Ayah Bdeir: Building blocks that blink, beep and teach

200,409 views ・ 2012-03-29

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Anders Björk Granskare: Petra Wahlgren
00:15
This may sound strange,
0
15260
2000
Det här kanske låter konstigt,
00:17
but I'm a big fan of the concrete block.
1
17260
2000
men är jag ett stort fan av betongblock.
00:19
The first concrete blocks were manufactured in 1868
2
19260
3000
Det första betongblocket tillverkades 1868
00:22
with a very simple idea:
3
22260
2000
baserat på en enkel idé:
00:24
modules made of cement of a fixed measurement
4
24260
3000
moduler gjorda av cement med fasta mått
00:27
that fit together.
5
27260
2000
som passade ihop med varandra.
00:29
Very quickly concrete blocks became
6
29260
2000
Väldigt snabbt blev betongblock
00:31
the most-used construction unit in the world.
7
31260
3000
det mest använda byggelementet i värden.
00:34
They enabled us to to build things that were larger than us,
8
34260
2000
De gjorde det möjligt att bygga byggnader som var större än oss själva,
00:36
buildings, bridges,
9
36260
2000
hus, broar,
00:38
one brick at a time.
10
38260
2000
ett block i taget.
00:40
Essentially concrete blocks had become
11
40260
2000
Betongblock hade i mångt och mycket blivit
00:42
the building block of our time.
12
42260
3000
vår tids byggsten.
00:45
Almost a hundred years later in 1947,
13
45260
2000
1947, nästan hundra år senare,
00:47
LEGO came up with this.
14
47260
2000
tog LEGO fram denna.
00:49
It was called the Automatic Binding Brick.
15
49260
3000
Den kallades för den "Automatiska Sammanbindande Klossen".
00:52
And in a few short years,
16
52260
2000
Och på några få korta år,
00:54
LEGO bricks took place in every household.
17
54260
3000
tog LEGO-bitarna plats i varje hushåll.
00:57
It's estimated that over 400 billion bricks have been produced --
18
57260
3000
Det har uppskattats att 400 miljarder bitar har producerats --
01:00
or 75 bricks for every person on the planet.
19
60260
3000
eller 75 bitar per person på jorden.
01:03
You don't have to be an engineer
20
63260
2000
Man behöver inte vara ingenjör
01:05
to make beautiful houses, beautiful bridges, beautiful buildings.
21
65260
3000
för att bygga vackra hus, vackra broar, vackra byggnader.
01:08
LEGO made it accessible.
22
68260
2000
LEGO gjorde detta möjligt.
01:10
LEGO has essentially taken the concrete block, the building block of the world,
23
70260
3000
LEGO har i grund och botten tagit betongblocket, världens byggsten,
01:13
and made it into the building block
24
73260
2000
och gjort det till en byggkloss
01:15
of our imagination.
25
75260
2000
för vår fantasi.
01:17
Meanwhile the exact same year,
26
77260
2000
Samtidigt under samma år,
01:19
at Bell Labs the next revolution was about to be announced,
27
79260
3000
vid Bell Labs var nästa revolutionerande sak på väg att offentliggöras,
01:22
the next building block.
28
82260
2000
nästa byggblock.
01:24
The transistor was a small plastic unit
29
84260
2000
Transistorn var en liten plastenhet
01:26
that would take us from a world
30
86260
2000
som skulle ta oss från en värld
01:28
of static bricks piled on top of each other
31
88260
2000
av statiska klossar staplade på varandra
01:30
to a world where everything was interactive.
32
90260
2000
till en värld där allting var interaktivt.
01:32
Like the concrete block,
33
92260
2000
Precis som betongblocket,
01:34
the transistor allows you to build
34
94260
2000
tillät transistorn dig att bygga
01:36
much larger, more complex circuits, one brick at a time.
35
96260
3000
mycket större, mycket mer komplexa kretsar, ett block i taget.
01:39
But there's a main difference:
36
99260
2000
Men det finns en huvudsaklig skillnad här:
01:41
The transistor was only for experts.
37
101260
2000
Transistorn var bara till för experter.
01:43
I personally don't accept this,
38
103260
2000
Personligen accepterar jag inte detta,
01:45
that the building block of our time
39
105260
2000
att vår tids byggkloss
01:47
is reserved for experts,
40
107260
2000
är reserverad för experter,
01:49
so I decided to change that.
41
109260
3000
så jag beslöt mig för att ändra på det.
01:52
Eight years ago when I was at the Media Lab,
42
112260
2000
För åtta år sedan när jag jobbade på "Media Lab",
01:54
I started exploring this idea
43
114260
2000
började jag att utforska denna idé
01:56
of how to put the power of engineers
44
116260
2000
om hur man kunde sätta ingenjörernas kraft
01:58
in the hands of artists and designers.
45
118260
2000
i händerna på konstnärer och designers.
02:00
A few years ago I started developing littleBits.
46
120260
3000
För några år sen började jag utveckla "littleBits".
02:03
Let me show you how they work.
47
123260
3000
Låt mig visa hur de funkar.
02:07
LittleBits are electronic modules
48
127260
3000
"LittleBits" är elektroniska moduler
02:10
with each one specific function.
49
130260
3000
där varje typ har en specifik funktion.
02:13
They're pre-engineered
50
133260
2000
De är utvecklade för att
02:15
to be light, sound,
51
135260
3000
vara ljus, ljud,
02:18
motors and sensors.
52
138260
2000
motorer och sensorer.
02:20
And the best part about it
53
140260
2000
Och bästa med dem är
02:22
is they snap together with magnets.
54
142260
3000
att de kopplar ihop sig med magneter.
02:25
So you can't put them the wrong way.
55
145260
3000
Så man kan helt enkelt inte sätta ihop dem fel.
02:28
The bricks are color-coded.
56
148260
2000
Blocken är färgkodade.
02:30
Green is output, blue is power,
57
150260
3000
Grönt är utgång, blå är ström,
02:33
pink is input and orange is wire.
58
153260
2000
lila ingång och orange är en ledare.
02:35
So all you need to do is snap a blue to a green
59
155260
3000
Så det enda du behöver göra är knäppa ihop en blå med en grön
02:38
and very quickly you can start making larger circuits.
60
158260
3000
och väldigt snabbt börjar du göra större kretsar.
02:41
You put a blue to a green,
61
161260
2000
Du sätter en blå mot en grön,
02:43
you can make light.
62
163260
2000
och du kan få ljus.
02:45
You can put a knob in between
63
165260
4000
Du kan sätta ett vred emellan
02:49
and now you've made a little dimmer.
64
169260
3000
och nu har du gjort en liten dimmer.
02:52
Switch out the knob
65
172260
3000
Byt vredet
02:55
for a pulse module,
66
175260
2000
mot en pulsmodul,
02:57
which is here,
67
177260
3000
vilket är denna,
03:00
and now you've made a little blinker.
68
180260
4000
och nu har du gjort en liten blinker.
03:04
Add this buzzer
69
184260
2000
Lägg till denna summer
03:06
for some extra punch
70
186260
2000
för lite extra stuns
03:08
and you've created a noise machine.
71
188260
2000
och du har skapat en oljudsmaskin.
03:10
I'm going to stop that.
72
190260
2000
Jag kommer stänga av den.
03:12
So beyond simple play,
73
192260
3000
Utöver enkel lek,
03:15
littleBits are actually pretty powerful.
74
195260
2000
så är "littleBits" faktiskt riktigt kraftfulla.
03:17
Instead of having to program, to wire, to solder,
75
197260
3000
Istället för behöva programmera, koppla, löda,
03:20
littleBits allow you to program
76
200260
2000
tillåter "littleBits" dig att programmera
03:22
using very simple intuitive gestures.
77
202260
2000
med hjälp av väldigt självklara handrörelser.
03:24
So to make this blink faster or slower,
78
204260
2000
Så för att få denna att blinka snabbare eller långsammare,
03:26
you would just turn this knob
79
206260
2000
så vrider du bara på det här vredet
03:28
and basically make it pulse faster or slower.
80
208260
3000
och i grunden får den att pulsera snabbare eller långsammare.
03:31
The idea behind littleBits
81
211260
2000
Idéen bakom "littleBits"
03:33
is that it's a growing library.
82
213260
2000
är att det är ett växande bibliotek.
03:35
We want to make every single interaction in the world
83
215260
2000
Vi vill göra varenda interaktion i världen
03:37
into a ready-to-use brick.
84
217260
2000
till ett block som är redo för användning.
03:39
Lights, sounds, solar panels, motors --
85
219260
2000
Ljus, ljud, solpaneler, motorer --
03:41
everything should be accessible.
86
221260
2000
allting ska finnas tillgängligt.
03:43
We've been giving littleBits to kids and seeing them play with them.
87
223260
3000
Vi har gett barn "littleBits" och sett dem leka med dem.
03:46
And it's been an incredible experience.
88
226260
2000
Det har varit en otrolig upplevelse.
03:48
The nicest thing is how they start to understand
89
228260
2000
Och den trevligaste saken är hur de börjar förstå
03:50
the electronics around them from everyday
90
230260
2000
elektroniken som finns runt dem dagligen,
03:52
that they don't learn at schools.
91
232260
2000
något de inte lär sig i skolorna.
03:54
For example, how a nightlight works,
92
234260
2000
Till exempel hur en nattlampa fungerar,
03:56
or why an elevator door stays open,
93
236260
2000
eller varför en hissdörr stannar öppen,
03:58
or how an iPod responds to touch.
94
238260
3000
eller på vilket sätt en iPod svarar på beröring.
04:01
We've also been taking littleBits to design schools.
95
241260
2000
Vi har också tagit "littleBits" till designskolor.
04:03
So for example, we've had designers
96
243260
3000
Vi har exempelvis haft designers
04:06
with no experience with electronics whatsoever
97
246260
2000
utan någon erfarenhet av elektronik överhuvudtaget
04:08
start to play with littleBits as a material.
98
248260
3000
som börjat leka med "littleBits" som material.
04:11
Here you see, with felt and paper water bottles,
99
251260
3000
Här ser du, tillsammans med filt, papper, vattenflaskor,
04:14
we have Geordie making ...
100
254260
2000
Geordie gör här en ...
04:16
(Clanging)
101
256260
2000
(Klingande)
04:18
(Buzzing)
102
258260
2000
(Surranden)
04:20
A few weeks ago we took littleBits to RISD
103
260260
3000
För några veckor sedan tog vi "littleBits" till RISD
04:23
and gave them to some designers
104
263260
2000
och gav dem till några designers
04:25
with no experience in engineering whatsoever --
105
265260
2000
utan någon ingenjörsutbildning överhuvudtaget --
04:27
just cardboard, wood and paper -- and told them "Make something."
106
267260
3000
bara kartong, trä och papper -- och sa till dem "Gör något."
04:30
Here's an example of a project they made,
107
270260
2000
Här är ett exempel på ett projekt de gjorde,
04:32
a motion-activated confetti canon ball.
108
272260
3000
en rörelse-aktiverad konfettikanon.
04:35
(Laughter)
109
275260
2000
(Skratt)
04:37
But wait, this is actually my favorite project.
110
277260
4000
Men vänta lite, det här är faktiskt mitt favoritprojekt.
04:41
It's a lobster made of playdough
111
281260
3000
Det är en hummer gjord av modellera
04:46
that's afraid of the dark.
112
286260
2000
som är rädd för mörkret.
04:48
(Laughter)
113
288260
4000
(Skratt)
04:52
To these non-engineers, littleBits became another material,
114
292260
3000
För dessa icke-ingenjörer har "littleBits" bara blivit ett material i mängden,
04:55
electronics became just another material.
115
295260
2000
elektronik har bara blivit ytterligare ett material.
04:57
And we want to make this material accessible to everyone.
116
297260
3000
Och vi vill göra detta material tillgängligt för alla.
05:00
So littleBits is open-source.
117
300260
2000
Därför är "littleBits" open-source.
05:02
You can go on the website, download all the design files, make them yourself.
118
302260
3000
Du kan gå till denna webbplats, ladda ned alla designfiler och göra sakerna själv.
05:05
We want to encourage a world
119
305260
2000
Vi vill uppmuntra en värld
05:07
of creators, of inventors, of contributors,
120
307260
3000
av kreatörer, uppfinnare och andra som bidrar,
05:10
because this world that we live in,
121
310260
2000
för att denna värld vi lever i,
05:12
this interactive world, is ours.
122
312260
2000
denna interaktiva värld, är vår gemensamma.
05:14
So go ahead and start inventing.
123
314260
2000
Så sätt fart och börja uppfinna.
05:16
Thank you.
124
316260
2000
Tack så mycket.
05:18
(Applause)
125
318260
3000
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7