Ayah Bdeir: Building blocks that blink, beep and teach

آیه بیدیر: بلوکهای ساختمانی که چشمک زده، بیپ کرده، و آموزش می دهند

200,409 views

2012-03-29 ・ TED


New videos

Ayah Bdeir: Building blocks that blink, beep and teach

آیه بیدیر: بلوکهای ساختمانی که چشمک زده، بیپ کرده، و آموزش می دهند

200,409 views ・ 2012-03-29

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Farnaz Saghafi Reviewer: soheila Jafari
00:15
This may sound strange,
0
15260
2000
ممکنه عجیب به نظر برسد،
00:17
but I'm a big fan of the concrete block.
1
17260
2000
اما من از طرفداران بزرگ بلوک بِتُنی هستم.
00:19
The first concrete blocks were manufactured in 1868
2
19260
3000
اولین بلوک بتنی در سال 1868 ساخته شد
00:22
with a very simple idea:
3
22260
2000
با یک ایده بسیار ساده :
00:24
modules made of cement of a fixed measurement
4
24260
3000
قطعه هایی با اندازۀ ثابت ساخته شده از سیمان که با هم جفت و جور می شوند.
00:27
that fit together.
5
27260
2000
قطعه هایی با اندازۀ ثابت ساخته شده از سیمان که با هم جفت و جور می شوند.
00:29
Very quickly concrete blocks became
6
29260
2000
بلوکهای بتنی خیلی بسرعت به پر مصرف ترین وسیلۀ ساخت و ساز در دنیا تبدیل شد.
00:31
the most-used construction unit in the world.
7
31260
3000
بلوکهای بتنی خیلی بسرعت به پر مصرف ترین وسیلۀ ساخت و ساز در دنیا تبدیل شد.
00:34
They enabled us to to build things that were larger than us,
8
34260
2000
آنها ما را قادر به ساخت چیزهایی کردند که از ما بزرگتر بودند،
00:36
buildings, bridges,
9
36260
2000
ساختمان ها، پل ها،
00:38
one brick at a time.
10
38260
2000
با دانه دانه آجرها.
00:40
Essentially concrete blocks had become
11
40260
2000
بلوک های بتنی در اصل، بلوکهای ساختمانی زمانه ما شدند.
00:42
the building block of our time.
12
42260
3000
بلوک های بتنی در اصل، بلوکهای ساختمانی زمانه ما شدند.
00:45
Almost a hundred years later in 1947,
13
45260
2000
تقریبا صد سال بعد در سال 1947،
00:47
LEGO came up with this.
14
47260
2000
لگو این طرح را ارائه داد.
00:49
It was called the Automatic Binding Brick.
15
49260
3000
آن را "آجر متصل اتوماتیک" (Automatic Binding Brick) می نامیدند .
00:52
And in a few short years,
16
52260
2000
و در عرض چند سال کوتاه،
00:54
LEGO bricks took place in every household.
17
54260
3000
قطعات لگو در هر خانه جایگاهی پیدا کرد.
00:57
It's estimated that over 400 billion bricks have been produced --
18
57260
3000
تخمین زده می شه که تا کنون بیش از 400 میلیارد قطعه،
01:00
or 75 bricks for every person on the planet.
19
60260
3000
یا به تعبیری 75 قطعه به ازای هر نفردر روی کرۀ زمین ، تولید شده است.
01:03
You don't have to be an engineer
20
63260
2000
لازم نیست که مهندس باشید تا
01:05
to make beautiful houses, beautiful bridges, beautiful buildings.
21
65260
3000
خانه های زیبا، پل های زیبا، ساختمان های زیبا بسازید.
01:08
LEGO made it accessible.
22
68260
2000
لگو این امر را امکان پذیر کرده است.
01:10
LEGO has essentially taken the concrete block, the building block of the world,
23
70260
3000
لگو در اصل، بلوک بتنی، بلوک ساختمانی جهان را گرفته،
01:13
and made it into the building block
24
73260
2000
و آن را به بلوک ساختمانی تخیل ما تبدیل کرده .
01:15
of our imagination.
25
75260
2000
و آن را به بلوک ساختمانی تخیل ما تبدیل کرده .
01:17
Meanwhile the exact same year,
26
77260
2000
در همین حال درست در همان سال،
01:19
at Bell Labs the next revolution was about to be announced,
27
79260
3000
در آزمایشگاههای بل (Bell Labs)، انقلاب بعدی در شُرُف اعلام بود،
01:22
the next building block.
28
82260
2000
بلوک ساختمانی بعدی.
01:24
The transistor was a small plastic unit
29
84260
2000
ترانزیستور یک واحد پلاستیکی کوچک بود
01:26
that would take us from a world
30
86260
2000
که ما را از جهان آجرهای ثابت که بر روی یکدیگر گذاشته می شوند
01:28
of static bricks piled on top of each other
31
88260
2000
که ما را از جهان آجرهای ثابت که بر روی یکدیگر گذاشته می شوند
01:30
to a world where everything was interactive.
32
90260
2000
به دنیایی که همه چیزدر آن تعاملی بود، می برد.
01:32
Like the concrete block,
33
92260
2000
ترانزیستورهمانند بلوک بتنی،
01:34
the transistor allows you to build
34
94260
2000
به شما اجازه می دهد تا مدارهای خیلی بزرگترو پیچیده تر بسازید، یک آجر پس از دیگری.
01:36
much larger, more complex circuits, one brick at a time.
35
96260
3000
به شما اجازه می دهد تا مدارهای خیلی بزرگترو پیچیده تر بسازید، یک آجر پس از دیگری.
01:39
But there's a main difference:
36
99260
2000
اما یک تفاوت اصلی وجود دارد:
01:41
The transistor was only for experts.
37
101260
2000
ترانزیستور تنها برای متخصصین بود.
01:43
I personally don't accept this,
38
103260
2000
من شخصا این را قبول نمی کنم،
01:45
that the building block of our time
39
105260
2000
که بلوک ساختمانی زمان ما
01:47
is reserved for experts,
40
107260
2000
منحصر به کارشناسان باشد،
01:49
so I decided to change that.
41
109260
3000
بنابراین تصمیم گرفتم آنرا تغییر دهم.
01:52
Eight years ago when I was at the Media Lab,
42
112260
2000
هشت سال پیش زمانی که من در آزمایشگاه رسانه ها بودم،
01:54
I started exploring this idea
43
114260
2000
شروع به بررسی این ایده کردم
01:56
of how to put the power of engineers
44
116260
2000
که چطور می توان قدرت مهندسین را در دستان هنرمندان و طراحان قرار داد.
01:58
in the hands of artists and designers.
45
118260
2000
که چطور می توان قدرت مهندسین را در دستان هنرمندان و طراحان قرار داد.
02:00
A few years ago I started developing littleBits.
46
120260
3000
چند سال پیش شروع به طراحی لیتل بیت littleBits (تکه های کوچولو) کردم.
02:03
Let me show you how they work.
47
123260
3000
اجازه دهید بهتون نشون بدم که چگونه کار می کنند.
02:07
LittleBits are electronic modules
48
127260
3000
لیتل بیت LittleBits ، قطعه های الکترونیکی هستند
02:10
with each one specific function.
49
130260
3000
که هر یک کارکرد خاصی دارد.
02:13
They're pre-engineered
50
133260
2000
آنها طوری از پیش طراحی شده اند
02:15
to be light, sound,
51
135260
3000
که به صورت نور، صدا، حرکت و سنسور عمل کنند.
02:18
motors and sensors.
52
138260
2000
که به صورت نور، صدا، حرکت و سنسور عمل کنند.
02:20
And the best part about it
53
140260
2000
و بهترین قسمت اینه که
02:22
is they snap together with magnets.
54
142260
3000
آنها بوسیلۀ آهن ربا با یکدیگر جفت و جور می شوند.
02:25
So you can't put them the wrong way.
55
145260
3000
بنابراین شما نمی تونید آنها را در جهت نادرست بهم وصل کنید.
02:28
The bricks are color-coded.
56
148260
2000
قطعات بوسیلۀ رنگ کدگذاری شده اند.
02:30
Green is output, blue is power,
57
150260
3000
رنگ سبز، خروجی و رنگ آبی نشانۀ برق است،
02:33
pink is input and orange is wire.
58
153260
2000
رنگ صورتی ورودی و نارنجی سیم است.
02:35
So all you need to do is snap a blue to a green
59
155260
3000
پس همۀ کاری که باید انجام دهید اینه که یک آبی را به یک سبز وصل کرده
02:38
and very quickly you can start making larger circuits.
60
158260
3000
و خیلی سریع شما می توانید شروع به ساخت مدارهای بزرگتری بکنید.
02:41
You put a blue to a green,
61
161260
2000
شما با قرار دادن یک آبی روی سبز،
02:43
you can make light.
62
163260
2000
می توانید نور ایجاد کنید.
02:45
You can put a knob in between
63
165260
4000
شما می توانید یک کلید در میان آنها قرار داده
02:49
and now you've made a little dimmer.
64
169260
3000
و حالا یک دیمر کوچک دارید.
02:52
Switch out the knob
65
172260
3000
جای اون کلید را با یک قطعۀ پالسی عوض کنید
02:55
for a pulse module,
66
175260
2000
جای اون کلید را با یک قطعۀ پالسی عوض کنید
02:57
which is here,
67
177260
3000
که در اینجاست،
03:00
and now you've made a little blinker.
68
180260
4000
وحالا شمایک فلاشر کوچک ساخته اید.
03:04
Add this buzzer
69
184260
2000
و با یکسری اتصالات بیشتر و این زنگ اخبار
03:06
for some extra punch
70
186260
2000
و با یکسری اتصالات بیشتر و این زنگ اخبار
03:08
and you've created a noise machine.
71
188260
2000
شما یک دستگاه صدا ساخته اید.
03:10
I'm going to stop that.
72
190260
2000
من اونو قطع می کنم.
03:12
So beyond simple play,
73
192260
3000
بنابراین ورای یک بازی ساده،
03:15
littleBits are actually pretty powerful.
74
195260
2000
لیتل بیت littleBits در واقع بسیار قدرتمند هستند.
03:17
Instead of having to program, to wire, to solder,
75
197260
3000
به جای نیاز به برنامه ریزی، سیم پیچی، لحیم کاری،
03:20
littleBits allow you to program
76
200260
2000
لیتل بیتlittleBits شما را قادر می سازد که
03:22
using very simple intuitive gestures.
77
202260
2000
با حرکات ابتدایی بسیار ساده، برنامه ریزی کنید.
03:24
So to make this blink faster or slower,
78
204260
2000
بدین صورت برای سریعتر یا آهسته تر کردن این چشک،
03:26
you would just turn this knob
79
206260
2000
شما فقط این دکمه را می چرخانید
03:28
and basically make it pulse faster or slower.
80
208260
3000
و در اصل کاری می کنید که ضربه ها سریعتر یا آهسته تر شوند.
03:31
The idea behind littleBits
81
211260
2000
ایدۀ پشت لیتل بیت littleBits اینه که
03:33
is that it's a growing library.
82
213260
2000
اون یک مجموعۀ رو به گسترش است.
03:35
We want to make every single interaction in the world
83
215260
2000
ما می خواهیم تک تک روابط متقابل موجود در جهان را به یک قطعۀ آماده به مصرف تبدیل کنیم.
03:37
into a ready-to-use brick.
84
217260
2000
ما می خواهیم تک تک روابط متقابل موجود در جهان را به یک قطعۀ آماده به مصرف تبدیل کنیم.
03:39
Lights, sounds, solar panels, motors --
85
219260
2000
نور، صدا، پانل های خورشیدی، موتورها -
03:41
everything should be accessible.
86
221260
2000
همه چیز باید در دسترس باشد.
03:43
We've been giving littleBits to kids and seeing them play with them.
87
223260
3000
ما لیتل بیت littleBits را به بچه ها داده و شاهد بازی آنها با اون قطعه ها بوده ایم.
03:46
And it's been an incredible experience.
88
226260
2000
و اون یک تجربه باور نکردنی است.
03:48
The nicest thing is how they start to understand
89
228260
2000
قشنگ ترین چیز اینه که چطور بچه ها شروع به درک
03:50
the electronics around them from everyday
90
230260
2000
دستگاههای الکترونیکی در اطراف خود می کنند
03:52
that they don't learn at schools.
91
232260
2000
از راههایی غیر از آنچه در مدرسه می آموزند.
03:54
For example, how a nightlight works,
92
234260
2000
به عنوان مثال، چگونه یک چراغ خواب کار می کنه،
03:56
or why an elevator door stays open,
93
236260
2000
و یا چرا درب آسانسور باز می مونه،
03:58
or how an iPod responds to touch.
94
238260
3000
و یا چگونه یک آی پاد نسبت به لمس ، عکس العمل نشون می ده.
04:01
We've also been taking littleBits to design schools.
95
241260
2000
ما همچنین ازلیتل بیت littleBits در طراحی مدارس استفاده می کنیم.
04:03
So for example, we've had designers
96
243260
3000
بدین ترتیب برای مثال، ما طراحانی داریم
04:06
with no experience with electronics whatsoever
97
246260
2000
که هیچ گونه تجربه کاری با دستگاههای الکترونیکی ندارند
04:08
start to play with littleBits as a material.
98
248260
3000
و بعنوان یک ابزار، شروع به بازی با لیتل بیت littleBits می کنند.
04:11
Here you see, with felt and paper water bottles,
99
251260
3000
در اینجا می بینید که با نَمَد و بطری های آب کاغذی،
04:14
we have Geordie making ...
100
254260
2000
ما Geordie ساختیم ...
04:16
(Clanging)
101
256260
2000
(جلنگ جلنگ)
04:18
(Buzzing)
102
258260
2000
(وز وز)
04:20
A few weeks ago we took littleBits to RISD
103
260260
3000
چند هفته پیش ما littleBits را به RISD (مدرسۀ طراحی رُد آیلند) بردیم
04:23
and gave them to some designers
104
263260
2000
و آنها را به تعدادی طراح که هیچ رقم تجربه در زمینۀ مهندسی نداشتند، دادیم
04:25
with no experience in engineering whatsoever --
105
265260
2000
و آنها را به تعدادی طراح که هیچ رقم تجربه در زمینۀ مهندسی نداشتند، دادیم
04:27
just cardboard, wood and paper -- and told them "Make something."
106
267260
3000
- فقط مقوا، چوب و کاغذ - و به آنها گفتیم: " یه چیزی بسازید."
04:30
Here's an example of a project they made,
107
270260
2000
اینجا یک نمونه از پروژه ای است که آنها ساختند،
04:32
a motion-activated confetti canon ball.
108
272260
3000
یک مراسم پایکوپی لبریز از کاغذهای رنگی ریز .
04:35
(Laughter)
109
275260
2000
(خنده حاضرین)
04:37
But wait, this is actually my favorite project.
110
277260
4000
اما صبر کنید، این در واقع پروژه مورد علاقه من است.
04:41
It's a lobster made of playdough
111
281260
3000
اون خرچنگی است که از خمیر بازی ساخته شده و از تاریکی می ترسه.
04:46
that's afraid of the dark.
112
286260
2000
اون خرچنگی است که از خمیر بازی ساخته شده و از تاریکی می ترسه.
04:48
(Laughter)
113
288260
4000
(خنده حاضرین)
04:52
To these non-engineers, littleBits became another material,
114
292260
3000
به چشم این افراد غیر مهندس، لیتل بیت littleBits ، تبدیل به ابزار دیگری شد،
04:55
electronics became just another material.
115
295260
2000
دستگاههای الکترونیکی خیلی ساده به ابزار دیگری تبدیل شدند.
04:57
And we want to make this material accessible to everyone.
116
297260
3000
و ما می خواهیم این ابزار را در دسترس همگان قرار دهیم.
05:00
So littleBits is open-source.
117
300260
2000
پس لیتل بیت littleBits ، منبع آزاد است.
05:02
You can go on the website, download all the design files, make them yourself.
118
302260
3000
شما می توانید به وب سایت رفته، تمام فایل های طراحی را دانلود کنید ، و آنها را از آن خود کنید.
05:05
We want to encourage a world
119
305260
2000
ما می خواهیم به ترغیب جهانی
05:07
of creators, of inventors, of contributors,
120
307260
3000
از افراد خلاق، مخترع، و خیّر بپردازیم،
05:10
because this world that we live in,
121
310260
2000
چون این دنیایی که ما در آن زندگی می کنیم،
05:12
this interactive world, is ours.
122
312260
2000
این جهان تعاملی، از آنِ ماست.
05:14
So go ahead and start inventing.
123
314260
2000
پس به پیش رفته و شروع به اختراع کنید.
05:16
Thank you.
124
316260
2000
متشکرم.
05:18
(Applause)
125
318260
3000
(تشویق حاضرین)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7