтийн өөрчлөлтөд дасан зохицсон.
14:24
with the end of the last ice age,
296
864829
1572
Сүүлчийн мөстлөгийн үе үүгээр дуусахад
14:26
humans learned to farm.
297
866425
1581
хүмүүс мал аж ахуй эрхэлж сурсан.
14:28
Farming was an energy bonanza.
298
868623
2436
Мал аж ахуй энергийн ундарга байв.
Энэ ундаргыг ашигласнаар
14:31
And exploiting that energy, human populations multiplied.
299
871083
3827
хүн ам хэд дахин үржиж,
14:34
Human societies got larger, denser, more interconnected.
300
874934
3587
хүний нийгэм томорч, нягт,
хоорондоо илүү холбоотой болсон.
Тэгээд 500 орчим жилийн өмнөөс,
14:39
And then from about 500 years ago,
301
879101
3351
14:42
humans began to link up globally
302
882476
2039
хүмүүс дэлхий даяар хоорондоо холбогдож эхэлсэн.
14:44
through shipping, through trains,
303
884539
2381
Хөлөг онгоц, галт тэрэг,
14:46
through telegraph, through the Internet,
304
886944
2292
цахилгаан мэдээ, интернет сүлжээгээр холбогдож,
14:49
until now we seem to form a single global brain
305
889260
5191
өнөөгийн байдлаас харахад
бид долоон тэрбум хүнээс бүрдсэн
нэг даяаршсан тархи болсон мэт.
14:54
of almost seven billion individuals.
306
894475
2132
14:56
And that brain is learning at warp speed.
307
896631
3162
Бас энэ тархи нь асар хурдтай суралцаж байна.
15:00
And in the last 200 years, something else has happened.
308
900572
2572
Сүүлийн 200 жилд өөр нэг үйл явдал болсон.
Бид энергийн шинэ ундаргатай болсон.
15:03
We've stumbled on another energy bonanza
309
903168
2666
15:05
in fossil fuels.
310
905858
1127
Энэ нь чулуужсан түлш.
15:07
So fossil fuels and collective learning together
311
907009
2703
Чулуужсан түлш ба хамтран суралцах явц нь
15:09
explain the staggering complexity we see around us.
312
909736
3524
биднийг тойрон буй
маш нарийн цогцыг илэрхийлдэг.
15:16
So --
313
916505
1000
Ингээд бид одоо
15:18
Here we are,
314
918668
1317
15:20
back at the convention center.
315
920009
1524
хурлынхаа танхимд буцаад ирлээ.
15:21
We've been on a journey, a return journey, of 13.7 billion years.
316
921557
4706
Бид цаг хугацааг ухраан
13,7 тэрбум жилийн тэртээ очоод ирлээ.
15:26
I hope you agree this is a powerful story.
317
926967
2469
Үүнийг хүчирхэг түүх гэдэгтэй та бүхэн санал нийлэх байх.
15:29
And it's a story in which humans play an astonishing and creative role.
318
929460
4665
Энэ түүхэнд хүмүүс маш гайхалтай бөгөөд
бүтээлч үүрэг гүйцэтгэсэн.
15:34
But it also contains warnings.
319
934466
2215
Гэхдээ үүнд бас анхааруулга байна.
15:37
Collective learning is a very, very powerful force,
320
937474
4333
Хуримтлуулан суралцах нь маш том хүч ба
15:41
and it's not clear that we humans are in charge of it.
321
941831
4405
хүмүүс бид түүнийг
удирдаж байгаагаа мэддэггүй.
15:47
I remember very vividly as a child growing up in England,
322
947123
3069
Би багадаа Англид амьдарч байснаа сайн санаж байна.
15:50
living through the Cuban Missile Crisis.
323
950216
2020
Кубын пуужингийн хямралыг ч туулсан.
15:52
For a few days, the entire biosphere
324
952847
3611
Хэд хоногийн турш
бүх биосфер сүйрлийн эрмэг дээр
15:56
seemed to be on the verge of destruction.
325
956482
2299
байгаа мэт санагдаж байлаа.
15:59
And the same weapons are still here,
326
959474
3165
Тэр зэвсэг одоо ч байсаар байгаа.
16:02
and they are still armed.
327
962663
1573
Цэнэгтэй хэвээрээ байгаа.
Бид энэ зангыг давж чадлаа ч гэсэн
16:05
If we avoid that trap, others are waiting for us.
328
965004
3232
өөр занга биднийг хүлээж байгаа.
16:08
We're burning fossil fuels at such a rate
329
968647
2589
Бид чулуужсан түлшийг хэт их ашигласнаас
16:11
that we seem to be undermining the Goldilocks conditions
330
971260
3411
алтан дундаж нөхцөлийг алдагдуулж байна.
16:14
that made it possible for human civilizations
331
974695
2228
Түүний тусламжтайгаар хүн төрөлхтөн
16:16
to flourish over the last 10,000 years.
332
976947
3082
сүүлийн 10 мянган жилийн турш өсөж хөгжсөөр ирсэн.
16:20
So what big history can do
333
980633
2276
Эх түүх юу хийж чадах вэ гэвэл
16:22
is show us the nature of our complexity and fragility
334
982933
3321
бидний нарийн цогц бас эмзэг байдал болон
16:26
and the dangers that face us,
335
986278
1924
тулгарч болох аюулыг харуулж чадна.
16:28
but it can also show us our power with collective learning.
336
988226
3580
Мөн хуримтлуулан суралцах хүчийг ч
харуулж чадна.
16:32
And now, finally --
337
992586
1952
Харин одоо эцэст нь
16:35
this is what I want.
338
995657
2155
миний хүсэх зүйл бол
16:39
I want my grandson, Daniel,
339
999448
3032
би өөрийн ач хүү Даниель
16:42
and his friends and his generation,
340
1002504
2757
бас түүний найз нөхөд,
дэлхий даяарх үе тэнгийнхэн нь
16:45
throughout the world,
341
1005285
1793
эх түүхийг түүхийг мэдэж байгаасай гэж хүсч байна.
16:47
to know the story of big history,
342
1007102
2840
16:49
and to know it so well
343
1009966
2039
Маш сайн мэдэж,
бидэнтэй тулгараад буй шалгуурууд,
16:52
that they understand both the challenges that face us
344
1012029
3666
бас боломжуудыг
16:55
and the opportunities that face us.
345
1015719
2517
мэдээсэй гэж хүсч байна.
16:58
And that's why a group of us
346
1018260
1880
Тиймээс ч та бидний хэсэг хүмүүс
17:00
are building a free, online syllabus
347
1020164
3012
цахим сүлжээнд эх түүхийн хичээлийн
үнэгүй төлөвлөгөө зохиож
17:03
in big history
348
1023200
1318
дэлхий дахины ахлах сургуулийн сурагчдад хүргэх гэж байна.
17:04
for high-school students throughout the world.
349
1024542
2151
Бид эх түүхээ мэдэх нь
17:07
We believe that big history
350
1027225
2436
17:09
will be a vital intellectual tool for them,
351
1029685
2551
маш чухал оюуны багаж болно гэж итгэж байна.
17:12
as Daniel and his generation
352
1032260
2843
Учир нь Даниель ба түүний үеийхэн
17:15
face the huge challenges
353
1035127
2348
томоохон шалгуур болон
17:17
and also the huge opportunities
354
1037499
2055
боломжуудтай өмнөө
17:19
ahead of them at this threshold moment
355
1039578
3455
манай үзэсгэлэнт гаригийг
дахин нэг босго давах энэ мөчид тулгараад байна.
17:23
in the history of our beautiful planet.
356
1043057
3179
17:26
I thank you for your attention.
357
1046993
1548
Анхаарал тавьсанд баярлалаа.
17:28
(Applause)
358
1048565
4695
(Алга ташилт)
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7