Ayah Bdeir: Building blocks that blink, beep and teach

200,409 views ・ 2012-03-29

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: khalid marbou المدقّق: Rawan Al-Wazzan
00:15
This may sound strange,
0
15260
2000
قد يبدو هذا غريبا،
00:17
but I'm a big fan of the concrete block.
1
17260
2000
لكنني معجبة جدا بوحدات الخرسانة.
00:19
The first concrete blocks were manufactured in 1868
2
19260
3000
أولى وحدات الخرسانة تم تصنيعها سنة 1868
00:22
with a very simple idea:
3
22260
2000
بفكرة بسيطة جدا:
00:24
modules made of cement of a fixed measurement
4
24260
3000
وحدات مصنوعة من الاسمنت بقياسات ثابتة
00:27
that fit together.
5
27260
2000
متوافقة مع بعضها البعض.
00:29
Very quickly concrete blocks became
6
29260
2000
أصبحت وحدات الخرسانة بسرعة
00:31
the most-used construction unit in the world.
7
31260
3000
أكثر وحدات البناء استخداما في العالم.
00:34
They enabled us to to build things that were larger than us,
8
34260
2000
أتاحت لنا بناء أشياء أكبر منا،
00:36
buildings, bridges,
9
36260
2000
بنايات، أبراج،
00:38
one brick at a time.
10
38260
2000
آجرة واحدة كل مرة.
00:40
Essentially concrete blocks had become
11
40260
2000
وقد صارت وحدات الخرسانة في الأساس
00:42
the building block of our time.
12
42260
3000
وحدات بناء زمننا.
00:45
Almost a hundred years later in 1947,
13
45260
2000
لاحقا وبعد حوالي مئة عام، سنة 1947،
00:47
LEGO came up with this.
14
47260
2000
جاءت ليغو بهذه.
00:49
It was called the Automatic Binding Brick.
15
49260
3000
كانت تدعى الربط التلقائي للآجر.
00:52
And in a few short years,
16
52260
2000
وبعد سنوات قصيرة،
00:54
LEGO bricks took place in every household.
17
54260
3000
تواجد طوب ليغو في كل منزل.
00:57
It's estimated that over 400 billion bricks have been produced --
18
57260
3000
ويقدر أنه تم إنتاج 400 مليار طوب --
01:00
or 75 bricks for every person on the planet.
19
60260
3000
أو 75 طوبا لكل شخص على الكوكب.
01:03
You don't have to be an engineer
20
63260
2000
ليس عليك أن تكون مهندسا
01:05
to make beautiful houses, beautiful bridges, beautiful buildings.
21
65260
3000
لبناء بيوت جميلة وجسور جميلة وبنايات جميلة.
01:08
LEGO made it accessible.
22
68260
2000
جعلتها ليغو في المتناول.
01:10
LEGO has essentially taken the concrete block, the building block of the world,
23
70260
3000
أساسا قد أخذت ليغو وحدات الخرسانة، ووحدات بناء العالم،
01:13
and made it into the building block
24
73260
2000
وحولتها إلى وحدات بناء
01:15
of our imagination.
25
75260
2000
مخيلاتنا.
01:17
Meanwhile the exact same year,
26
77260
2000
وفي هذا الأثناء من نفس السنة بالضبط،
01:19
at Bell Labs the next revolution was about to be announced,
27
79260
3000
في مختبرات بيل كانت الثورة الموالية على وشك أن يعلن عنها،
01:22
the next building block.
28
82260
2000
وحدات البناء التالية.
01:24
The transistor was a small plastic unit
29
84260
2000
كان الترانزستور وحدة بلاستيكية صغيرة
01:26
that would take us from a world
30
86260
2000
ستأخذنا من عالم
01:28
of static bricks piled on top of each other
31
88260
2000
الوحدات الثابتة مكومة فوق بعضها البعض
01:30
to a world where everything was interactive.
32
90260
2000
إلى عالم حيث كل شيء تفاعلي.
01:32
Like the concrete block,
33
92260
2000
مثل وحدات البناء،
01:34
the transistor allows you to build
34
94260
2000
يسمح لنا الترانزستور ببناء
01:36
much larger, more complex circuits, one brick at a time.
35
96260
3000
دوائر أكبر بكثير وأكثر تعقيدا، وحدة كل مرة.
01:39
But there's a main difference:
36
99260
2000
لكن هناك اختلافا رئيسيا:
01:41
The transistor was only for experts.
37
101260
2000
الترانزستور كان للخبراء فقط.
01:43
I personally don't accept this,
38
103260
2000
شخصيا لا أقبل هذا،
01:45
that the building block of our time
39
105260
2000
أن وحدات البناء في زمننا
01:47
is reserved for experts,
40
107260
2000
مخصصة للخبراء،
01:49
so I decided to change that.
41
109260
3000
لذا قررت تغيير ذلك.
01:52
Eight years ago when I was at the Media Lab,
42
112260
2000
قبل ثمانية سنوات حين كنت في مختبر ميديا،
01:54
I started exploring this idea
43
114260
2000
بدأت في استكشاف هذه الفكرة
01:56
of how to put the power of engineers
44
116260
2000
في كيفية وضع قدرات المهندسين
01:58
in the hands of artists and designers.
45
118260
2000
في أيدي الفنانين والمصممين.
02:00
A few years ago I started developing littleBits.
46
120260
3000
قبل بضع سنوات بدأت بتطوير ليتل-بيتس.
02:03
Let me show you how they work.
47
123260
3000
دعوني أريكم كيف تشتغل.
02:07
LittleBits are electronic modules
48
127260
3000
ليتل-بيتس هي وحدات إلكترونية
02:10
with each one specific function.
49
130260
3000
لكل واحدة وظيفة محددة.
02:13
They're pre-engineered
50
133260
2000
إنها مهندسة مسبقا
02:15
to be light, sound,
51
135260
3000
لتكون ضوء وصوتا
02:18
motors and sensors.
52
138260
2000
ومحركات ومستشعرات.
02:20
And the best part about it
53
140260
2000
وأفضل جزء بخصوصها
02:22
is they snap together with magnets.
54
142260
3000
هو أنها تلتصق ببعضها بمغانط.
02:25
So you can't put them the wrong way.
55
145260
3000
لذا فإننا لا نستطيع وضعها معا بطريقة خاطئة.
02:28
The bricks are color-coded.
56
148260
2000
هذه اللبنات مرمزة لونيا.
02:30
Green is output, blue is power,
57
150260
3000
الأخضر هو المخرج والأزرق هو الطاقة
02:33
pink is input and orange is wire.
58
153260
2000
والوردي هو المدخل والبرتقالي هو السلك.
02:35
So all you need to do is snap a blue to a green
59
155260
3000
وبالتالي كل ما تحتاجه هو ربط الأزرق بالأخضر
02:38
and very quickly you can start making larger circuits.
60
158260
3000
وبسرعة كبيرة يمكن أن تبدأ في بناء دوائر أكبر.
02:41
You put a blue to a green,
61
161260
2000
تضع الأزرق على الأخضر،
02:43
you can make light.
62
163260
2000
يمكن أن تبني ضوء.
02:45
You can put a knob in between
63
165260
4000
يمكنك أن تضع مقبضا بينهما
02:49
and now you've made a little dimmer.
64
169260
3000
والآن قد صنعتم ضوء خافتا.
02:52
Switch out the knob
65
172260
3000
حولوا المقبض
02:55
for a pulse module,
66
175260
2000
من أجل وحدة نبض،
02:57
which is here,
67
177260
3000
والتي هي هنا،
03:00
and now you've made a little blinker.
68
180260
4000
وتكونون قد صنعتم وامضا صغيرا.
03:04
Add this buzzer
69
184260
2000
وهذه الصافرة
03:06
for some extra punch
70
186260
2000
من أجل أمر إضافي
03:08
and you've created a noise machine.
71
188260
2000
وتكونون قد أنشأتم آلة ضجيج.
03:10
I'm going to stop that.
72
190260
2000
سأقوم بإيقاف ذلك.
03:12
So beyond simple play,
73
192260
3000
لذا فوراء اللعب البسيط،
03:15
littleBits are actually pretty powerful.
74
195260
2000
ليتل-بيتس هي في الواقع قوية جدا.
03:17
Instead of having to program, to wire, to solder,
75
197260
3000
بدل الحاجة إلى البرمجة والربط واللحام
03:20
littleBits allow you to program
76
200260
2000
تتيح ليتل-بيتس لنا البرمجة
03:22
using very simple intuitive gestures.
77
202260
2000
باستخدام إشارات بديهية بسيطة.
03:24
So to make this blink faster or slower,
78
204260
2000
لجعل هذا يومض بشكل أسرع وأبطأ،
03:26
you would just turn this knob
79
206260
2000
ستقومون فقط بإدارة هذا المقبض
03:28
and basically make it pulse faster or slower.
80
208260
3000
وجعله أساسا يومض بشكل أسرع أو أبطأ.
03:31
The idea behind littleBits
81
211260
2000
الفكرة خلف ليتل-بيتس
03:33
is that it's a growing library.
82
213260
2000
هو أنها مكتبة متنامية.
03:35
We want to make every single interaction in the world
83
215260
2000
نريد أن نجعل كل تفاعل في العالم
03:37
into a ready-to-use brick.
84
217260
2000
طوبا جاهزا للاستخدام.
03:39
Lights, sounds, solar panels, motors --
85
219260
2000
الضوء والصوت والألواح الشمسية والمحركات --
03:41
everything should be accessible.
86
221260
2000
كل شيء يجب أن يكون متاحا.
03:43
We've been giving littleBits to kids and seeing them play with them.
87
223260
3000
أعطينا ليتل-بيتس لأطفال وراقبناهم يلعبون بها.
03:46
And it's been an incredible experience.
88
226260
2000
وكانت تجربة مذهلة.
03:48
The nicest thing is how they start to understand
89
228260
2000
أجمل شيء هو كيف بدؤوا في فهم
03:50
the electronics around them from everyday
90
230260
2000
الإلكترونيات حولهم كل يوم
03:52
that they don't learn at schools.
91
232260
2000
والذي لا يتعلمونه في المدارس.
03:54
For example, how a nightlight works,
92
234260
2000
على سبيل المثال، كيف تشتغل الأضواء الليلية،
03:56
or why an elevator door stays open,
93
236260
2000
أو كيف يبقى باب المصعد مفتوحا،
03:58
or how an iPod responds to touch.
94
238260
3000
أو كيف يتجاوب الآيبود مع اللمس.
04:01
We've also been taking littleBits to design schools.
95
241260
2000
قمنا كذلك بأخذ ليتل-بيتس إلى مدارس التصميم.
04:03
So for example, we've had designers
96
243260
3000
لذا على سبيل المثال، كان لدينا مصممون
04:06
with no experience with electronics whatsoever
97
246260
2000
بدون أي خبرة أيا كانت في الإلكترونيات
04:08
start to play with littleBits as a material.
98
248260
3000
بدؤوا في اللعب بـ: ليتل-بيتسر كمادة.
04:11
Here you see, with felt and paper water bottles,
99
251260
3000
هنا ترون، مع اللباد وقنينات الماء الورقية،
04:14
we have Geordie making ...
100
254260
2000
لدينا جيوردي يصنع ...
04:16
(Clanging)
101
256260
2000
(رنين)
04:18
(Buzzing)
102
258260
2000
(طنين)
04:20
A few weeks ago we took littleBits to RISD
103
260260
3000
قبل بضعة أسابيع أخذنا ليتل-بيتس إلى كلية ريزدي
04:23
and gave them to some designers
104
263260
2000
وأعطيناها لبعض المصممين
04:25
with no experience in engineering whatsoever --
105
265260
2000
بدون خبرة أيا كانت في الهندسة --
04:27
just cardboard, wood and paper -- and told them "Make something."
106
267260
3000
فقط ورق مقوى وخشب وورق -- وقلنا لهم "اصنعوا شيئا."
04:30
Here's an example of a project they made,
107
270260
2000
هذا مثال على مشروع صنعوه،
04:32
a motion-activated confetti canon ball.
108
272260
3000
مدفع ورق ملون يتم تفعيله بالحركة.
04:35
(Laughter)
109
275260
2000
(ضحك)
04:37
But wait, this is actually my favorite project.
110
277260
4000
لكن انتظروا، هذا في الواقع مشروعي المفضل.
04:41
It's a lobster made of playdough
111
281260
3000
إنه سرطان البحر مصنوع من بلايدووغ
04:46
that's afraid of the dark.
112
286260
2000
يخاف من الظلام.
04:48
(Laughter)
113
288260
4000
(ضحك)
04:52
To these non-engineers, littleBits became another material,
114
292260
3000
بالنسبة لغير المهندسين هؤلاء، ليتل-بيتس صار مادة أخرى،
04:55
electronics became just another material.
115
295260
2000
الإلكترونيات صارت مجرد مادة أخرى.
04:57
And we want to make this material accessible to everyone.
116
297260
3000
ونريد أن نجعل هذه المادة متاحة للجميع.
05:00
So littleBits is open-source.
117
300260
2000
لذا فليتل-بيتس هي مفتوحة المصدر.
05:02
You can go on the website, download all the design files, make them yourself.
118
302260
3000
يمكنكم الذهاب إلى الموقع الإلكتروني وتحميل كل ملفات التصميم وبناءها بأنفسكم.
05:05
We want to encourage a world
119
305260
2000
نريد أن نشجع عالما
05:07
of creators, of inventors, of contributors,
120
307260
3000
من المبدعين والمخترعين والمساهمين،
05:10
because this world that we live in,
121
310260
2000
لأن العالم الذي نعيش فيه،
05:12
this interactive world, is ours.
122
312260
2000
هذا العالم التفاعلي، هو ملكنا.
05:14
So go ahead and start inventing.
123
314260
2000
إذن فلتمضوا قدما ولتبدؤوا في الاختراع.
05:16
Thank you.
124
316260
2000
شكرا لكم.
05:18
(Applause)
125
318260
3000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7