Ayah Bdeir: Building blocks that blink, beep and teach

200,409 views ・ 2012-03-29

TED


વિડિઓ ચલાવવા માટે કૃપા કરીને નીચેના અંગ્રેજી સબટાઈટલ પર ડબલ-ક્લિક કરો.

Reviewer: Keyur Patel
આ વિચિત્ર લાગે છે,
પરંતુ હું કોંક્રિટ બ્લોકનો મોટો ચાહક છું.
પ્રથમ કોંક્રિટ બ્લોક્સ 1868 માં બનાવવામાં આવ્યા હતા
ખૂબ જ સરળ વિચાર સાથે:
નિયત માપનના સિમેન્ટથી બનેલા મોડ્યુલો
00:15
This may sound strange,
0
15260
2000
કે એક સાથે ફિટ.
00:17
but I'm a big fan of the concrete block.
1
17260
2000
ખૂબ જ ઝડપથી કોંક્રિટ બ્લોક્સ બન્યા
00:19
The first concrete blocks were manufactured in 1868
2
19260
3000
વિશ્વમાં સૌથી વધુ વપરાયેલ બાંધકામ એકમ.
00:22
with a very simple idea:
3
22260
2000
અમને મોટી ચીજો બનાવવા માટે સક્ષમ બનાવ્યું,
00:24
modules made of cement of a fixed measurement
4
24260
3000
ઇમારતો, પુલ,
એક સમયે એક ઈંટ.
00:27
that fit together.
5
27260
2000
અનિવાર્યપણે કોંક્રિટ બ્લોક્સ બની ગયા હતા
00:29
Very quickly concrete blocks became
6
29260
2000
અમારા સમય બિલ્ડિંગ બ્લોક.
00:31
the most-used construction unit in the world.
7
31260
3000
લગભગ સો વર્ષ પછી 1947 માં,
00:34
They enabled us to to build things that were larger than us,
8
34260
2000
LEGO આ સાથે આવ્યા હતા.
00:36
buildings, bridges,
9
36260
2000
તેને ઓટોમેટિક બંધનકર્તા ઇંટ કહેવામાં આવતું હતું.
00:38
one brick at a time.
10
38260
2000
00:40
Essentially concrete blocks had become
11
40260
2000
અને થોડા ટૂંકા વર્ષોમાં,
00:42
the building block of our time.
12
42260
3000
LEGO ઇંટો દરેક ઘરના સ્થળોએ યોજાય છે.
00:45
Almost a hundred years later in 1947,
13
45260
2000
એવો અંદાજ છે કે 400 અબજથી વધુ ઇંટોનું નિર્માણ થયું છે -
00:47
LEGO came up with this.
14
47260
2000
અથવા ગ્રહ પરના દરેક વ્યક્તિ માટે 75 ઇંટો.
00:49
It was called the Automatic Binding Brick.
15
49260
3000
તમારે એન્જિનિયર બનવાની જરૂર નથી
00:52
And in a few short years,
16
52260
2000
સુંદર મકાનો, સુંદર પુલ, સુંદર ઇમારતો.
00:54
LEGO bricks took place in every household.
17
54260
3000
LEGO એ તેને સુલભ બનાવી દીધું.
00:57
It's estimated that over 400 billion bricks have been produced --
18
57260
3000
LEGO એ આવશ્યક કોંક્રિટ બ્લોક, વિશ્વનું બિલ્ડિંગ બ્લોક લીધું છે,
01:00
or 75 bricks for every person on the planet.
19
60260
3000
અને તેને બિલ્ડિંગ બ્લોકમાં બનાવ્યું
01:03
You don't have to be an engineer
20
63260
2000
અમારી કલ્પના.
01:05
to make beautiful houses, beautiful bridges, beautiful buildings.
21
65260
3000
દરમિયાન બરાબર તે જ વર્ષે,
બેલ લેબ્સમાં આગામી ક્રાંતિની જાહેરાત થવાની હતી
01:08
LEGO made it accessible.
22
68260
2000
01:10
LEGO has essentially taken the concrete block, the building block of the world,
23
70260
3000
આગામી બિલ્ડિંગ બ્લોક.
ટ્રાંઝિસ્ટર એક નાનું પ્લાસ્ટિક એકમ હતું
01:13
and made it into the building block
24
73260
2000
તે અમને દુનિયામાંથી લઈ જશે
01:15
of our imagination.
25
75260
2000
એકબીજાની ટોચ પર સ્થિર ઇંટોનો .ગલો
01:17
Meanwhile the exact same year,
26
77260
2000
એવી દુનિયામાં જ્યાં બધું ઇન્ટરેક્ટિવ હતું.
01:19
at Bell Labs the next revolution was about to be announced,
27
79260
3000
કોંક્રિટ બ્લોકની જેમ,
01:22
the next building block.
28
82260
2000
ટ્રાંઝિસ્ટર બિલ્ડ કરવાની મંજૂરી આપે છે
01:24
The transistor was a small plastic unit
29
84260
2000
ઘણી મોટી, વધુ જટિલ સર્કિટ્સ, એક સમયે એક ઇંટ.
01:26
that would take us from a world
30
86260
2000
પરંતુ તેમાં મુખ્ય તફાવત છે:
01:28
of static bricks piled on top of each other
31
88260
2000
ટ્રાંઝિસ્ટર ફક્ત નિષ્ણાતો માટે જ હતું.
01:30
to a world where everything was interactive.
32
90260
2000
હું અંગત રીતે આ સ્વીકારતો નથી,
01:32
Like the concrete block,
33
92260
2000
કે અમારા સમય બિલ્ડિંગ બ્લોક
01:34
the transistor allows you to build
34
94260
2000
નિષ્ણાતો માટે અનામત છે,
01:36
much larger, more complex circuits, one brick at a time.
35
96260
3000
તેથી મેં તે બદલવાનું નક્કી કર્યું.
01:39
But there's a main difference:
36
99260
2000
આઠ વર્ષ પહેલાં જ્યા હું મીડિયા લેબમા હતો,
01:41
The transistor was only for experts.
37
101260
2000
મેં આ વિચારની શોધખોળ શરૂ કરી
01:43
I personally don't accept this,
38
103260
2000
કેવી રીતે ઇજનેરોની શક્તિ મૂકવી
01:45
that the building block of our time
39
105260
2000
કલાકારો અને ડિઝાઇનર્સના હાથમાં.
01:47
is reserved for experts,
40
107260
2000
થોડા વર્ષો પહેલા મેં લીટલબિટ્સ વિકસાવવાનું શરૂ કર્યું.
01:49
so I decided to change that.
41
109260
3000
ચાલો હું તમને બતાવીશ કે તેઓ કેવી રીતે કાર્ય કરે છે.
01:52
Eight years ago when I was at the Media Lab,
42
112260
2000
01:54
I started exploring this idea
43
114260
2000
લીટલબીટ્સ એ ઇલેક્ટ્રોનિક મોડ્યુલો છે
01:56
of how to put the power of engineers
44
116260
2000
01:58
in the hands of artists and designers.
45
118260
2000
દરેક એક વિશિષ્ટ કાર્ય સાથે.
02:00
A few years ago I started developing littleBits.
46
120260
3000
તેઓ પૂર્વ ઇજનેર છે
02:03
Let me show you how they work.
47
123260
3000
પ્રકાશ, અવાજ,
મોટર્સ અને સેન્સર.
02:07
LittleBits are electronic modules
48
127260
3000
અને તેના વિશે શ્રેષ્ઠ ભાગ
02:10
with each one specific function.
49
130260
3000
શું તેઓ ચુંબક સાથે મળીને ત્વરિત છે.
02:13
They're pre-engineered
50
133260
2000
તેથી તમે તેમને ખોટી રીતે મૂકી શકતા નથી.
02:15
to be light, sound,
51
135260
3000
ઇંટો રંગ-કોડેડ છે.
02:18
motors and sensors.
52
138260
2000
લીલો આઉટપુટ છે, વાદળી શક્તિ છે,
02:20
And the best part about it
53
140260
2000
ગુલાબી ઇનપુટ છે અને નારંગી વાયર છે.
02:22
is they snap together with magnets.
54
142260
3000
તેથી તમારે ફક્ત લીલા રંગનો વાદળી ત્વરિત કરવાની જરૂર છે
02:25
So you can't put them the wrong way.
55
145260
3000
અને ખૂબ ઝડપથી તમે મોટા સર્કિટ્સ બનાવી શકો છો.
02:28
The bricks are color-coded.
56
148260
2000
તમે લીલા પર વાદળી મૂક્યા,
02:30
Green is output, blue is power,
57
150260
3000
તમે પ્રકાશ કરી શકો છો.
02:33
pink is input and orange is wire.
58
153260
2000
તમે વચ્ચે ગાંઠ મૂકી શકો છો
02:35
So all you need to do is snap a blue to a green
59
155260
3000
અને હવે તમે થોડો અસ્પષ્ટ બનાવ્યો છે.
02:38
and very quickly you can start making larger circuits.
60
158260
3000
નોબ બહાર ફેરવો
02:41
You put a blue to a green,
61
161260
2000
02:43
you can make light.
62
163260
2000
પલ્સ મોડ્યુલ માટે,
02:45
You can put a knob in between
63
165260
4000
જે અહીં છે,
અને હવે તમે થોડું ઝબકવું પડશે.
02:49
and now you've made a little dimmer.
64
169260
3000
02:52
Switch out the knob
65
172260
3000
આ બઝર ઉમેરો
કેટલાક વધારાના પંચ માટે
02:55
for a pulse module,
66
175260
2000
અને તમે અવાજ મશીન બનાવ્યું છે.
02:57
which is here,
67
177260
3000
હું તે રોકવા જઇ રહ્યો છું.
03:00
and now you've made a little blinker.
68
180260
4000
સરળ નાટકથી આગળ,
લીટલબિટ્સ ખરેખર ખૂબ શક્તિશાળી છે.
03:04
Add this buzzer
69
184260
2000
પ્રોગ્રામ કરવાને બદલે, વાયરને, સોલ્ડરને,
03:06
for some extra punch
70
186260
2000
03:08
and you've created a noise machine.
71
188260
2000
લીટલબીટ્સ પ્રોગ્રામ કરવાની મંજૂરી આપે છે
03:10
I'm going to stop that.
72
190260
2000
ખૂબ જ સરળ સાહજિક હાવભાવનો ઉપયોગ કરીને.
03:12
So beyond simple play,
73
192260
3000
તેથી આ ઝબકવું ઝડપી અથવા ધીમું બનાવવા માટે,
તમે માત્ર આ નોબ ફેરવશો
03:15
littleBits are actually pretty powerful.
74
195260
2000
અને તેને ઝડપી અથવા ધીમી પલ્સ બનાવો.
03:17
Instead of having to program, to wire, to solder,
75
197260
3000
લિટલબિટ્સ પાછળનો વિચાર
03:20
littleBits allow you to program
76
200260
2000
તે એક વધતી જતી પુસ્તકાલય છે.
03:22
using very simple intuitive gestures.
77
202260
2000
અમે વિશ્વમાં દરેક ક્રિયા કરવા માંગીએ છીએ
03:24
So to make this blink faster or slower,
78
204260
2000
ઉપયોગમાં લેવા માટે તૈયાર ઈંટમાં.
03:26
you would just turn this knob
79
206260
2000
લાઇટ્સ, અવાજ, સોલર પેનલ્સ, મોટર્સ -
03:28
and basically make it pulse faster or slower.
80
208260
3000
બધું સુલભ હોવું જોઈએ.
03:31
The idea behind littleBits
81
211260
2000
અમે બાળકોને લિટલ બીટ્સ આપી અને તેમની સાથે રમતા જોઈ રહ્યા છીએ.
03:33
is that it's a growing library.
82
213260
2000
અને તે એક અકલ્પનીય અનુભવ રહ્યો છે.
03:35
We want to make every single interaction in the world
83
215260
2000
સારી બાબત છે કે તેઓ કેવી રીતે સમજી સકે છે
03:37
into a ready-to-use brick.
84
217260
2000
રોજિંદાથી તેમની આસપાસના ઇલેક્ટ્રોનિક્સ
03:39
Lights, sounds, solar panels, motors --
85
219260
2000
કે તેઓ શાળાઓમાં શીખતા નથી.
03:41
everything should be accessible.
86
221260
2000
ઉદાહરણ , નાઇટલાઇટ કેવી રીતે કાર્ય કરે છે,
03:43
We've been giving littleBits to kids and seeing them play with them.
87
223260
3000
અથવા એલિવેટર દરવાજો કેમ ખુલ્લો રહે છે,
03:46
And it's been an incredible experience.
88
226260
2000
અથવા આઇપોડ કેવી રીતે સ્પર્શ કરવાનો પ્રતિસાદ આપે છે.
03:48
The nicest thing is how they start to understand
89
228260
2000
શાળાઓને ડિઝાઇન માટે લિટલ બીટ્સ લઈએ છીએ.
03:50
the electronics around them from everyday
90
230260
2000
તેથી ઉદાહરણ તરીકે, અમારી પાસે ડિઝાઇનર્સ છે
03:52
that they don't learn at schools.
91
232260
2000
03:54
For example, how a nightlight works,
92
234260
2000
જે કંઈ ઇલેક્ટ્રોનિક્સ સાથે કોઈ અનુભવ સાથે
03:56
or why an elevator door stays open,
93
236260
2000
સામગ્રી તરીકે લિટરબિટ્સ સાથે રમવાનું શરૂ કરો.
03:58
or how an iPod responds to touch.
94
238260
3000
સામગ્રી તરીકે લિટરબિટ્સની રમત શરૂ કરો.
04:01
We've also been taking littleBits to design schools.
95
241260
2000
અમારી પાસે જીઓર્ડી બનાવે છે ...
04:03
So for example, we've had designers
96
243260
3000
રણકારવું
04:06
with no experience with electronics whatsoever
97
246260
2000
ગુંજ
04:08
start to play with littleBits as a material.
98
248260
3000
થોડા અઠવાડિયા પહેલા અમે આર.એસ.એસ.ડી. માં લીટલબેટ્સ લીધી હતી
04:11
Here you see, with felt and paper water bottles,
99
251260
3000
અને તેમને કેટલાક ડિઝાઇનરોને આપ્યા
એન્જિનિયરિંગનો જે કંઈ અનુભવ નથી -
04:14
we have Geordie making ...
100
254260
2000
ફક્ત કાર્ડબોર્ડ, લાકડું અને કાગળ અને કહ્યું કે “કંઈક બનાવો.”
04:16
(Clanging)
101
256260
2000
04:18
(Buzzing)
102
258260
2000
તેઓએ બનાવેલા પ્રોજેક્ટનું અહીં ઉદાહરણ છે,
04:20
A few weeks ago we took littleBits to RISD
103
260260
3000
ગતિ-સક્રિયકૃત કોન્ફેટી કેનન બોલ.
04:23
and gave them to some designers
104
263260
2000
(હાસ્ય)
04:25
with no experience in engineering whatsoever --
105
265260
2000
પણ રાહ જુઓ, આ ખરેખર મારો પ્રિય પ્રોજેક્ટ છે.
04:27
just cardboard, wood and paper -- and told them "Make something."
106
267260
3000
તે પ્લેડોફથી બનેલું લોબસ્ટર છે
04:30
Here's an example of a project they made,
107
270260
2000
04:32
a motion-activated confetti canon ball.
108
272260
3000
કે અંધકાર ભયભીત છે.
04:35
(Laughter)
109
275260
2000
(હાસ્ય)
04:37
But wait, this is actually my favorite project.
110
277260
4000
આ બિન-ઇજનેરો માટે, નાનું બીટ્સ બીજી સામગ્રી બની,
04:41
It's a lobster made of playdough
111
281260
3000
ઇલેક્ટ્રોનિક્સ ફક્ત બીજી સામગ્રી બની.
અને અમે આ સામગ્રી દરેક માટે સુલભ બનાવવા માંગીએ છીએ.
04:46
that's afraid of the dark.
112
286260
2000
04:48
(Laughter)
113
288260
4000
તો લીટલબીટ્સ એ ઓપન સોર્સ છે.
વેબસાઇટ પર બધી ડિઝાઇન ફાઇલો ડાઉનલોડ કરી, જાતે બનાવી શકો છો.
04:52
To these non-engineers, littleBits became another material,
114
292260
3000
અમે એક વિશ્વને પ્રોત્સાહિત કરવા માંગીએ છીએ
04:55
electronics became just another material.
115
295260
2000
સર્જકો, શોધકો, ફાળો આપનારા,
04:57
And we want to make this material accessible to everyone.
116
297260
3000
કારણ કે આ દુનિયા કે જેમાં આપણે જીવીએ છીએ,
05:00
So littleBits is open-source.
117
300260
2000
આ અરસપરસ વિશ્વ, આપણું છે.
05:02
You can go on the website, download all the design files, make them yourself.
118
302260
3000
તેથી આગળ વધો અને શોધ શરૂ કરો.
આભાર.
05:05
We want to encourage a world
119
305260
2000
(તાળીઓ)
05:07
of creators, of inventors, of contributors,
120
307260
3000
05:10
because this world that we live in,
121
310260
2000
05:12
this interactive world, is ours.
122
312260
2000
05:14
So go ahead and start inventing.
123
314260
2000
05:16
Thank you.
124
316260
2000
05:18
(Applause)
125
318260
3000
આ વેબસાઇટ વિશે

આ સાઈટ તમને અંગ્રેજી શીખવા માટે ઉપયોગી એવા YouTube વિડીયોનો પરિચય કરાવશે. તમે વિશ્વભરના શ્રેષ્ઠ શિક્ષકો દ્વારા શીખવવામાં આવતા અંગ્રેજી પાઠ જોશો. ત્યાંથી વિડિયો ચલાવવા માટે દરેક વિડિયો પેજ પર પ્રદર્શિત અંગ્રેજી સબટાઈટલ પર ડબલ-ક્લિક કરો. સબટાઈટલ વિડિયો પ્લેબેક સાથે સુમેળમાં સ્ક્રોલ થાય છે. જો તમારી પાસે કોઈ ટિપ્પણીઓ અથવા વિનંતીઓ હોય, તો કૃપા કરીને આ સંપર્ક ફોર્મનો ઉપયોગ કરીને અમારો સંપર્ક કરો.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7