Ayah Bdeir: Building blocks that blink, beep and teach

200,412 views ・ 2012-03-29

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
ဒါက ဆန်းပုံရပါတယ်။
ဒါပေမဲ့ ကွန်ကရစ်တုံးတွေကို နှစ်သက်သူပါ
00:15
This may sound strange,
0
15260
2000
ပထမဆုံး ကွန်ကရစ်တုံးတွေကို ၁၈၆၈ မှာ သိပ်ရိုးစင်းတဲ့ စိတ်ကူးနဲ့
00:17
but I'm a big fan of the concrete block.
1
17260
2000
ထုတ်လုပ်ခဲ့ပါတယ်။
00:19
The first concrete blocks were manufactured in 1868
2
19260
3000
အတူတူအံကျဖြစ်စေတဲ့ ပုံသေအတိုင်းအတာရှိတဲ့
00:22
with a very simple idea:
3
22260
2000
ဘိလပ်မြေနဲ့လုပ်ထားတဲ့ အတုံးတွေပါ။
00:24
modules made of cement of a fixed measurement
4
24260
3000
အမြန်ကိုပဲ ကွန်ကရစ်တုံးတွေဟာ ကမ္ဘာမှာရှိတဲ့
00:27
that fit together.
5
27260
2000
ဆောက်လုပ်ရေး လုပ်ငန်းတွေမှာ အသုံးအများဆုံးဖြစ်လာခဲ့တယ်။
00:29
Very quickly concrete blocks became
6
29260
2000
ကျွန်မတို့ထက် ပိုကြီးတဲ့အရာတွေဖြစ်တဲ့
00:31
the most-used construction unit in the world.
7
31260
3000
အဆောက်အဦတွေ၊ တံတားတွေကိုတစ်ကြိမ်မှာ
00:34
They enabled us to to build things that were larger than us,
8
34260
2000
အုတ်တစ်လုံးနဲ့ ဆောက်ဖို့ ဖြစ်မြောက်စေတယ်။
00:36
buildings, bridges,
9
36260
2000
အခြေခံအားဖြင့် ကွန်ကရစ်တုံးတွေဟာ
00:38
one brick at a time.
10
38260
2000
ကျွန်မတို့ခေတ်ရဲ့ အခြေခံအုတ်ချပ် ဖြစ်လာခဲ့တယ်။
00:40
Essentially concrete blocks had become
11
40260
2000
နှစ်ပေါင်းတစ်ရာနီးပါးကြာပြီး ၁၉၄၇မှာ
00:42
the building block of our time.
12
42260
3000
ဒါနဲ့အတူ LEGO ပေါ်လာတယ်။
00:45
Almost a hundred years later in 1947,
13
45260
2000
အလိုလျောက် ဆောက်လုပ်ရေး အုတ်လို့ခေါ်တယ်။
00:47
LEGO came up with this.
14
47260
2000
နှစ်များမကြာခင်မှာ
00:49
It was called the Automatic Binding Brick.
15
49260
3000
LEGO ဟာ အိမ်တိုင်းမှာ နေရာယူခဲ့တယ်။
00:52
And in a few short years,
16
52260
2000
အုတ်ရေ ဘီလီယံ ၄၀၀ ထုတ်လုပ်ခဲ့တယ် (သို့)
00:54
LEGO bricks took place in every household.
17
54260
3000
ကမ္ဘာပေါ်မှာ လူတစ်ယောက် အုပ် ၇၅ ချပ်လို့ ခန့်မှန်းကြတယ်၊
00:57
It's estimated that over 400 billion bricks have been produced --
18
57260
3000
လှပတဲ့ အိမ်တွေ၊လှပတဲ့ တံတားတွေ၊
01:00
or 75 bricks for every person on the planet.
19
60260
3000
လှပတဲ့ အဆောက်အဦတွေဖန်တီးဖို့ အင်ဂျင်နီယာဖြစ်စရာမလိုပါဘူး။
01:03
You don't have to be an engineer
20
63260
2000
LEGO က သုံးလို့ရအောင်လုပ်ပေးတယ်။
01:05
to make beautiful houses, beautiful bridges, beautiful buildings.
21
65260
3000
LEGO ဟာ အဓိကအနေတဲ့ ကမ္ဘာ့ အခြေခံ အုတ်ချပ် ကွန်ကရစ်တုံးကိုယူပြီး
01:08
LEGO made it accessible.
22
68260
2000
ကျွန်မတို့ စိတ်ကူးရဲ့ အခြေခံအုတ်ချပ်အဖြစ်
01:10
LEGO has essentially taken the concrete block, the building block of the world,
23
70260
3000
ဖန်တီးလိုက်ပါတယ်။
01:13
and made it into the building block
24
73260
2000
တစ်ချိန်တည်း တစ်နှစ်တည်းမှာပဲ
01:15
of our imagination.
25
75260
2000
Bell Labs မှာ နောက်ထပ် ပြောင်းလဲမှုကြီး ကြေငြာဖို့ ဖြစ်ခဲ့တယ်။
01:17
Meanwhile the exact same year,
26
77260
2000
နောက်ထပ် အခြေခံအုတ်ချပ်ပေါ့။
01:19
at Bell Labs the next revolution was about to be announced,
27
79260
3000
ထရန်စစ္စတာက တစ်လုံးပေါ် တစ်လုံးဆင့်တဲ့
01:22
the next building block.
28
82260
2000
တည်ငြိမ်တဲ့ အုတ်ချပ် ကမ္ဘာကနေ
01:24
The transistor was a small plastic unit
29
84260
2000
အရာတိုင်း တုံ့ပြန်ဆက်သွယ်တဲ့
01:26
that would take us from a world
30
86260
2000
ကမ္ဘာကို ခေါ်သွားတဲ့ ပလပ်စတစ် ယူနစ်လေးပါ။
01:28
of static bricks piled on top of each other
31
88260
2000
ကွန်ကရစ်တုံးလိုပဲ
01:30
to a world where everything was interactive.
32
90260
2000
ထရန်စစ္စတာက ပိုကြီး၊ ပိုရှုပ်တဲ့ပတ်လမ်းတွေကို
01:32
Like the concrete block,
33
92260
2000
တစ်ကြိမ် အုတ်တစ်ချပ်နဲ့ ဆောက်ခွင့်ပေးပါတယ်။
01:34
the transistor allows you to build
34
94260
2000
ဒါပေမဲ့ အဓိက ခြားနားချက်တစ်ခု ရှိတယ်၊
01:36
much larger, more complex circuits, one brick at a time.
35
96260
3000
ထရန်စစ္စတာက ကျွမ်းကျင်သူတွေ အတွက်ပါပဲ။
01:39
But there's a main difference:
36
99260
2000
ကျွန်မတို့ခေတ်ရဲ့ အခြေခံအုတ်ချပ်ဟာ
01:41
The transistor was only for experts.
37
101260
2000
ကျွမ်ကျင်သူတွေအတွက် သီးသန့်ဖယ်ထားတာ
01:43
I personally don't accept this,
38
103260
2000
ကျွန်မအနေနဲ့ လက်မခံပါဘူး။
01:45
that the building block of our time
39
105260
2000
ဒါကြောင့် ပြောင်းလဲဖို့ ဆုံးဖြတ်ခဲ့တယ်။
01:47
is reserved for experts,
40
107260
2000
လွန်ခဲ့တဲ့ ရှစ်နှစ်က Media Lab မှာရှိစဉ်က
01:49
so I decided to change that.
41
109260
3000
အင်ဂျင်နီယာတွေရဲ့အစွမ်းကို
01:52
Eight years ago when I was at the Media Lab,
42
112260
2000
ပန်းပုပညာရှင်တွေ ဒီဇိုင်း ပညာရှင်တွေလက်ထဲ
01:54
I started exploring this idea
43
114260
2000
ဘယ်လိုထည့်မလဲဆိုတဲ့ စိတ်ကူးစတင်စူစမ်းခဲ့တယ်
01:56
of how to put the power of engineers
44
116260
2000
လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်အနည်းငယ်က littleBits ကို စတင်ဖန်တီးခဲ့တယ်။
01:58
in the hands of artists and designers.
45
118260
2000
ဒါတွေလုပ်ဆောင်ပုံကို ပြပါရစေ။
02:00
A few years ago I started developing littleBits.
46
120260
3000
02:03
Let me show you how they work.
47
123260
3000
LittleBits တွေဟာ တစ်ခုစီမှာ သီးသန့်လုပ်ဆောင်မှုပါတဲ့
အလက်ထရွန်းနစ် မော်ဂျူးတွေပါ။
02:07
LittleBits are electronic modules
48
127260
3000
အလင်း၊ အသံ၊ မော်တာနဲ့
02:10
with each one specific function.
49
130260
3000
အာရုံခံတွေဖြစ်ဖို့
02:13
They're pre-engineered
50
133260
2000
ကြိုတင် စီမံထားပါတယ်။
02:15
to be light, sound,
51
135260
3000
ဒါရဲ့ အကောင်းဆုံးအပိုင်းက
02:18
motors and sensors.
52
138260
2000
သံလိုက်တွေနဲ့ အတူတူ ဆက်တာပါ။
02:20
And the best part about it
53
140260
2000
ဒီတော့ ဒါတွေကို နေရာမှားထားလို့မရပါဘူး။
02:22
is they snap together with magnets.
54
142260
3000
အုတ်ချပ်တွေကို အရောင်နဲ့ခွဲထားတယ်။
02:25
So you can't put them the wrong way.
55
145260
3000
အစိမ်းက အထွက်အား၊ အပြာက စွမ်းအင်၊
02:28
The bricks are color-coded.
56
148260
2000
ပန်းရောင်က အဝင်အား၊ လိမ္မော်က ဝိုင်ယာပါ။
02:30
Green is output, blue is power,
57
150260
3000
ဒီတော့ လုပ်ဖို့လိုတာဆိုလို့ အပြာကို အစိမ်းနဲ့ဆက်ပြီး
02:33
pink is input and orange is wire.
58
153260
2000
အလျှင်အမြန်ပဲ ပိုကြီးမားတဲ့ ပတ်လမ်းတွေ ဖန်တီးနိုင်ပါတယ်။
02:35
So all you need to do is snap a blue to a green
59
155260
3000
အပြာကို အစိမ်းမှာထားရင်
02:38
and very quickly you can start making larger circuits.
60
158260
3000
မီးလင်းအောင်လုပ်နိုင်တယ်။
02:41
You put a blue to a green,
61
161260
2000
ကြားမှာ ခလုတ်တစ်ခု ခံနိုင်ပြီး
02:43
you can make light.
62
163260
2000
02:45
You can put a knob in between
63
165260
4000
အခုဆို နည်းနည်း ပိုမှိန်သွားပါပြီ။
ခုန်တဲ့ မော်ဂျူးအတွက်
02:49
and now you've made a little dimmer.
64
169260
3000
ခလုတ်ကို ပိတ်လိုက်ပါ၊
02:52
Switch out the knob
65
172260
3000
ဟောဒီမှာပါ။
02:55
for a pulse module,
66
175260
2000
အခု နည်းနည်း ပိုပြီးမှိတ်တုတ်မှိတ်တုတ် ဖြစ်ပါပြီ။
02:57
which is here,
67
177260
3000
03:00
and now you've made a little blinker.
68
180260
4000
ဒီတစီစီမြည်တာက
ထပ်ဖိဖို့အတွက်ဖြစ်ပြီး
03:04
Add this buzzer
69
184260
2000
ဆူညံတဲ့ စက်တစ်ခု ဖန်တီးလိုက်ပါပြီ။
03:06
for some extra punch
70
186260
2000
ဒါကို ရပ်လိုက်တော့မယ်။
03:08
and you've created a noise machine.
71
188260
2000
ဒီတော့ ဒီရိုးစင်းတဲ့ ကစားတာအလွန်
03:10
I'm going to stop that.
72
190260
2000
littleBits တွေဟာ အတော့ကို အားကောင်းပါတယ်။
03:12
So beyond simple play,
73
192260
3000
အစီစဉ်ချ၊ ဝိုင်ယာဆင်၊ ဂဟေဆော်ဖို့လိုတာအစား
03:15
littleBits are actually pretty powerful.
74
195260
2000
littleBits တွေဟာ ရိုးစင်းတဲ့ အလိုလိုသိတဲ့
03:17
Instead of having to program, to wire, to solder,
75
197260
3000
အမူအရာတွေသုံးပြီး အစီစဉ်ချခွင့်ပေးတယ်။
03:20
littleBits allow you to program
76
200260
2000
ဒီတော့ မှိတ်တုတ်အလင်း ပိုမြန်၊ ပိုနှေးဖို့
03:22
using very simple intuitive gestures.
77
202260
2000
ဒီခလုတ်ကိုပဲ လှည့်လိုက်ပြီး
03:24
So to make this blink faster or slower,
78
204260
2000
အခြေခံအားဖြင့် ခုန်နှုန်းကို ပိုမြန်၊ပိုနှေးစေတာပါ။
03:26
you would just turn this knob
79
206260
2000
littleBits နောက်ကွယ်က စိတ်ကူးက
03:28
and basically make it pulse faster or slower.
80
208260
3000
ဒါဟာ တိုးပွားနေတဲ့ စာကြည့်တိုက်တစ်ခုပါ။
03:31
The idea behind littleBits
81
211260
2000
ကမ္ဘာမှာရှိတဲ့ တုံ့ပြန်ဆက်သွယ်မှုတိုင်းကို
03:33
is that it's a growing library.
82
213260
2000
အဆင့်သုံး အုတ်ချပ်အဖြစ် ဖန်တီးချင်ပါတယ်။
03:35
We want to make every single interaction in the world
83
215260
2000
မီးလုံးတွေ၊ အသံတွေ၊ နေရောင်သုံး မှန်ပြားတွေ၊မော်တာတွေ
03:37
into a ready-to-use brick.
84
217260
2000
အရာတိုင်းကို သုံးခွင့်ရနိုင်ပါလိမ့်မယ်။
03:39
Lights, sounds, solar panels, motors --
85
219260
2000
ကလေးတွေကို littleBits ပေးပြီး သူတို့ကစားတာ ကြည့်နေခဲ့တယ်။
03:41
everything should be accessible.
86
221260
2000
မယုံနိုင်စရာ အတွေ့အကြုံပါ။
03:43
We've been giving littleBits to kids and seeing them play with them.
87
223260
3000
အကောင်းဆုံးအရာက သူတို့ကျောင်းမှာ မသင်ရတဲ့
03:46
And it's been an incredible experience.
88
226260
2000
နေ့စဉ်ကနေ သူတို့အနားက လျှပ်စစ်ပညာကို
03:48
The nicest thing is how they start to understand
89
228260
2000
စတင်နားလည်ပုံပါ။
03:50
the electronics around them from everyday
90
230260
2000
ဥပမာ ညမီးဘယ်လို အလုပ်လုပ်တာ
03:52
that they don't learn at schools.
91
232260
2000
(သို့) ဓာတ်လှေခါးက ဘာလို့ ဆက်ပွင့်နေတာ
03:54
For example, how a nightlight works,
92
234260
2000
(သို့) iPod က ထိတာကို ဘယ်လို တုံ့ပြန်တာပါ။
03:56
or why an elevator door stays open,
93
236260
2000
littleBits တွေကို ကျောင်းတွေ ပုံစံထုတ်ဖို့ယူသွားသေးတယ်
03:58
or how an iPod responds to touch.
94
238260
3000
ဥပမာဆိုရရင် လျှပ်စစ်ပညာတို့ ဘာတို့နဲ့
04:01
We've also been taking littleBits to design schools.
95
241260
2000
အတွေ့အကြုံမရှိတဲ့ ဒီဇိုင်းပညာရှင်တွေကို
04:03
So for example, we've had designers
96
243260
3000
အရာဝတ္ထုအဖြစ် littleBits တွေနဲ့ စကစားခိုင်းခဲ့တယ်။
04:06
with no experience with electronics whatsoever
97
246260
2000
ဟောဒီမှာ မြင်ရတဲ့ စုတ်မင်တံ၊ စက္ကူရေပုလင်းတွေနဲ့ပါ။
04:08
start to play with littleBits as a material.
98
248260
3000
ကျွန်မတို့မှာ Geordie လုပ်တာရှိတယ်။
04:11
Here you see, with felt and paper water bottles,
99
251260
3000
(ဂလောင်ဂလောင်မြည်သံ)
04:14
we have Geordie making ...
100
254260
2000
(တဝီဝီမြည်သံ)
04:16
(Clanging)
101
256260
2000
လွန်ခဲ့တဲ့ သီတင်းပတ်အနည်းငယ်က littleBits ကို RISD ကိုယူသွားပြီး
04:18
(Buzzing)
102
258260
2000
အင်ဂျင်နီယာပညာ အတွေ့အကြုံမရှိတဲ့
04:20
A few weeks ago we took littleBits to RISD
103
260260
3000
ဒီဇိုင်းပညာရှင်တွေကို ပေးခဲ့တယ်၊
04:23
and gave them to some designers
104
263260
2000
ကတ်ထူ၊သစ်သားနဲ့ စက္ကူပဲဖြစ်ပြီး "တစ်ခုခု လုပ်ပါ" လို့ပြောခဲ့တယ်။
04:25
with no experience in engineering whatsoever --
105
265260
2000
ဒါက သူတို့လုပ်ခဲ့တဲ့ ပရောဂျက် နမူနာပါ၊
04:27
just cardboard, wood and paper -- and told them "Make something."
106
267260
3000
လှုပ်ရှားသက်ဝင်နေတဲ့ ရောင်စုံစက္ကူဘောလုံးပါ။
04:30
Here's an example of a project they made,
107
270260
2000
(ရယ်သံများ)
04:32
a motion-activated confetti canon ball.
108
272260
3000
ဒါပေမဲ့ နေဦး၊ ဒါက ကျွန်မအကြိုက်ဆုံး ပရောဂျက်ပါ။
04:35
(Laughter)
109
275260
2000
04:37
But wait, this is actually my favorite project.
110
277260
4000
ကစားတဲ့ရွံ့နဲ့လုပ်ထားတဲ့ ပုဇွန်တုပ်ကြီး၊
04:41
It's a lobster made of playdough
111
281260
3000
အမှောင်ကို ကြောက်တယ်ရှင့်။
(ရယ်သံများ)
04:46
that's afraid of the dark.
112
286260
2000
04:48
(Laughter)
113
288260
4000
အင်ဂျင်နီယာမဟုတ်သူတွေအတွက် littleBits ဟာ နောက်ပစ္စည်းဖြစ်လာပြီး
အီလက်ထရွန်းနစ်က နောက်ပစ္စည်းတစ်ခုပါ။
04:52
To these non-engineers, littleBits became another material,
114
292260
3000
ဒီပစ္စည်းကို လူတိုင်းဆီရောက်အောင် လုပ်ချင်ပါတယ်။
04:55
electronics became just another material.
115
295260
2000
ဒီတော့ littleBits တွေက အခမဲ့ ရင်းမြစ်ပါ။
04:57
And we want to make this material accessible to everyone.
116
297260
3000
ဝက်ဆိုဒ်ကိုသွား၊ ဒီဇိုင်းဖိုင်တွေကိုယူ၊ ကိုယ်တိုင်ဖန်တီးနိုင်ပါတယ်။
05:00
So littleBits is open-source.
117
300260
2000
ဖန်တီးသူတွေ၊ တီထွင်သူတွေ၊ ထောက်ပံ့သူတွေရဲ့
05:02
You can go on the website, download all the design files, make them yourself.
118
302260
3000
ကမ္ဘာတစ်ခုကိုအားပေးချင်တယ်။
05:05
We want to encourage a world
119
305260
2000
အကြောင်းက ဒါက ကျွန်မတို့နေထိုင်တဲ့ကမ္ဘာ၊
05:07
of creators, of inventors, of contributors,
120
307260
3000
တုံ့ပြန်ဆက်သွယ်တဲ့ ကျွန်မတို့ကမ္ဘာဖြစ်လို့ပါ။
05:10
because this world that we live in,
121
310260
2000
ဒီတော့ ရှေ့ဆက်ပြီး စတင်ဖန်တီးလိုက်ပါ။
05:12
this interactive world, is ours.
122
312260
2000
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
05:14
So go ahead and start inventing.
123
314260
2000
(လက်ခုပ်သံများ)
05:16
Thank you.
124
316260
2000
05:18
(Applause)
125
318260
3000
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7