Ayah Bdeir: Building blocks that blink, beep and teach

200,409 views ・ 2012-03-29

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Jelena Horvat Recezent: Mislav Ante Omazić - EFZG
00:15
This may sound strange,
0
15260
2000
Ovo će možda zvučati čudno,
00:17
but I'm a big fan of the concrete block.
1
17260
2000
ali ja sam velika obožavateljica betonskih blokova.
00:19
The first concrete blocks were manufactured in 1868
2
19260
3000
Prvi betonski blok proizveden je 1868.
00:22
with a very simple idea:
3
22260
2000
s vrlo jednostavnom idejom:
00:24
modules made of cement of a fixed measurement
4
24260
3000
moduli izrađeni od cementa određenih dimenzija
00:27
that fit together.
5
27260
2000
koji pašu zajedno.
00:29
Very quickly concrete blocks became
6
29260
2000
Ubrzo su betonski blokovi postali
00:31
the most-used construction unit in the world.
7
31260
3000
najčešće korištena gradivna jedinica na svijetu.
00:34
They enabled us to to build things that were larger than us,
8
34260
2000
Omogućili su nam da gradimo stvari koje su veće od nas,
00:36
buildings, bridges,
9
36260
2000
zgrade, mostove,
00:38
one brick at a time.
10
38260
2000
blok po blok.
00:40
Essentially concrete blocks had become
11
40260
2000
U suštini betonski blokovi su postali
00:42
the building block of our time.
12
42260
3000
gradivni blokovi našeg vremena.
00:45
Almost a hundred years later in 1947,
13
45260
2000
Gotovo stotinu godina poslije, 1947.,
00:47
LEGO came up with this.
14
47260
2000
LEGO je smislio ovo.
00:49
It was called the Automatic Binding Brick.
15
49260
3000
Zvalo se automatski spojive kocke.
00:52
And in a few short years,
16
52260
2000
I za vrlo kratko vrijeme
00:54
LEGO bricks took place in every household.
17
54260
3000
LEGO-kocke bile su u svakom kućanstvu.
00:57
It's estimated that over 400 billion bricks have been produced --
18
57260
3000
Procjenjuje se kako je proizvedeno više od 400 milijardi kocki --
01:00
or 75 bricks for every person on the planet.
19
60260
3000
ili 75 kocki za svaku osobu na Planetu.
01:03
You don't have to be an engineer
20
63260
2000
Ne morate biti inženjer
01:05
to make beautiful houses, beautiful bridges, beautiful buildings.
21
65260
3000
da biste gradili prelijepe kuće, prelijepe mostove, prelijepe građevine.
01:08
LEGO made it accessible.
22
68260
2000
LEGO je to učinio dostupnim.
01:10
LEGO has essentially taken the concrete block, the building block of the world,
23
70260
3000
LEGO je u biti uzeo betonski blok, gradivni blok svijeta,
01:13
and made it into the building block
24
73260
2000
i učinio ga gradivnim blokom
01:15
of our imagination.
25
75260
2000
naše mašte.
01:17
Meanwhile the exact same year,
26
77260
2000
U međuvremenu, iste godine,
01:19
at Bell Labs the next revolution was about to be announced,
27
79260
3000
u laboratoriju Bell Labs bit će objavljena sljedeća revolucija,
01:22
the next building block.
28
82260
2000
sljedeći gradivni blok.
01:24
The transistor was a small plastic unit
29
84260
2000
Tranzistor je bio mala plastična jedinica
01:26
that would take us from a world
30
86260
2000
koja će nas odvesti iz svijeta
01:28
of static bricks piled on top of each other
31
88260
2000
statičnih kocki poslaganih jedna na drugu
01:30
to a world where everything was interactive.
32
90260
2000
u svijet gdje je sve interaktivno.
01:32
Like the concrete block,
33
92260
2000
Kao i betonski blok
01:34
the transistor allows you to build
34
94260
2000
tranzistor vam omogućava da gradite
01:36
much larger, more complex circuits, one brick at a time.
35
96260
3000
mnogo veće, mnogo složenije sklopove, jedan po jedan.
01:39
But there's a main difference:
36
99260
2000
Ali ovdje postoji važna razlika:
01:41
The transistor was only for experts.
37
101260
2000
tranzistor je bio samo za stručnjake.
01:43
I personally don't accept this,
38
103260
2000
Osobno to ne prihvaćam,
01:45
that the building block of our time
39
105260
2000
da su gradivni blokovi našeg vremena
01:47
is reserved for experts,
40
107260
2000
rezervirani samo za stručnjake,
01:49
so I decided to change that.
41
109260
3000
pa sam odlučila to promijeniti.
01:52
Eight years ago when I was at the Media Lab,
42
112260
2000
Prije osam godina kad sam bila u laboratoriju Media Lab,
01:54
I started exploring this idea
43
114260
2000
počela sam istraživati ovu ideju
01:56
of how to put the power of engineers
44
116260
2000
o tome kako staviti snagu inženjera
01:58
in the hands of artists and designers.
45
118260
2000
u ruke umjetnika i dizajnera.
02:00
A few years ago I started developing littleBits.
46
120260
3000
Prije nekoliko godina počela sam razvijati 'littleBits'.
02:03
Let me show you how they work.
47
123260
3000
Dozvolite da vam pokažem kako funkcioniraju.
02:07
LittleBits are electronic modules
48
127260
3000
LittleBits su elektronički moduli
02:10
with each one specific function.
49
130260
3000
svaki sa svojom specifičnom funkcijom.
02:13
They're pre-engineered
50
133260
2000
Oni su unaprijed projektirani
02:15
to be light, sound,
51
135260
3000
da budu svjetlo, zvuk,
02:18
motors and sensors.
52
138260
2000
motori i senzori.
02:20
And the best part about it
53
140260
2000
I najbolji dio u vezi s njima
02:22
is they snap together with magnets.
54
142260
3000
je da se spajaju pomoću magneta.
02:25
So you can't put them the wrong way.
55
145260
3000
Tako da ih ne možete pogrešno spojiti.
02:28
The bricks are color-coded.
56
148260
2000
Ovi blokovi su kodirani po boji.
02:30
Green is output, blue is power,
57
150260
3000
Zelena je izlaz, plava je snaga,
02:33
pink is input and orange is wire.
58
153260
2000
ružičasta je ulaz, a narančasta žica.
02:35
So all you need to do is snap a blue to a green
59
155260
3000
Dakle, sve što trebate učiniti je to da spojite plavo sa zelenim
02:38
and very quickly you can start making larger circuits.
60
158260
3000
i vrlo brzo možete početi izrađivati veće sklopove.
02:41
You put a blue to a green,
61
161260
2000
Spojite plavo sa zelenim
02:43
you can make light.
62
163260
2000
i imate svjetlo.
02:45
You can put a knob in between
63
165260
4000
Između možete staviti dugme
02:49
and now you've made a little dimmer.
64
169260
3000
i sada ste napravili mali zatamljivač.
02:52
Switch out the knob
65
172260
3000
Zamijenite dugme
02:55
for a pulse module,
66
175260
2000
za modulator pulsiranja,
02:57
which is here,
67
177260
3000
koji je ovdje,
03:00
and now you've made a little blinker.
68
180260
4000
i sada ste napravili mali žmigavac.
03:04
Add this buzzer
69
184260
2000
Dodajte ovo zujalo
03:06
for some extra punch
70
186260
2000
za malo dodatnog poticaja
03:08
and you've created a noise machine.
71
188260
2000
i stvorili ste bučni stroj.
03:10
I'm going to stop that.
72
190260
2000
Prestat ću s tim.
03:12
So beyond simple play,
73
192260
3000
Dakle, iza jednostavne igre
03:15
littleBits are actually pretty powerful.
74
195260
2000
littleBits su zapravo prilično snažni.
03:17
Instead of having to program, to wire, to solder,
75
197260
3000
Umjesto da morate programirati, postavljati žice, lemiti,
03:20
littleBits allow you to program
76
200260
2000
littleBits vam omogućava da programirate
03:22
using very simple intuitive gestures.
77
202260
2000
koristeći vrlo jednostavne intuitivne kretnje.
03:24
So to make this blink faster or slower,
78
204260
2000
Kako bi ovo žmigalo brže ili sporije
03:26
you would just turn this knob
79
206260
2000
trebate samo okrenuti ovo dugme
03:28
and basically make it pulse faster or slower.
80
208260
3000
i zapravo učiniti da pulsira brže ili sporije.
03:31
The idea behind littleBits
81
211260
2000
Ideja koja se krije iza littleBitsa
03:33
is that it's a growing library.
82
213260
2000
je da je to rastuća knjižnica.
03:35
We want to make every single interaction in the world
83
215260
2000
Želimo da svaka interakcija na svijetu funkcionira po principu
03:37
into a ready-to-use brick.
84
217260
2000
bloka spremnog za upotrebu.
03:39
Lights, sounds, solar panels, motors --
85
219260
2000
Svjetla, zvukovi, solarni paneli, motori --
03:41
everything should be accessible.
86
221260
2000
sve bi trebalo biti dostupno.
03:43
We've been giving littleBits to kids and seeing them play with them.
87
223260
3000
Dali smo littleBits djeci i gledali kako se igraju njima.
03:46
And it's been an incredible experience.
88
226260
2000
Bilo je to nevjerojatno iskustvo.
03:48
The nicest thing is how they start to understand
89
228260
2000
Najljepše od svega je kako ona počinju shvaćati
03:50
the electronics around them from everyday
90
230260
2000
elektroniku koja je oko njih svaki dan
03:52
that they don't learn at schools.
91
232260
2000
o čemu ne uče u školi.
03:54
For example, how a nightlight works,
92
234260
2000
Na primjer, kako radi noćno svjetlo,
03:56
or why an elevator door stays open,
93
236260
2000
ili zašto vrata lifta ostaju otvorena,
03:58
or how an iPod responds to touch.
94
238260
3000
ili kako iPod reagira na dodir.
04:01
We've also been taking littleBits to design schools.
95
241260
2000
Donijeli smo littleBits i u školu za dizajn.
04:03
So for example, we've had designers
96
243260
3000
Tako su se, na primjer dizajneri
04:06
with no experience with electronics whatsoever
97
246260
2000
koji nisu imali nikakvih iskustava s elektronikom
04:08
start to play with littleBits as a material.
98
248260
3000
počeli igrati s littleBits kao materijalom.
04:11
Here you see, with felt and paper water bottles,
99
251260
3000
Ovdje možete vidjeti s filcom i papirnatim bocama za vodu
04:14
we have Geordie making ...
100
254260
2000
Geordie izrađuje...
04:16
(Clanging)
101
256260
2000
(Zveckanje)
04:18
(Buzzing)
102
258260
2000
(Zujanje)
04:20
A few weeks ago we took littleBits to RISD
103
260260
3000
Prije nekoliko tjedana donijeli smo littleBits u RISD
04:23
and gave them to some designers
104
263260
2000
i dali ih dizajnerima
04:25
with no experience in engineering whatsoever --
105
265260
2000
koji uopće nisu imali iskustava s inženjerstvom --
04:27
just cardboard, wood and paper -- and told them "Make something."
106
267260
3000
samo karton, drvo i papir -- i rekli smo im da 'učine nešto'.
04:30
Here's an example of a project they made,
107
270260
2000
Ovdje je, na primjer projekt koji su napravili
04:32
a motion-activated confetti canon ball.
108
272260
3000
ispaljivanje loptica konfeta koje se aktivira pokretom.
04:35
(Laughter)
109
275260
2000
(Smijeh)
04:37
But wait, this is actually my favorite project.
110
277260
4000
No čekajte, ovo je zapravo moj omiljeni projekt.
04:41
It's a lobster made of playdough
111
281260
3000
To je jastog od tijesta za igru
04:46
that's afraid of the dark.
112
286260
2000
koji se boji mraka.
04:48
(Laughter)
113
288260
4000
(Smijeh)
04:52
To these non-engineers, littleBits became another material,
114
292260
3000
Za ove ne-inženjere littleBits je postao još jedan materijal,
04:55
electronics became just another material.
115
295260
2000
elektronika je postala samo još jedan materijal.
04:57
And we want to make this material accessible to everyone.
116
297260
3000
I želimo da ovaj materijal bude dostupan svakome.
05:00
So littleBits is open-source.
117
300260
2000
Tako da je littleBits otvoreni projekt.
05:02
You can go on the website, download all the design files, make them yourself.
118
302260
3000
Možete posjetiti internetsku stranicu, pohraniti sve potrebne datoteke i sami ih izraditi.
05:05
We want to encourage a world
119
305260
2000
Želimo potaknuti svijet
05:07
of creators, of inventors, of contributors,
120
307260
3000
kreatora, izumitelja, suradnika
05:10
because this world that we live in,
121
310260
2000
zato što je svijet u kojem živimo,
05:12
this interactive world, is ours.
122
312260
2000
ovaj interaktivan svijet, naš.
05:14
So go ahead and start inventing.
123
314260
2000
Dakle, samo naprijed i počnite izmišljati.
05:16
Thank you.
124
316260
2000
Hvala vam.
05:18
(Applause)
125
318260
3000
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7