Ayah Bdeir: Building blocks that blink, beep and teach

200,409 views ・ 2012-03-29

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Mile Živković Lektor: Boško Eraković
00:15
This may sound strange,
0
15260
2000
Ovo će možda zvučati čudno
00:17
but I'm a big fan of the concrete block.
1
17260
2000
ali veliki sam obožavalac betonskog bloka.
00:19
The first concrete blocks were manufactured in 1868
2
19260
3000
Prvi betonski blokovi proizvedeni su 1868.
00:22
with a very simple idea:
3
22260
2000
sa veoma jednostavnom idejom:
00:24
modules made of cement of a fixed measurement
4
24260
3000
moduli od cementa određenih dimenzija
00:27
that fit together.
5
27260
2000
koji se uklapaju.
00:29
Very quickly concrete blocks became
6
29260
2000
Betonski blokovi su ubrzo postali
00:31
the most-used construction unit in the world.
7
31260
3000
najkorišćenija gradivna jedinica na svetu.
00:34
They enabled us to to build things that were larger than us,
8
34260
2000
Omogućili su nam da gradimo stvari koje su bile veće od nas,
00:36
buildings, bridges,
9
36260
2000
zgrade, mostove,
00:38
one brick at a time.
10
38260
2000
ciglu po ciglu.
00:40
Essentially concrete blocks had become
11
40260
2000
U principu betonski blokovi su postali
00:42
the building block of our time.
12
42260
3000
gradivni materijal našeg doba.
00:45
Almost a hundred years later in 1947,
13
45260
2000
Skoro 100 godina kasnije, 1947.,
00:47
LEGO came up with this.
14
47260
2000
LEGO je smislio ovo.
00:49
It was called the Automatic Binding Brick.
15
49260
3000
Nazvali su ga automatski spojivom kockom.
00:52
And in a few short years,
16
52260
2000
I za samo nekoliko godina,
00:54
LEGO bricks took place in every household.
17
54260
3000
LEGO kocke pojavile su se u svakom domaćinstvu.
00:57
It's estimated that over 400 billion bricks have been produced --
18
57260
3000
Procenjuje se da je proizvedeno preko 400 milijardi kocki -
01:00
or 75 bricks for every person on the planet.
19
60260
3000
ili 75 kocki za svaku osobu na svetu.
01:03
You don't have to be an engineer
20
63260
2000
Ne morate biti inženjer
01:05
to make beautiful houses, beautiful bridges, beautiful buildings.
21
65260
3000
da biste pravili prelepe kuće, mostove ili zgrade.
01:08
LEGO made it accessible.
22
68260
2000
LEGO je to napravio dostupnim.
01:10
LEGO has essentially taken the concrete block, the building block of the world,
23
70260
3000
LEGO je u principu uzeo betonski blok, gradivni materijal sveta,
01:13
and made it into the building block
24
73260
2000
i od njega napravio gradivni materijal
01:15
of our imagination.
25
75260
2000
naše mašte.
01:17
Meanwhile the exact same year,
26
77260
2000
U međuvremenu, iste godine,
01:19
at Bell Labs the next revolution was about to be announced,
27
79260
3000
u "Bell" laboratorijama, najavljena je sledeća revolucija,
01:22
the next building block.
28
82260
2000
sledeći gradivni materijal.
01:24
The transistor was a small plastic unit
29
84260
2000
Tranzistor je bio mala plastična jedinica
01:26
that would take us from a world
30
86260
2000
koja će nas prebaciti iz sveta
01:28
of static bricks piled on top of each other
31
88260
2000
nepokretnih cigli naslaganih jedna na drugu
01:30
to a world where everything was interactive.
32
90260
2000
u svet gde je sve bilo interaktivno.
01:32
Like the concrete block,
33
92260
2000
Poput betonskog bloka,
01:34
the transistor allows you to build
34
94260
2000
tranzistor vam dozvoljava da gradite
01:36
much larger, more complex circuits, one brick at a time.
35
96260
3000
veća, kompleksnija kola, ciglu po ciglu.
01:39
But there's a main difference:
36
99260
2000
Ali postoji ključna razlika:
01:41
The transistor was only for experts.
37
101260
2000
tranzistor je bio samo za stručnjake.
01:43
I personally don't accept this,
38
103260
2000
Ja ovo ne prihvatam,
01:45
that the building block of our time
39
105260
2000
da je gradivni materijal našeg doba
01:47
is reserved for experts,
40
107260
2000
rezervisan samo za eksperte,
01:49
so I decided to change that.
41
109260
3000
tako da sam odlučila da promenim to.
01:52
Eight years ago when I was at the Media Lab,
42
112260
2000
Pre 8 godina kada sam bila u Media laboratoriji
01:54
I started exploring this idea
43
114260
2000
počela sam da istražujem ovu ideju,
01:56
of how to put the power of engineers
44
116260
2000
kako staviti moć inženjera
01:58
in the hands of artists and designers.
45
118260
2000
u ruke umetnika i dizajnera.
02:00
A few years ago I started developing littleBits.
46
120260
3000
Pre nekoliko godina počela sam da razvijam "littleBits".
02:03
Let me show you how they work.
47
123260
3000
Da vam pokažem kako rade.
02:07
LittleBits are electronic modules
48
127260
3000
"LittleBits" su elektronski moduli
02:10
with each one specific function.
49
130260
3000
od kojih svaki ima po jednu specifičnu funkciju.
02:13
They're pre-engineered
50
133260
2000
Oni su unapred projektovani
02:15
to be light, sound,
51
135260
3000
da budu svetlo, zvuk,
02:18
motors and sensors.
52
138260
2000
motori i senzori.
02:20
And the best part about it
53
140260
2000
Najbolja stvar je to
02:22
is they snap together with magnets.
54
142260
3000
što se spajaju magnetima.
02:25
So you can't put them the wrong way.
55
145260
3000
Tako da ih ne možete pogrešno sastaviti.
02:28
The bricks are color-coded.
56
148260
2000
Cigle su obeležene bojom.
02:30
Green is output, blue is power,
57
150260
3000
Zelena je izlaz, plava je energija,
02:33
pink is input and orange is wire.
58
153260
2000
roza je ulaz i narandžasta je žica.
02:35
So all you need to do is snap a blue to a green
59
155260
3000
Sve što treba je da spojite plavu i zelenu
02:38
and very quickly you can start making larger circuits.
60
158260
3000
i brzo možete početi da pravite veća kola.
02:41
You put a blue to a green,
61
161260
2000
Spojite plavu i zelenu,
02:43
you can make light.
62
163260
2000
i dobijate svetlo.
02:45
You can put a knob in between
63
165260
4000
Između možete staviti prekidač
02:49
and now you've made a little dimmer.
64
169260
3000
i sada imate mali zatamnjivač.
02:52
Switch out the knob
65
172260
3000
Umesto prekidača
02:55
for a pulse module,
66
175260
2000
stavite pulsirajući modul,
02:57
which is here,
67
177260
3000
koji je ovde,
03:00
and now you've made a little blinker.
68
180260
4000
i sada imate mali žmigavac.
03:04
Add this buzzer
69
184260
2000
Dodajte ovu zujalicu
03:06
for some extra punch
70
186260
2000
za malo dodatnog efekta
03:08
and you've created a noise machine.
71
188260
2000
i napravili ste mašinu za buku.
03:10
I'm going to stop that.
72
190260
2000
Prestaću s tim.
03:12
So beyond simple play,
73
192260
3000
Osim jednostavne igre,
03:15
littleBits are actually pretty powerful.
74
195260
2000
"littleBits" su zapravo veoma moćni.
03:17
Instead of having to program, to wire, to solder,
75
197260
3000
Umesto programiranja, spajanja žica i lemljenja,
03:20
littleBits allow you to program
76
200260
2000
"littleBits" vam dozovoljavaju da programirate
03:22
using very simple intuitive gestures.
77
202260
2000
putem veoma jednostavnih i intuitivnih gestova.
03:24
So to make this blink faster or slower,
78
204260
2000
Kako bi treptali brže ili sporije,
03:26
you would just turn this knob
79
206260
2000
samo okrenete ovaj prekidač
03:28
and basically make it pulse faster or slower.
80
208260
3000
i u principu ga naterate da trepti brže ili sporije.
03:31
The idea behind littleBits
81
211260
2000
Zamisao iza "littleBits"
03:33
is that it's a growing library.
82
213260
2000
je da je to biblioteka u porastu.
03:35
We want to make every single interaction in the world
83
215260
2000
Želimo da svaku interakciju u svetu pretvorimo
03:37
into a ready-to-use brick.
84
217260
2000
u ciglu koja je spremna za korišćenje.
03:39
Lights, sounds, solar panels, motors --
85
219260
2000
Svetla, zvuke, solarne ploče, motore -
03:41
everything should be accessible.
86
221260
2000
sve bi trebalo da bude dostupno.
03:43
We've been giving littleBits to kids and seeing them play with them.
87
223260
3000
Davali smo "littleBits" deci i gledali smo ih kako se igraju njima.
03:46
And it's been an incredible experience.
88
226260
2000
To je bilo neverovatno iskustvo.
03:48
The nicest thing is how they start to understand
89
228260
2000
Najlepše je to kako počinju da razumevaju
03:50
the electronics around them from everyday
90
230260
2000
svakodnevnu elektroniku oko sebe
03:52
that they don't learn at schools.
91
232260
2000
koju ne uče u školama.
03:54
For example, how a nightlight works,
92
234260
2000
Na primer, kako radi noćno svetlo
03:56
or why an elevator door stays open,
93
236260
2000
ili zašto vrata lifta ostaju otvorena
03:58
or how an iPod responds to touch.
94
238260
3000
ili kako ajpod reaguje na dodir.
04:01
We've also been taking littleBits to design schools.
95
241260
2000
Takođe smo davali "littleBits" školama dizajna.
04:03
So for example, we've had designers
96
243260
3000
Na primer, imali smo dizajnere
04:06
with no experience with electronics whatsoever
97
246260
2000
bez ikakvog iskustva sa elektronikom
04:08
start to play with littleBits as a material.
98
248260
3000
koji su počeli da se igraju sa "littleBits" kao materijalom.
04:11
Here you see, with felt and paper water bottles,
99
251260
3000
Ovde vidite, sa filcom i papirnim flašama za vodu,
04:14
we have Geordie making ...
100
254260
2000
Džordi pravi...
04:16
(Clanging)
101
256260
2000
(Kloparanje)
04:18
(Buzzing)
102
258260
2000
(Zujanje)
04:20
A few weeks ago we took littleBits to RISD
103
260260
3000
Pre nekoliko nedelja poneli smo "littleBits" na RISD,
04:23
and gave them to some designers
104
263260
2000
i dali smo ih nekim dizajnerima
04:25
with no experience in engineering whatsoever --
105
265260
2000
bez ikakvog iskustva u inženjerstvu -
04:27
just cardboard, wood and paper -- and told them "Make something."
106
267260
3000
samo karton, drvo i papir - i rekli smo im: "Napravite nešto."
04:30
Here's an example of a project they made,
107
270260
2000
Ovo je primer njihovog projekta,
04:32
a motion-activated confetti canon ball.
108
272260
3000
top za konfete koji se aktivira pokretom.
04:35
(Laughter)
109
275260
2000
(Smeh)
04:37
But wait, this is actually my favorite project.
110
277260
4000
Ali sačekajte, ovo je moj omiljeni projekat.
04:41
It's a lobster made of playdough
111
281260
3000
To je jastog od plastelina
04:46
that's afraid of the dark.
112
286260
2000
koji se plaši mraka.
04:48
(Laughter)
113
288260
4000
(Smeh)
04:52
To these non-engineers, littleBits became another material,
114
292260
3000
Za ove ne-inžinjere, "littleBits" su postali još jedan materijal,
04:55
electronics became just another material.
115
295260
2000
elektronika je postala samo još jedan materijal.
04:57
And we want to make this material accessible to everyone.
116
297260
3000
I želimo da ovaj materijal učinimo dostupnim svima.
05:00
So littleBits is open-source.
117
300260
2000
Tako da je "littleBits" otvoren projekat.
05:02
You can go on the website, download all the design files, make them yourself.
118
302260
3000
Možete otići na sajt, skinuti sve dizajne i sami ih napraviti.
05:05
We want to encourage a world
119
305260
2000
Želimo da ohrabrimo svet
05:07
of creators, of inventors, of contributors,
120
307260
3000
stvaralaca, izumitelja, saradnika,
05:10
because this world that we live in,
121
310260
2000
jer ovaj svet u kome živimo,
05:12
this interactive world, is ours.
122
312260
2000
ovaj interaktivni svet, je naš.
05:14
So go ahead and start inventing.
123
314260
2000
Samo napred i počnite s izumima.
05:16
Thank you.
124
316260
2000
Hvala vam.
05:18
(Applause)
125
318260
3000
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7