Ayah Bdeir: Building blocks that blink, beep and teach

200,409 views ・ 2012-03-29

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Sarah Labetoulle Reviewer: Marie-Claude Bélanger
00:15
This may sound strange,
0
15260
2000
Ça pourrait vous paraitre étrange,
00:17
but I'm a big fan of the concrete block.
1
17260
2000
mais je suis fan des blocs de ciment.
00:19
The first concrete blocks were manufactured in 1868
2
19260
3000
Le premier bloc a été fabriqué en 1868
00:22
with a very simple idea:
3
22260
2000
selon une idée très simple :
00:24
modules made of cement of a fixed measurement
4
24260
3000
des modules en ciment d’une dimension fixe
00:27
that fit together.
5
27260
2000
qui s’imbriquent.
00:29
Very quickly concrete blocks became
6
29260
2000
Très rapidement ces blocs sont devenus
00:31
the most-used construction unit in the world.
7
31260
3000
l’unité de construction la plus utilisée dans le monde.
00:34
They enabled us to to build things that were larger than us,
8
34260
2000
Ils nous ont permis de construire des choses plus grandes que nous,
00:36
buildings, bridges,
9
36260
2000
des bâtiments, des ponts,
00:38
one brick at a time.
10
38260
2000
bloc après bloc.
00:40
Essentially concrete blocks had become
11
40260
2000
En gros les blocs de ciment sont devenus
00:42
the building block of our time.
12
42260
3000
les blocs de construction de notre époque.
00:45
Almost a hundred years later in 1947,
13
45260
2000
Presque cent ans plus tard en 1947,
00:47
LEGO came up with this.
14
47260
2000
LEGO a sorti ceci.
00:49
It was called the Automatic Binding Brick.
15
49260
3000
On appelait ça des briques autobloquantes.
00:52
And in a few short years,
16
52260
2000
Et en quelques années,
00:54
LEGO bricks took place in every household.
17
54260
3000
les briques LEGO sont entrées dans toutes les familles.
00:57
It's estimated that over 400 billion bricks have been produced --
18
57260
3000
On estime que 400 milliards de briques ont été fabriquées --
01:00
or 75 bricks for every person on the planet.
19
60260
3000
c'est-à-dire 75 briques pour chaque personne sur la planète.
01:03
You don't have to be an engineer
20
63260
2000
Pas besoin d’être ingénieur
01:05
to make beautiful houses, beautiful bridges, beautiful buildings.
21
65260
3000
pour faire de belles maisons, de beaux ponts, de beaux bâtiments.
01:08
LEGO made it accessible.
22
68260
2000
LEGO a rendu cela accessible.
01:10
LEGO has essentially taken the concrete block, the building block of the world,
23
70260
3000
Avant tout, LEGO a pris le bloc en ciment, le bloc de construction universel,
01:13
and made it into the building block
24
73260
2000
et l’a transformé en bloc de construction
01:15
of our imagination.
25
75260
2000
de notre imagination.
01:17
Meanwhile the exact same year,
26
77260
2000
Pendant ce temps-là, la même année,
01:19
at Bell Labs the next revolution was about to be announced,
27
79260
3000
aux Laboratoires Bell, la révolution suivante allait être annoncée :
01:22
the next building block.
28
82260
2000
le prochain bloc de construction.
01:24
The transistor was a small plastic unit
29
84260
2000
Le transistor était une petite unité en plastique
01:26
that would take us from a world
30
86260
2000
qui allait nous faire passer d’un monde
01:28
of static bricks piled on top of each other
31
88260
2000
de briques statiques empilées les unes sur les autres
01:30
to a world where everything was interactive.
32
90260
2000
à un monde où tout devenait interactif.
01:32
Like the concrete block,
33
92260
2000
Tout comme le bloc de ciment,
01:34
the transistor allows you to build
34
94260
2000
le transistor vous permet de construire
01:36
much larger, more complex circuits, one brick at a time.
35
96260
3000
des circuits beaucoup plus grands et complexes, brique après brique.
01:39
But there's a main difference:
36
99260
2000
Mais il y a une différence essentielle :
01:41
The transistor was only for experts.
37
101260
2000
Le transistor n’était que pour les experts.
01:43
I personally don't accept this,
38
103260
2000
Personnellement je n’accepte pas ça,
01:45
that the building block of our time
39
105260
2000
que le bloc de construction de notre époque
01:47
is reserved for experts,
40
107260
2000
soit réservé aux experts,
01:49
so I decided to change that.
41
109260
3000
j’ai donc décidé de changé tout ça.
01:52
Eight years ago when I was at the Media Lab,
42
112260
2000
Il y a 8 ans quand j’étais au Media Lab,
01:54
I started exploring this idea
43
114260
2000
j’ai commencé à explorer l’idée
01:56
of how to put the power of engineers
44
116260
2000
de mettre le pouvoir des ingénieurs
01:58
in the hands of artists and designers.
45
118260
2000
dans les mains des artistes et des designers.
02:00
A few years ago I started developing littleBits.
46
120260
3000
Il y a quelques années j’ai commencé à développer littleBits.
02:03
Let me show you how they work.
47
123260
3000
Je vais vous montrer comment ça marche.
02:07
LittleBits are electronic modules
48
127260
3000
LittleBits sont des modules électroniques,
02:10
with each one specific function.
49
130260
3000
chacun avec une fonction spécifique.
02:13
They're pre-engineered
50
133260
2000
Ils sont préconstruits
02:15
to be light, sound,
51
135260
3000
pour être une lumière, un son,
02:18
motors and sensors.
52
138260
2000
des mouvements et des détecteurs.
02:20
And the best part about it
53
140260
2000
Et le mieux
02:22
is they snap together with magnets.
54
142260
3000
c’est qu’ils s’assemblent comme des aimants.
02:25
So you can't put them the wrong way.
55
145260
3000
Vous ne pouvez donc pas les assembler dans le mauvais sens.
02:28
The bricks are color-coded.
56
148260
2000
Les briques ont un code couleur.
02:30
Green is output, blue is power,
57
150260
3000
Vert pour la sortie, bleu pour le courant,
02:33
pink is input and orange is wire.
58
153260
2000
rose pour l'entrée et orange pour le fil.
02:35
So all you need to do is snap a blue to a green
59
155260
3000
Ce qu’il vous faut c’est assembler un bleu et un vert
02:38
and very quickly you can start making larger circuits.
60
158260
3000
et très vite vous pouvez commencer à faire de plus grands circuits.
02:41
You put a blue to a green,
61
161260
2000
Un bleu avec un vert,
02:43
you can make light.
62
163260
2000
ça donne de la lumière.
02:45
You can put a knob in between
63
165260
4000
Vous pouvez mettre un bouton entre les deux
02:49
and now you've made a little dimmer.
64
169260
3000
et vous avez fait un petit variateur.
02:52
Switch out the knob
65
172260
3000
Remplacez le bouton
02:55
for a pulse module,
66
175260
2000
par un module d'impulsion
02:57
which is here,
67
177260
3000
qui est ici,
03:00
and now you've made a little blinker.
68
180260
4000
et vous avez fait un petit clignotant.
03:04
Add this buzzer
69
184260
2000
Ajoutez cette sonnette
03:06
for some extra punch
70
186260
2000
pour un peu de punch
03:08
and you've created a noise machine.
71
188260
2000
et vous avez créé une machine à faire du bruit.
03:10
I'm going to stop that.
72
190260
2000
Je vais arrêter ça.
03:12
So beyond simple play,
73
192260
3000
Derrière ce simple jeu,
03:15
littleBits are actually pretty powerful.
74
195260
2000
littleBits est en réalité assez puissant.
03:17
Instead of having to program, to wire, to solder,
75
197260
3000
Au lieu de devoir programmer, relier, souder,
03:20
littleBits allow you to program
76
200260
2000
littleBits vous permet de programmer
03:22
using very simple intuitive gestures.
77
202260
2000
en utilisant des gestes simples, intuitifs.
03:24
So to make this blink faster or slower,
78
204260
2000
Pour faire clignoter plus rapidement ou plus lentement,
03:26
you would just turn this knob
79
206260
2000
vous tournez simplement le bouton
03:28
and basically make it pulse faster or slower.
80
208260
3000
et ça le fait pulser plus rapidement ou plus lentement.
03:31
The idea behind littleBits
81
211260
2000
L’idée à la base de littleBits
03:33
is that it's a growing library.
82
213260
2000
c’est que c’est une collection qui s’agrandit.
03:35
We want to make every single interaction in the world
83
215260
2000
Nous voulons transformer chaque interaction dans le monde
03:37
into a ready-to-use brick.
84
217260
2000
en une brique prête à l’emploi.
03:39
Lights, sounds, solar panels, motors --
85
219260
2000
Lumières, sons, panneaux solaires, moteurs --
03:41
everything should be accessible.
86
221260
2000
tout devrait être accessible.
03:43
We've been giving littleBits to kids and seeing them play with them.
87
223260
3000
Nous avons donné littleBits aux enfants et nous les avons regardés jouer.
03:46
And it's been an incredible experience.
88
226260
2000
C’était une expérience incroyable.
03:48
The nicest thing is how they start to understand
89
228260
2000
Ce qui est formidable c’est comment ils commencent à comprendre
03:50
the electronics around them from everyday
90
230260
2000
l’électronique qui les entoure au quotidien
03:52
that they don't learn at schools.
91
232260
2000
ce qu’ils n’apprennent pas à l’école.
03:54
For example, how a nightlight works,
92
234260
2000
Par exemple, comment marche une veilleuse,
03:56
or why an elevator door stays open,
93
236260
2000
ou pourquoi la porte d’un ascenseur reste ouverte,
03:58
or how an iPod responds to touch.
94
238260
3000
ou comment un iPod répond au toucher.
04:01
We've also been taking littleBits to design schools.
95
241260
2000
Nous avons aussi présenté littleBits aux écoles de design.
04:03
So for example, we've had designers
96
243260
3000
Donc par exemple des designers
04:06
with no experience with electronics whatsoever
97
246260
2000
sans aucune expérience en électronique
04:08
start to play with littleBits as a material.
98
248260
3000
ont commencé à jouer avec littleBIts.
04:11
Here you see, with felt and paper water bottles,
99
251260
3000
Là vous voyez, avec du feutre et des bouteilles en papier,
04:14
we have Geordie making ...
100
254260
2000
il y a Geordie qui fait …
04:16
(Clanging)
101
256260
2000
(Bruit métallique)
04:18
(Buzzing)
102
258260
2000
(Bourdonnement)
04:20
A few weeks ago we took littleBits to RISD
103
260260
3000
Il y a quelques semaines nous avons donné littleBits
04:23
and gave them to some designers
104
263260
2000
aux designers de la Rhode Island School of Design
04:25
with no experience in engineering whatsoever --
105
265260
2000
sans aucune expérience en ingénierie --
04:27
just cardboard, wood and paper -- and told them "Make something."
106
267260
3000
que du carton, du bois et du papier – et nous leur avons dit « Fabriquez quelque chose. »
04:30
Here's an example of a project they made,
107
270260
2000
Voici par exemple un projet qu’ils ont réalisé,
04:32
a motion-activated confetti canon ball.
108
272260
3000
un canon à confettis activé par le mouvement.
04:35
(Laughter)
109
275260
2000
(Rires)
04:37
But wait, this is actually my favorite project.
110
277260
4000
Mais attendez, voici mon projet préféré.
04:41
It's a lobster made of playdough
111
281260
3000
C’est un homard en pâte à modeler
04:46
that's afraid of the dark.
112
286260
2000
qui a peur du noir.
04:48
(Laughter)
113
288260
4000
(Rires)
04:52
To these non-engineers, littleBits became another material,
114
292260
3000
Pour ces non-ingénieurs, littleBits est devenu un nouveau matériau,
04:55
electronics became just another material.
115
295260
2000
l’électronique est devenue un nouveau matériau.
04:57
And we want to make this material accessible to everyone.
116
297260
3000
Et nous voulons le rendre accessible à tout le monde.
05:00
So littleBits is open-source.
117
300260
2000
C'est pourquoi litteBits est open-source.
05:02
You can go on the website, download all the design files, make them yourself.
118
302260
3000
Vous pouvez visiter notre site web, télécharger tous les fichiers des projets, les faire vous-mêmes.
05:05
We want to encourage a world
119
305260
2000
Nous voulons encourager un monde
05:07
of creators, of inventors, of contributors,
120
307260
3000
de créateurs, d’inventeurs, de contributeurs,
05:10
because this world that we live in,
121
310260
2000
parce que ce monde où nous vivons,
05:12
this interactive world, is ours.
122
312260
2000
ce monde interactif, c’est le nôtre.
05:14
So go ahead and start inventing.
123
314260
2000
Donc allez-y, inventez.
05:16
Thank you.
124
316260
2000
Merci.
05:18
(Applause)
125
318260
3000
(Applaudissements)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7