Ayah Bdeir: Building blocks that blink, beep and teach

200,409 views ・ 2012-03-29

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Éva Palicz Lektor: Judit Szabo
00:15
This may sound strange,
0
15260
2000
Lehet, hogy furcsán hangzik,
00:17
but I'm a big fan of the concrete block.
1
17260
2000
de nagy rajongója vagyok a betonelemnek.
00:19
The first concrete blocks were manufactured in 1868
2
19260
3000
Az első betonelemeket 1868-ban gyártották.
00:22
with a very simple idea:
3
22260
2000
Az alapelképzelés igen egyszerű volt:
00:24
modules made of cement of a fixed measurement
4
24260
3000
meghatározott méretű betonelemek,
00:27
that fit together.
5
27260
2000
amelyek illeszkednek egymáshoz.
00:29
Very quickly concrete blocks became
6
29260
2000
Rövid idő alatt a betontömbök
00:31
the most-used construction unit in the world.
7
31260
3000
a világ leggyakrabban használt építőelemeivé váltak.
00:34
They enabled us to to build things that were larger than us,
8
34260
2000
Lehetővé tették számunkra, hogy magunknál nagyobb dolgokat építsünk:
00:36
buildings, bridges,
9
36260
2000
épületeket, hidakat,
00:38
one brick at a time.
10
38260
2000
építőelemről építőelemre.
00:40
Essentially concrete blocks had become
11
40260
2000
Gyakorlatilag a betonelemek
00:42
the building block of our time.
12
42260
3000
váltak korunk fő építőelemeivé.
00:45
Almost a hundred years later in 1947,
13
45260
2000
Csaknem száz évvel később
00:47
LEGO came up with this.
14
47260
2000
a LEGO cég ezzel állt elő.
00:49
It was called the Automatic Binding Brick.
15
49260
3000
Úgy hívták, hogy „Automatikus épülőkocka”.
00:52
And in a few short years,
16
52260
2000
És néhány röpke év múlva
00:54
LEGO bricks took place in every household.
17
54260
3000
már minden háztartásban ott voltak a LEGO elemek.
00:57
It's estimated that over 400 billion bricks have been produced --
18
57260
3000
Becslések szerint idáig 400 milliárd LEGO-elemet gyártottak,
01:00
or 75 bricks for every person on the planet.
19
60260
3000
azaz a Föld minden lakosára jut 75 elem.
01:03
You don't have to be an engineer
20
63260
2000
Nem kell mérnöknek lenni ahhoz,
01:05
to make beautiful houses, beautiful bridges, beautiful buildings.
21
65260
3000
hogy valaki gyönyörű házakat, gyönyörű hidakat, gyönyörű épületeket építhessen.
01:08
LEGO made it accessible.
22
68260
2000
A LEGO ezt elérhetővé tette.
01:10
LEGO has essentially taken the concrete block, the building block of the world,
23
70260
3000
A LEGO fogta a világ építőelemét, a betonelemet,
01:13
and made it into the building block
24
73260
2000
és átformálta képzeletünk
01:15
of our imagination.
25
75260
2000
építőelemévé.
01:17
Meanwhile the exact same year,
26
77260
2000
Mindeközben, még ugyanabban az évben
01:19
at Bell Labs the next revolution was about to be announced,
27
79260
3000
a Bell Labs már a következő forradalmi újítást készült bejelenteni,
01:22
the next building block.
28
82260
2000
egy újabb építőelemet.
01:24
The transistor was a small plastic unit
29
84260
2000
A tranzisztor egy kis műanyag egység volt,
01:26
that would take us from a world
30
86260
2000
amely majd elvezet bennünket
01:28
of static bricks piled on top of each other
31
88260
2000
az egymásra helyezett téglák statikus világából
01:30
to a world where everything was interactive.
32
90260
2000
egy olyan világba, ahol minden interaktív.
01:32
Like the concrete block,
33
92260
2000
A betonelemhez hasonlóan
01:34
the transistor allows you to build
34
94260
2000
a tranzisztor is lehetővé teszi, hogy
01:36
much larger, more complex circuits, one brick at a time.
35
96260
3000
sokkal nagyobb, összetettebb áramköröket építhessünk, építőelemről építőelemre.
01:39
But there's a main difference:
36
99260
2000
Azonban van egy lényeges különbség:
01:41
The transistor was only for experts.
37
101260
2000
A tranzisztort csak hozzáértőknek szánták.
01:43
I personally don't accept this,
38
103260
2000
A magam részéről nem tudom elfogadni,
01:45
that the building block of our time
39
105260
2000
hogy korunk építőeleme
01:47
is reserved for experts,
40
107260
2000
a szakértőknek legyen fenntartva,
01:49
so I decided to change that.
41
109260
3000
ezért úgy döntöttem, hogy változtatok ezen.
01:52
Eight years ago when I was at the Media Lab,
42
112260
2000
Amikor nyolc évvel ezelőtt a Media Lab-nél dolgoztam,
01:54
I started exploring this idea
43
114260
2000
elkezdtem körüljárni azt a gondolatot,
01:56
of how to put the power of engineers
44
116260
2000
hogy hogyan lehetne e mérnökök hatalmában levő dolgot
01:58
in the hands of artists and designers.
45
118260
2000
művészek és tervezők kezébe adni.
02:00
A few years ago I started developing littleBits.
46
120260
3000
Néhány évvel ezelőtt belevágtam a littleBits kifejlesztésébe.
02:03
Let me show you how they work.
47
123260
3000
Hadd mutassam meg önöknek a működését.
02:07
LittleBits are electronic modules
48
127260
3000
A littleBits olyan elektronikus modulokból áll,
02:10
with each one specific function.
49
130260
3000
amelyek mindegyike egy konkrét funkcióval rendelkezik.
02:13
They're pre-engineered
50
133260
2000
Eleve úgy vannak kialakítva,
02:15
to be light, sound,
51
135260
3000
hogy izzóként, hangforrásként,
02:18
motors and sensors.
52
138260
2000
motorként vagy érzékelőként működjenek.
02:20
And the best part about it
53
140260
2000
És az bennük a legjobb,
02:22
is they snap together with magnets.
54
142260
3000
hogy mágnessel kapcsolódnak egymáshoz.
02:25
So you can't put them the wrong way.
55
145260
3000
Azaz nem lehet őket rosszul összerakni.
02:28
The bricks are color-coded.
56
148260
2000
Az elemek színkóddal rendelkeznek.
02:30
Green is output, blue is power,
57
150260
3000
A zöld a kimenet, a kék a tápfeszültség,
02:33
pink is input and orange is wire.
58
153260
2000
a rózsaszín a bemenet, a narancssárga a vezeték.
02:35
So all you need to do is snap a blue to a green
59
155260
3000
Csak annyi kell tenned, hogy hozzápattintasz egy kéket egy zöldhöz,
02:38
and very quickly you can start making larger circuits.
60
158260
3000
és nagyon gyorsan belevághatsz akár nagyobb áramkörök készítésébe is.
02:41
You put a blue to a green,
61
161260
2000
Illessz össze egy kéket és egy zöldet,
02:43
you can make light.
62
163260
2000
és már világít is az égő.
02:45
You can put a knob in between
63
165260
4000
Közéjük tehetsz egy forgatógombot,
02:49
and now you've made a little dimmer.
64
169260
3000
és kész is van egy kicsi fényerő-szabályozó.
02:52
Switch out the knob
65
172260
3000
Cseréld ki a fényerő-szabályozót,
02:55
for a pulse module,
66
175260
2000
egy pulzáló modulra,
02:57
which is here,
67
177260
3000
ami itt van,
03:00
and now you've made a little blinker.
68
180260
4000
és már kész is egy mini villogó.
03:04
Add this buzzer
69
184260
2000
Tedd hozzá ezt a berregőt
03:06
for some extra punch
70
186260
2000
némi plusz energiáért,
03:08
and you've created a noise machine.
71
188260
2000
és el is készült egy zajgép.
03:10
I'm going to stop that.
72
190260
2000
Ezt most inkább abbahagyom.
03:12
So beyond simple play,
73
192260
3000
A játékon túlmenőleg
03:15
littleBits are actually pretty powerful.
74
195260
2000
a littleBits valójában sokkal többet nyújt.
03:17
Instead of having to program, to wire, to solder,
75
197260
3000
Ahelyett, hogy programozni, drótozni, forrasztani kellene,
03:20
littleBits allow you to program
76
200260
2000
a littleBits lehetővé teszi, hogy
03:22
using very simple intuitive gestures.
77
202260
2000
nagyon egyszerű, ösztönös mozdulatokkal programozhassunk.
03:24
So to make this blink faster or slower,
78
204260
2000
Hogy gyorsítsuk vagy lassítsuk a villogást,
03:26
you would just turn this knob
79
206260
2000
ahhoz csak meg kell tekerni ezt a gombot,
03:28
and basically make it pulse faster or slower.
80
208260
3000
és ezáltal gyorsabban vagy lassabban fog villogni az égő .
03:31
The idea behind littleBits
81
211260
2000
A littleBits alapgondolata az,
03:33
is that it's a growing library.
82
213260
2000
hogy ez egy egyre bővülő könyvtár.
03:35
We want to make every single interaction in the world
83
215260
2000
A világ valamennyi interakcióját át akarjuk ültetni
03:37
into a ready-to-use brick.
84
217260
2000
azonnal használható építőelemekbe.
03:39
Lights, sounds, solar panels, motors --
85
219260
2000
Fények, hangok, napelemek, motorok –
03:41
everything should be accessible.
86
221260
2000
mindennek elérhetőnek kell lennie.
03:43
We've been giving littleBits to kids and seeing them play with them.
87
223260
3000
A littleBits-et gyerekek kezébe adtuk és figyeltük, hogyan játszanak vele.
03:46
And it's been an incredible experience.
88
226260
2000
Hihetetlen élmény volt.
03:48
The nicest thing is how they start to understand
89
228260
2000
Az a legszebb, ahogy kezdik megérteni
03:50
the electronics around them from everyday
90
230260
2000
az őket körülvevő hétköznapi elektronikát,
03:52
that they don't learn at schools.
91
232260
2000
amelyről nem tanulnak az iskolában.
03:54
For example, how a nightlight works,
92
234260
2000
Például, hogy hogyan működik az őrzőfény,
03:56
or why an elevator door stays open,
93
236260
2000
vagy miért marad nyitva a liftajtó,
03:58
or how an iPod responds to touch.
94
238260
3000
vagy hogyan reagál az iPod az érintésre.
04:01
We've also been taking littleBits to design schools.
95
241260
2000
Tervező iskolákba is elvittük a littleBits-et.
04:03
So for example, we've had designers
96
243260
3000
Például megkértünk olyan tervezőket,
04:06
with no experience with electronics whatsoever
97
246260
2000
akik semmilyen elektronikai tapasztalattal nem rendelkeztek,
04:08
start to play with littleBits as a material.
98
248260
3000
hogy puszta nyersanyagként játszanak vele.
04:11
Here you see, with felt and paper water bottles,
99
251260
3000
Amint látják, filc és papírpalackok felhasználásával
04:14
we have Geordie making ...
100
254260
2000
már kész is a malacpersely, ami
04:16
(Clanging)
101
256260
2000
(Csörög)
04:18
(Buzzing)
102
258260
2000
(Berreg)
04:20
A few weeks ago we took littleBits to RISD
103
260260
3000
Néhány héttel ezelőtt A Rhode Island-i Tervezőiskolába is elvittük a littleBits-et,
04:23
and gave them to some designers
104
263260
2000
és odaadtuk néhány tervezőnek,
04:25
with no experience in engineering whatsoever --
105
265260
2000
akik semmilyen mérnöki háttérrel nem rendelkeztek –
04:27
just cardboard, wood and paper -- and told them "Make something."
106
267260
3000
csak kartont, fát és papír kaptak – és azt mondtuk nekik, hogy készítsenek valamit.
04:30
Here's an example of a project they made,
107
270260
2000
Itt van az egyik általuk készített projekt,
04:32
a motion-activated confetti canon ball.
108
272260
3000
egy mozgásra működésbe lépő konfetti-ágyú.
04:35
(Laughter)
109
275260
2000
(Nevetés)
04:37
But wait, this is actually my favorite project.
110
277260
4000
De várjanak, most jön a kedvenc projektem.
04:41
It's a lobster made of playdough
111
281260
3000
Egy játékgyurmából készült homár,
04:46
that's afraid of the dark.
112
286260
2000
amely fél a sötétben.
04:48
(Laughter)
113
288260
4000
(Nevetés)
04:52
To these non-engineers, littleBits became another material,
114
292260
3000
E nem-mérnökök kezében a littleBits egy alapanyaggá változott,
04:55
electronics became just another material.
115
295260
2000
az elektronika maga csak egy újabb alapanyag lett.
04:57
And we want to make this material accessible to everyone.
116
297260
3000
És mi azt akarjuk, hogy ez az alapanyag mindenki számára elérhetővé váljon.
05:00
So littleBits is open-source.
117
300260
2000
Éppen ezért a littleBits tervek szabadon felhasználhatóak.
05:02
You can go on the website, download all the design files, make them yourself.
118
302260
3000
Bárki felmehet a weblapra, letöltheti az összes tervezőfájlt és maga is elkészítheti.
05:05
We want to encourage a world
119
305260
2000
Buzdítani akarunk minél több
05:07
of creators, of inventors, of contributors,
120
307260
3000
alkotót, feltalálót, munkatársat,
05:10
because this world that we live in,
121
310260
2000
mert a világ, amelyben élünk,
05:12
this interactive world, is ours.
122
312260
2000
ez az interaktív világ a miénk.
05:14
So go ahead and start inventing.
123
314260
2000
Tehát rajta, lássanak hozzá a feltaláláshoz.
05:16
Thank you.
124
316260
2000
Köszönöm.
05:18
(Applause)
125
318260
3000
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7