Ayah Bdeir: Building blocks that blink, beep and teach

Ayah Bdeir: Ladrillos que parpadean, suenan y enseñan

200,409 views

2012-03-29 ・ TED


New videos

Ayah Bdeir: Building blocks that blink, beep and teach

Ayah Bdeir: Ladrillos que parpadean, suenan y enseñan

200,409 views ・ 2012-03-29

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Veronica Martinez Starnes Revisor: Paola Trenti L.
00:15
This may sound strange,
0
15260
2000
Esto puede parecer extraño,
00:17
but I'm a big fan of the concrete block.
1
17260
2000
pero soy una gran admiradora del bloque de concreto.
00:19
The first concrete blocks were manufactured in 1868
2
19260
3000
Los primeros bloques de concreto se fabricaron en 1868
00:22
with a very simple idea:
3
22260
2000
con una idea muy simple:
00:24
modules made of cement of a fixed measurement
4
24260
3000
módulos de cemento de una medida fija
00:27
that fit together.
5
27260
2000
que encajan entre sí.
00:29
Very quickly concrete blocks became
6
29260
2000
Muy rápidamente, estos se convirtieron
00:31
the most-used construction unit in the world.
7
31260
3000
en la unidad de construcción más usada en el mundo.
00:34
They enabled us to to build things that were larger than us,
8
34260
2000
Ellos nos han permitido construir cosas más grandes que nosotros,
00:36
buildings, bridges,
9
36260
2000
como edificios o puentes,
00:38
one brick at a time.
10
38260
2000
un ladrillo a la vez.
00:40
Essentially concrete blocks had become
11
40260
2000
Esencialmente, estos bloques se han convertido
00:42
the building block of our time.
12
42260
3000
en los pilares de nuestro tiempo.
00:45
Almost a hundred years later in 1947,
13
45260
2000
Casi un centenar de años después, en 1947,
00:47
LEGO came up with this.
14
47260
2000
a LEGO se le ocurrió esto.
00:49
It was called the Automatic Binding Brick.
15
49260
3000
Se le llamó ladrillo de ensamblaje automático.
00:52
And in a few short years,
16
52260
2000
Y en unos pocos años,
00:54
LEGO bricks took place in every household.
17
54260
3000
los ladrillos de LEGO llegaron a todos los hogares.
00:57
It's estimated that over 400 billion bricks have been produced --
18
57260
3000
Se estima que se han fabricado más de 400 mil millones
01:00
or 75 bricks for every person on the planet.
19
60260
3000
o 75 ladrillos por cada persona en el planeta.
01:03
You don't have to be an engineer
20
63260
2000
No hay que ser ingeniero
01:05
to make beautiful houses, beautiful bridges, beautiful buildings.
21
65260
3000
para construir hermosos puentes, edificios o casas.
01:08
LEGO made it accessible.
22
68260
2000
LEGO lo hizo accesible.
01:10
LEGO has essentially taken the concrete block, the building block of the world,
23
70260
3000
LEGO simplemente adoptó el bloque de concreto, el favorito en el mundo,
01:13
and made it into the building block
24
73260
2000
y lo convirtió en una pieza fundamental
01:15
of our imagination.
25
75260
2000
de nuestra imaginación.
01:17
Meanwhile the exact same year,
26
77260
2000
Mientras tanto, exactamente ese mismo año,
01:19
at Bell Labs the next revolution was about to be announced,
27
79260
3000
en los laboratorios Bell, la siguiente revolución estaba a punto de anunciarse:
01:22
the next building block.
28
82260
2000
el nuevo bloque de construcción.
01:24
The transistor was a small plastic unit
29
84260
2000
El transistor era una unidad pequeña de plástico
01:26
that would take us from a world
30
86260
2000
que nos llevaría de un mundo
01:28
of static bricks piled on top of each other
31
88260
2000
de ladrillos estáticos apilados unos sobre otros
01:30
to a world where everything was interactive.
32
90260
2000
a un mundo donde todo era interactivo.
01:32
Like the concrete block,
33
92260
2000
Al igual que el bloque de concreto,
01:34
the transistor allows you to build
34
94260
2000
el transistor permite crear
01:36
much larger, more complex circuits, one brick at a time.
35
96260
3000
circuitos mucho mayores y más complejos, un ladrillo a la vez.
01:39
But there's a main difference:
36
99260
2000
Pero hay una diferencia principal:
01:41
The transistor was only for experts.
37
101260
2000
El transistor era solo para expertos.
01:43
I personally don't accept this,
38
103260
2000
Yo personalmente no lo acepto,
01:45
that the building block of our time
39
105260
2000
que los bloques de construcción de nuestro tiempo
01:47
is reserved for experts,
40
107260
2000
estén reservados a los expertos,
01:49
so I decided to change that.
41
109260
3000
así que decidí cambiarlo.
01:52
Eight years ago when I was at the Media Lab,
42
112260
2000
Hace 8 años, cuando estaba en el Media Lab,
01:54
I started exploring this idea
43
114260
2000
comencé a explorar la idea
01:56
of how to put the power of engineers
44
116260
2000
de llevar el poder de los ingenieros
01:58
in the hands of artists and designers.
45
118260
2000
a las manos de los artistas y diseñadores.
02:00
A few years ago I started developing littleBits.
46
120260
3000
Hace unos años empecé a desarrollar littleBits.
02:03
Let me show you how they work.
47
123260
3000
Les voy a mostrar cómo funcionan.
02:07
LittleBits are electronic modules
48
127260
3000
LittleBits son módulos electrónicos
02:10
with each one specific function.
49
130260
3000
cada uno con una función específica.
02:13
They're pre-engineered
50
133260
2000
Están prediseñados
02:15
to be light, sound,
51
135260
3000
para ser luz, sonido,
02:18
motors and sensors.
52
138260
2000
motores y sensores.
02:20
And the best part about it
53
140260
2000
Y lo mejor de todo
02:22
is they snap together with magnets.
54
142260
3000
es que se unen mediante imanes.
02:25
So you can't put them the wrong way.
55
145260
3000
Así que no se pueden colocar de manera equivocada.
02:28
The bricks are color-coded.
56
148260
2000
Los ladrillos tienen un código de colores.
02:30
Green is output, blue is power,
57
150260
3000
El verde es la salida, el azul es la corriente,
02:33
pink is input and orange is wire.
58
153260
2000
el rosa es la entrada y el de color naranja es el alambre.
02:35
So all you need to do is snap a blue to a green
59
155260
3000
Así que solo hay que ensamblar un azul con uno verde
02:38
and very quickly you can start making larger circuits.
60
158260
3000
y muy rápidamente se puede empezar a hacer circuitos mayores.
02:41
You put a blue to a green,
61
161260
2000
Un azul con uno verde
02:43
you can make light.
62
163260
2000
producen luz.
02:45
You can put a knob in between
63
165260
4000
Podemos poner un botón en el medio
02:49
and now you've made a little dimmer.
64
169260
3000
y así tenemos un regulador.
02:52
Switch out the knob
65
172260
3000
Si cambiamos el botón
02:55
for a pulse module,
66
175260
2000
por un módulo de pulso,
02:57
which is here,
67
177260
3000
que está aquí,
03:00
and now you've made a little blinker.
68
180260
4000
y ahora tenemos una luz intermitente.
03:04
Add this buzzer
69
184260
2000
Añadimos este timbre
03:06
for some extra punch
70
186260
2000
para crear más impacto
03:08
and you've created a noise machine.
71
188260
2000
y tenemos una máquina de ruido.
03:10
I'm going to stop that.
72
190260
2000
Voy a detener esto.
03:12
So beyond simple play,
73
192260
3000
Así que más allá del simple juego,
03:15
littleBits are actually pretty powerful.
74
195260
2000
littleBits son en realidad muy potentes.
03:17
Instead of having to program, to wire, to solder,
75
197260
3000
En lugar de tener que programar, conectar y soldar,
03:20
littleBits allow you to program
76
200260
2000
littleBits nos permite programar
03:22
using very simple intuitive gestures.
77
202260
2000
usando gestos intuitivos muy simples.
03:24
So to make this blink faster or slower,
78
204260
2000
Para hacer parpadear más rápido o más lento,
03:26
you would just turn this knob
79
206260
2000
simplemente se gira este botón
03:28
and basically make it pulse faster or slower.
80
208260
3000
que hace que el pulso sea más rápido o más lento.
03:31
The idea behind littleBits
81
211260
2000
La idea detrás de littleBits
03:33
is that it's a growing library.
82
213260
2000
es que sea una colección creciente.
03:35
We want to make every single interaction in the world
83
215260
2000
Queremos que todas las interacciones en el mundo
03:37
into a ready-to-use brick.
84
217260
2000
se reduzcan a ladrillos listos para usar.
03:39
Lights, sounds, solar panels, motors --
85
219260
2000
Luces, sonidos, paneles solares, motores;
03:41
everything should be accessible.
86
221260
2000
todo debe ser accesible.
03:43
We've been giving littleBits to kids and seeing them play with them.
87
223260
3000
Hemos dado littleBits a los niños para verlos jugar con ellos.
03:46
And it's been an incredible experience.
88
226260
2000
Y ha sido una experiencia increíble.
03:48
The nicest thing is how they start to understand
89
228260
2000
Lo mejor es cómo empiezan a entender
03:50
the electronics around them from everyday
90
230260
2000
la electrónica de todos los días
03:52
that they don't learn at schools.
91
232260
2000
que no se aprende en las escuelas.
03:54
For example, how a nightlight works,
92
234260
2000
Por ejemplo, cómo funciona una luz de noche,
03:56
or why an elevator door stays open,
93
236260
2000
o por qué la puerta de un ascensor se mantiene abierta,
03:58
or how an iPod responds to touch.
94
238260
3000
o cómo un iPod responde al tacto.
04:01
We've also been taking littleBits to design schools.
95
241260
2000
También hemos llevado littleBits a las escuelas de diseño.
04:03
So for example, we've had designers
96
243260
3000
Así, por ejemplo, los diseñadores
04:06
with no experience with electronics whatsoever
97
246260
2000
sin experiencia alguna en electrónica
04:08
start to play with littleBits as a material.
98
248260
3000
comienzan a jugar con littleBits como un material.
04:11
Here you see, with felt and paper water bottles,
99
251260
3000
Aquí se puede ver, con botellas de papel y fieltro,
04:14
we have Geordie making ...
100
254260
2000
tenemos a Geordie creando...
04:16
(Clanging)
101
256260
2000
(Sonido metálico)
04:18
(Buzzing)
102
258260
2000
(Zumbido)
04:20
A few weeks ago we took littleBits to RISD
103
260260
3000
Hace unas semanas llevamos littleBits
04:23
and gave them to some designers
104
263260
2000
a los diseñadores de la Escuela de diseño de Rhode Island,
04:25
with no experience in engineering whatsoever --
105
265260
2000
que no tienen experiencia alguna en ingeniería,
04:27
just cardboard, wood and paper -- and told them "Make something."
106
267260
3000
–solo en cartón, madera y papel– y les dijimos: “Hagan algo”.
04:30
Here's an example of a project they made,
107
270260
2000
He aquí un ejemplo de un proyecto que han hecho,
04:32
a motion-activated confetti canon ball.
108
272260
3000
un cañón de confeti activado por movimiento.
04:35
(Laughter)
109
275260
2000
(Risas)
04:37
But wait, this is actually my favorite project.
110
277260
4000
Pero esperen, aquí viene mi proyecto favorito.
04:41
It's a lobster made of playdough
111
281260
3000
Es una langosta hecha de plastilina
04:46
that's afraid of the dark.
112
286260
2000
que tiene miedo de la oscuridad.
04:48
(Laughter)
113
288260
4000
(Risas)
04:52
To these non-engineers, littleBits became another material,
114
292260
3000
Para estos no ingenieros, littleBits se convirtió en otro material,
04:55
electronics became just another material.
115
295260
2000
la electrónica se convirtió en otro material.
04:57
And we want to make this material accessible to everyone.
116
297260
3000
Y queremos que este material esté al alcance de todos.
05:00
So littleBits is open-source.
117
300260
2000
Por ello, littleBits tiene código abierto.
05:02
You can go on the website, download all the design files, make them yourself.
118
302260
3000
Se puede visitar la página web, descargar todos los archivos de diseño y fabricarlos.
05:05
We want to encourage a world
119
305260
2000
Queremos alentar un mundo
05:07
of creators, of inventors, of contributors,
120
307260
3000
de creadores, inventores y colaboradores
05:10
because this world that we live in,
121
310260
2000
porque este mundo en el que vivimos,
05:12
this interactive world, is ours.
122
312260
2000
este mundo interactivo, es nuestro.
05:14
So go ahead and start inventing.
123
314260
2000
Así que adelante y a inventar.
05:16
Thank you.
124
316260
2000
Gracias.
05:18
(Applause)
125
318260
3000
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7