아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Young-ho Park
검토: Woo Hwang
00:15
This may sound strange,
0
15260
2000
제말이 약간 이상하게 들릴지 모르지만
00:17
but I'm a big fan of the concrete block.
1
17260
2000
저는 콩크리트 블록을 매우 좋아합니다.
00:19
The first concrete blocks were manufactured in 1868
2
19260
3000
콩크리트 블록은 애당초에 서로 끼워 맞출 수 있는
00:22
with a very simple idea:
3
22260
2000
일정한 크기의 세멘트 모듈을 만든다는
00:24
modules made of cement of a fixed measurement
4
24260
3000
매우 간단한 아이디어로 부터
00:27
that fit together.
5
27260
2000
1868년에 처음으로 생산되었지요.
00:29
Very quickly concrete blocks became
6
29260
2000
그 후 단시간 내에 콩크리트 블록은
00:31
the most-used construction unit in the world.
7
31260
3000
전세계를 통해 가장 널리 사용되는 건축 재료가 됐지요.
00:34
They enabled us to to build things that were larger than us,
8
34260
2000
우리는 이들을 하나씩 하나씩 쌓아 올려서
00:36
buildings, bridges,
9
36260
2000
건물, 교량과 같은 우리보다
00:38
one brick at a time.
10
38260
2000
더 큰 건축물들을 지을 수 있지요.
00:40
Essentially concrete blocks had become
11
40260
2000
근본적으로 말해 콩크리트 블록은
00:42
the building block of our time.
12
42260
3000
우리 시대의 빌딩 블록이 됐지요.
00:45
Almost a hundred years later in 1947,
13
45260
2000
그후 100년이 지난 1947년에
00:47
LEGO came up with this.
14
47260
2000
레고 블록이 '자동 바인딩 블록'
00:49
It was called the Automatic Binding Brick.
15
49260
3000
이라는 이름으로 소개되었지요.
00:52
And in a few short years,
16
52260
2000
그 후 불과 몇년 후에 레고 브릭은
00:54
LEGO bricks took place in every household.
17
54260
3000
모든 가정으로 퍼져나갔고 지금까지
00:57
It's estimated that over 400 billion bricks have been produced --
18
57260
3000
약 4000억개 이상의 레고 브릭이 생산된 것으로
01:00
or 75 bricks for every person on the planet.
19
60260
3000
추정되는데 이는 전세계의 각 사람당 75개에 해당되지요.
01:03
You don't have to be an engineer
20
63260
2000
레고는 엔지니어가 아닌 사람들도
01:05
to make beautiful houses, beautiful bridges, beautiful buildings.
21
65260
3000
아름다운 집과 다리 그리고 빌딩을 만들 수 있게 하죠.
01:08
LEGO made it accessible.
22
68260
2000
레고는 그렇게 할 수 있게 하죠.
01:10
LEGO has essentially taken the concrete block, the building block of the world,
23
70260
3000
콩크리트 블록은 전세계의 빌딩 블록이고
01:13
and made it into the building block
24
73260
2000
레고는 우리의 상상력의
01:15
of our imagination.
25
75260
2000
빌딩 블록이죠.
01:17
Meanwhile the exact same year,
26
77260
2000
똑같은 해에 벨랩(Bell Labs)에서는
01:19
at Bell Labs the next revolution was about to be announced,
27
79260
3000
곧 혁명적인 다른 형태의 새로운 블록을
01:22
the next building block.
28
82260
2000
발표하려고 하고 있었지요.
01:24
The transistor was a small plastic unit
29
84260
2000
작은 플라스틱 유닛인 트란지스터는
01:26
that would take us from a world
30
86260
2000
위로 쌓아 올리기만 했던 움직이지 않는
01:28
of static bricks piled on top of each other
31
88260
2000
콩크리트 블록의 세계로 부터 우리가
01:30
to a world where everything was interactive.
32
90260
2000
모든것이 상호작용하는 세계로 옮겨가게 했죠.
01:32
Like the concrete block,
33
92260
2000
트랜지스터도 콩크리트 블록처럼
01:34
the transistor allows you to build
34
94260
2000
하나 하나를 연결시켜서 훨씬 더 크고
01:36
much larger, more complex circuits, one brick at a time.
35
96260
3000
복잡한 회로를 만들 수 있게 하죠.
01:39
But there's a main difference:
36
99260
2000
그러나 이들의 큰 차이점은 트랜지스터는
01:41
The transistor was only for experts.
37
101260
2000
전문가들만 쓸 수 있는다는 거죠.
01:43
I personally don't accept this,
38
103260
2000
저는 우리시대의 빌딩 블록은
01:45
that the building block of our time
39
105260
2000
전문가만 사용할 수 있다는 현실을
01:47
is reserved for experts,
40
107260
2000
용납할 수 없어서
01:49
so I decided to change that.
41
109260
3000
그런 상황을 바꾸기로 했지요.
01:52
Eight years ago when I was at the Media Lab,
42
112260
2000
8년전에 제가 미디어랩(Media Lab)에서 일할때
01:54
I started exploring this idea
43
114260
2000
저는 어떻게 하면 엔지니어들이 가지고 있는
01:56
of how to put the power of engineers
44
116260
2000
파워를 예술가와 디자이너에게
01:58
in the hands of artists and designers.
45
118260
2000
넘겨줄 수 있을까 생각했죠.
02:00
A few years ago I started developing littleBits.
46
120260
3000
그래서 저는 몇년전에 littleBits를 개발하기 시작했죠.
02:03
Let me show you how they work.
47
123260
3000
이것들이어떻게 작동하는지 보여드리죠.
02:07
LittleBits are electronic modules
48
127260
3000
littleBits는 각각 고유한
02:10
with each one specific function.
49
130260
3000
기능을 가진 전자 모듈이죠.
02:13
They're pre-engineered
50
133260
2000
이들은 라이트, 소리, 모터
02:15
to be light, sound,
51
135260
3000
또는 센서 기능이 이미 내장된
02:18
motors and sensors.
52
138260
2000
조립식 모듈이죠.
02:20
And the best part about it
53
140260
2000
그런데 이 모듈들은 서로 자석으로
02:22
is they snap together with magnets.
54
142260
3000
찰깍 붙기 때문에 사용하기가 아주 편리하고
02:25
So you can't put them the wrong way.
55
145260
3000
반대쪽으로는 붙일수가 없죠.
02:28
The bricks are color-coded.
56
148260
2000
이 부품들은 칼라코딩 되어있죠.
02:30
Green is output, blue is power,
57
150260
3000
녹색은 출력이고, 청색은 전원이고,
02:33
pink is input and orange is wire.
58
153260
2000
분홍색은 입력이고, 오렌지는 전선이죠.
02:35
So all you need to do is snap a blue to a green
59
155260
3000
그래서 청색을 녹색에 찰깍 붙이는 식으로
02:38
and very quickly you can start making larger circuits.
60
158260
3000
금방 큰 회로를 만들 수 있죠.
02:41
You put a blue to a green,
61
161260
2000
청색을 녹색에 붙이면
02:43
you can make light.
62
163260
2000
불이 켜집니다.
02:45
You can put a knob in between
63
165260
4000
그리고 그 중간에 다이얼을 끼면
02:49
and now you've made a little dimmer.
64
169260
3000
조광기가 돼죠.
02:52
Switch out the knob
65
172260
3000
다이얼을 빼고
02:55
for a pulse module,
66
175260
2000
여기에 있는
02:57
which is here,
67
177260
3000
펄스 모듈을 끼면
03:00
and now you've made a little blinker.
68
180260
4000
깜빡이가 되죠.
03:04
Add this buzzer
69
184260
2000
좀 더 재미있게 만들려고
03:06
for some extra punch
70
186260
2000
버저를 붙이면
03:08
and you've created a noise machine.
71
188260
2000
찍찍하는 소리가 나는 기계가 돼죠.
03:10
I'm going to stop that.
72
190260
2000
좀 시끄럽네요.
03:12
So beyond simple play,
73
192260
3000
이걸로 장난도 할 수 있지만 littleBits는
03:15
littleBits are actually pretty powerful.
74
195260
2000
사실 꽤 강력한 기능을 가지고 있죠.
03:17
Instead of having to program, to wire, to solder,
75
197260
3000
littleBits는 프로그래밍, 배선, 납땜을
03:20
littleBits allow you to program
76
200260
2000
할 필요가 없이 매우 간단히 본능적으로
03:22
using very simple intuitive gestures.
77
202260
2000
회로를 프로그램할 수 있게 하죠.
03:24
So to make this blink faster or slower,
78
204260
2000
깜빡이는 속도를 빠르게 또는 늦게
03:26
you would just turn this knob
79
206260
2000
하려면 이 다이얼을 돌려서
03:28
and basically make it pulse faster or slower.
80
208260
3000
펄스를 빠르게 또는 느리게 조절하면 돼죠.
03:31
The idea behind littleBits
81
211260
2000
littleBits는 부품 라이브라리가
03:33
is that it's a growing library.
82
213260
2000
늘어갈 수록 기능이 강력해 지죠.
03:35
We want to make every single interaction in the world
83
215260
2000
우리는 전세계의 모든 전기 상호작용을
03:37
into a ready-to-use brick.
84
217260
2000
바로 사용 가능한 부품으로 만들고 싶습니다.
03:39
Lights, sounds, solar panels, motors --
85
219260
2000
라이트, 사운드, 솔라패널, 모터 등의
03:41
everything should be accessible.
86
221260
2000
모든 것에 접근할 수 있게 말이죠.
03:43
We've been giving littleBits to kids and seeing them play with them.
87
223260
3000
우리는 littleBits를 어린애들에게 주고 애들이 어떻게
03:46
And it's been an incredible experience.
88
226260
2000
그걸 가지고 노는지 관찰하며 많은 것을 배웠죠.
03:48
The nicest thing is how they start to understand
89
228260
2000
그중 가장 좋았던 것의 하나는 그들이 학교에서
03:50
the electronics around them from everyday
90
230260
2000
배우지 못하는 일상생활에 사용되는
03:52
that they don't learn at schools.
91
232260
2000
전자 장치들을 이해하기 시작했다는 것이었죠.
03:54
For example, how a nightlight works,
92
234260
2000
예를들면, 나이트라이트가 어떻게 작동하고,
03:56
or why an elevator door stays open,
93
236260
2000
왜 엘레베이터 도어가 열린 상태로 있으며,
03:58
or how an iPod responds to touch.
94
238260
3000
iPod의 텃치 조절 원리를 이해하게 됐지요.
04:01
We've also been taking littleBits to design schools.
95
241260
2000
우리는 littleBits를 디자인 스쿨로도 가지고 갔죠.
04:03
So for example, we've had designers
96
243260
3000
그리고 우리는 전자제품에 대해 전혀 경험이
04:06
with no experience with electronics whatsoever
97
246260
2000
없는 디자이너들에게 littleBits를 주고
04:08
start to play with littleBits as a material.
98
248260
3000
그것을 디자인 재료로 사용해 보라고 요청했죠.
04:11
Here you see, with felt and paper water bottles,
99
251260
3000
여기에서는 죠디가 펠트와 종이
04:14
we have Geordie making ...
100
254260
2000
그리고 물병으로 만들고 있습니다.
04:16
(Clanging)
101
256260
2000
(짤랑)
04:18
(Buzzing)
102
258260
2000
(찍-찍)
04:20
A few weeks ago we took littleBits to RISD
103
260260
3000
몇주전에 저희들은 RISD 칼리지로 가서
04:23
and gave them to some designers
104
263260
2000
엔지니어링에 전혀 경험이 없는
04:25
with no experience in engineering whatsoever --
105
265260
2000
디자이너들에게 littleBits와 판지,
04:27
just cardboard, wood and paper -- and told them "Make something."
106
267260
3000
나무 그리고 종이를 주고 '아무거나 만들라'고 했죠.
04:30
Here's an example of a project they made,
107
270260
2000
그들이 만든 물건의 일례로
04:32
a motion-activated confetti canon ball.
108
272260
3000
동작감지로 작동하는 콘페티 대포가 있죠.
04:35
(Laughter)
109
275260
2000
(웃음)
04:37
But wait, this is actually my favorite project.
110
277260
4000
근데 제가 제일 좋아하는 것은
04:41
It's a lobster made of playdough
111
281260
3000
찰흙으로 만든 어두운 곳을
04:46
that's afraid of the dark.
112
286260
2000
무서워하는 바닷가제입니다.
04:48
(Laughter)
113
288260
4000
(웃음)
04:52
To these non-engineers, littleBits became another material,
114
292260
3000
엔지니어가 아닌 이들은 littleBits, 즉 전자부품을
04:55
electronics became just another material.
115
295260
2000
그냥 새로운 재료의 하나로 취급했지요.
04:57
And we want to make this material accessible to everyone.
116
297260
3000
우리는 누구나 이 재료를 사용할 수 있게 만들려고 합니다.
05:00
So littleBits is open-source.
117
300260
2000
그래서 littleBits는 오픈소스지요.
05:02
You can go on the website, download all the design files, make them yourself.
118
302260
3000
누구나 웹사이트에 가서 디자인 파일을 다운로드해서 그걸 만들 수 있죠.
05:05
We want to encourage a world
119
305260
2000
우리가 상호작용하며 사는 이 세계는
05:07
of creators, of inventors, of contributors,
120
307260
3000
우리의 것이기 때문에 우리는
05:10
because this world that we live in,
121
310260
2000
디자인의 고안자, 발명가, 그리고
05:12
this interactive world, is ours.
122
312260
2000
기부자들을 장려하려고 합니다.
05:14
So go ahead and start inventing.
123
314260
2000
그러니까 발명하기 시작하십시오.
05:16
Thank you.
124
316260
2000
감사합니다.
05:18
(Applause)
125
318260
3000
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.